English | Russian |
a more profound analysis enables us to prove that | давать возможность |
a number a = 0 is said to be normalized in е > 0 if | нормализованный по числу е > 0 |
a passage to the limit similar to the above implies that | переход к пределу |
a perpendicular bisector of a segment is a line, ray or another segment that is perpendicular to the segment at its midpoint | срединный перпендикуляр |
a signature matrix is a diagonal matrix whose elements are equal to 1 or -1 | сигнатурная матрица |
according to the rule | согласно правилу |
accurate to | с точностью до |
accurate to | точный до |
accurate to a tenth | с точностью до одной десятой (Andrey Truhachev) |
accurate to a tenth | вычислить с точностью до десятых долей (Andrey Truhachev) |
accurate to a tenth | с точностью до десятой доли (секунды Andrey Truhachev) |
accurate to five decimal places | с точностью до пяти знаков |
accurate to N decimal places | с точностью до N десятичных знаков |
accurate to six decimal places | с точностью до одной миллионной |
accurate to the N-th decimal place | с точностью до N-го десятичного знака |
accurate to the N-th order | с точностью до членов N-го порядка |
accurate to three decimal places | с точностью до трёх знаков |
is accurate to within | точный до |
achieve this objective one has to | чтобы достичь этой цели |
As multiplication is related to the concept of "repeated addition", the exponentiation involving integers is akin to | родственный ("repeated multiplication") |
all that remains is to verify | остаётся лишь проверить, что ... |
all the integers from 1 to 999 inclusive | все целые числа от 1 до 999 включительно |
all these go back to the beginning of the 19th century | всё это относится к началу 19 века |
although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with m | если числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k) |
an additional point to emphasize is that | кроме того, следует подчеркнуть, что |
an altitude of a triangle is a segment from a vertex and it is perpendicular to the opposite side of the vertex | высота треугольника |
an appeal to Banach's contraction principle yields the conclusion | применение принципа Банаха приводит к необходимому заключению |
an approximation up to | приближение до |
an equilibrium is established according to Eq | равновесие устанавливается в соответствии с соотношениями (3.3) |
an introduction to the theory of bifurcation as outlined above may be found in 2 | введение в теорию бифуркаций |
another item to analyze from a space station is meteoritic dust distribution | для анализа |
another way to study 2.6 is via the theory | другим путём изучения 2.6 является теория ... (of Markov partitions) |
having introduced the Bruhat building, we are in a position to explore | подойти к моменту (the relationship between (...)) |
assume the operator B is one-to-one and onto. Assume further that | предположим, что оператор B является взаимно однозначным и сюръективным. Далее предположим, что ... |
at a ratio of 4 to 1 | в соотношении четыре к одному (Andrey Truhachev) |
available to | находящийся в распоряжении |
average with respect to | среднее по |
be changed from 1/3 to 1/4 | заменить 1/3 на 1/4 (better agreement is obtained if the constant of Eq. (2) is changed from 1/3 to 1/4) |
be pressurized to a maximum of 500 psi | довести давление максимально до |
be suited to the requirements of | соответствовать требованиям |
bear a direct relation to | иметь непосредственное отношение к |
bear a resemblance to | напомнить |
bear a resemblance to | напоминать |
bear resemblance to | иметь сходство |
bear similarities to | обладать сходством |
bear witness to | являться свидетельством этого |
become a force to be reckoned with | заставляет считаться с |
before making some other estimates, we need to prove that | перед тем как |
before we go on to prove that | прежде, чем продолжить доказательство, что ... |
being subjected to | подвергаемый |
belong to | лежать в |
binary-to-decimal converter | преобразователь двоичных чисел в десятичные |
bitangent A is the angle the tangent to the curve | касательная к кривой ... образует угол с осью абсцисс (y=f (x) at x makes with the x-axis) |
bottom-to-top parsing | синтаксический анализ снизу вверх |
by Weyl's criterion this is equivalent to the requirement that | по критерию Вейля это эквивалентно требованию, что |
it came to be known as ... afterwards | впоследствии стал известен как |
... can be understood by reference to Fig.2 | можно понять из Рис.2 |
communication of information from ... to | передача информации |
compared to | перед |
complement relative to element | дополнение относительно элемента |
contrary to | противоположный |
contrary to all the rules | вопреки всем правилам |
contrary to the expectations | вопреки ожиданиям |
contrary to what one might expect | вопреки ожиданиям |
converge to | сходиться к |
converge to a point | сходиться в точке |
converge to equilibrium | стремиться к равновесию |
converge to limit | стремиться к пределу |
converge to point | сходиться в точку |
converge to randomness | стремиться к пуассоновскому распределению (в пределе) |
convergence to normality | сходимость к нормальному распределению |
convergence to stationary distributions | сходимость к стационарным распределениям (clck.ru dimock) |
convergence to the normal distribution | сходимость к нормальному распределению |
conversion of heat to mechanical energy | превращение тепловой энергии в механическую |
convert from ... to | пересчитывать единицы (системы мер; ...) |
convert fractions to a common denominator | привести к общему знаменателю (Andrey Truhachev) |
convert to a common denominator | приводить к общему знаменателю (Andrey Truhachev) |
convey to | передавать |
correct to N significant figures | с точностью до N значащих цифр |
correcting to convergence | исправление до сходимости |
Data are not in hand to | информация для ... отсутствует |
decay to zero | падать до нуля |
decimal-to-octal conversion | преобразование из десятичной системы в восьмеричную (счисления) |
dedicated to | посвящённый |
dedicated to the blessed memory of | посвящается светлой памяти |
dedicated to the memory of | посвящённый памяти |
definition 2.1 given by Wiener allow us to convert the general control problem of the form 2.7 to a problem of the form | свести общую задачу теории управления к задаче ... (2.8) |
determine the position of a ship relative to the Earth | относительно Земли |
differential equation not solved with respect to the highest derivative | неразрёшенное дифференциальное уравнение |
differential equation solved with respect to the highest derivative | разрешённое дифференциальное уравнение |
differentiation of an integral with respect to a parameter | дифференцирование интеграла по параметру |
differentiation with respect to a parameter | дифференцирование по параметру |
drill to a depth of | сверлить до глубины |
drill to the prescribed size | сверлить до заданного размера |
drop the terms of order equal to or higher greater than 3 | отбрасывать члены |
due to | по причине |
due to | приходиться на |
due to this | из-за этого |
earthed to the frame | заземлённый на корпус (one wire is earthed to the frame of the instrument) |
efficiency with respect to | эффективность по отношению к |
equal to twice the length | удвоенная длина (the length of a diameter is equal to twice the length of a radius of the same circle) |
error components that are nonoscillatory with respect to a fine grid are usually oscillatory with respect to a coarse coarser grid | неосциллирующий |
even so, a layer of lava 1 km thick is required to produce the 250 m difference in depth | даже в этом случае |
evidence to the contrary | доказательство обратного |
explanation to this phenomenon | объяснение этому явлению |
F x can be analytically extended to the sector about the ray 0 to F z of total angle (/6 | может быть аналитически продолжена |
F x decreases from A to 0 on 0, 1 | убывает от A до нуля |
f x is perpendicular in L2 to g | функция f x перпендикулярна к g x в L2 (x) |
finally, I would like to mention one more point that deserves attention | наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее внимания |
finally, I would like to mention one more point that deserves attention | наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее внимания |
finally, I would like to mention one more point that deserves attention | наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий внимания |
finally we draw the reader's attention to the counterexamples we have included | привлечь внимание читателя |
finite difference approximation to a stochastic differential equation | конечно-разностная аппроксимация стохастического дифференциального уравнения (jagr6880) |
finite-to-one | конечнократный |
five is to seven as ten is to fourteen | пять так относится к семи, как десять к четырнадцати |
for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case of | соглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов |
for deactivation not to occur before decomposition, it is necessary that the pressure be low | для того чтобы ... не |
the particles are free to move through the material | могут свободно перемещаться сквозь материал |
the particles are free to move through the material | могут свободно передвигаться сквозь материал |
from top to bottom | снизу доверху |
from top to bottom | по высоте |
give added credence to | укреплять веру в |
having regard to | учитывая |
having to do with | имеющий отношение |
hereinafter in this chapter referred to as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
I am beginning to believe that I am a really great tutor. | я начинаю считать, что я очень хороший преподаватель |
I hope that it will be possible for you to help us in reviewing the article | помочь нам отреферировать статью |
is identical to that for | такой же как при |
if a point is equidistant to the sides of an angle then | если точка равноудалена от сторон угла, тогда (the point lies on the bisector of the angle; ...) |
if a point is equidistant to the sides of an angle then | если точка равноудалена от сторон угла, тогда (the point lies on the bisector of the angle) |
if all the eigenvalues of a symmetric matrix are negative, then this matrix is said to be negative definite | отрицательно определённая матрица |
if all the eigenvalues of a symmetric matrix are positive, then this matrix is said to be positive definite | положительно определённая матрица |
if only to simplify the task | хотя бы для того, чтобы упростить задачу |
if the three angles of each triangle are equal, then these triangles are said to be similar | подобные треугольники |
if we go over to the general case | переходя к общему случаю |
if we pass on to equations of the second degree | если мы перейдём к уравнениям второго порядка |
if we pass on to equations of the second degree | если мы перейдём к уравнениям второго порядка |
if you are satisfied with the settings, click next to begin copying files | удовлетворен установками (программ на компьютере) |
if you are satisfied with the settings, click next to begin copying files | удовлетворен установками (программ на компьютере) |
if you refer to a chart | если вы заглянете в диаграмму (, you will notice that ...) |
in order for a flow to take place for t > 0 | для того, чтобы поток имел место при t > 0 |
in order that the curve g afford a minimum to J | для того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...) |
in order to ensure that plastic work is always positive | чтобы гарантировать, что работа пластических деформаций всегда положительна (, the function F must have the same sign as the shear stress t) |
in order to make sure that | чтобы убедиться |
in passing from 1 to 2, we have ignored the fact that | при переходе |
in preference to | вместо того, чтобы (+ герундий) |
in such a way as to | таким образом, чтобы (do something: nature acts in such a way as to minimize certain magnitudes) |
in the natural ordering we number points from left to right and from bottom to top | снизу вверх |
in the range from 0 to 1 | в интервале значений 0;1 |
in the ratio of 1 to 3 | в пропорции 1:3 |
induction from n + 1 to n | индукция от n + 1к n |
inside the area enclosed by these two curves each point corresponds to | ограниченный |
intrinsic to | характерен для |
invariant to | инвариантно относительно |
invariant with respect to | инвариантно относительно |
inversion of a point with respect to a circle | нахождение такой точки на радиусе, проходящем через данную точку, что произведение расстояний этих двух точек от центра окружности равно квадрату радиуса |
inversion of a point with respect to a sphere | что произведение расстояний этих двух точек от центра сферы равно квадрату радиуса |
inversion of a point with respect to a sphere | нахождение такой точки на радиусе, проходящем через данную точку |
investigation to find | исследование с целью нахождения |
stability is herein taken to mean that | здесь означает (a small disturbance ...) |
is inclined 10 degrees with respect to | наклонен под углом 10 градусов к ... |
is inclined to believe that | склонен считать, что |
is tilted at an angle of 10 degrees to | наклонен под углом 10 градусов к ... |
it is easy to verify that the left-hand sides of these equations are identical | легко удостовериться, что левые части этих уравнений тождественны |
it is sufficient to prove that ... | теперь достаточно доказать, что ... (it is sufficient to prove that every finite subfamily of spheres has a non-void intersection) |
pred. it is usual to | принято |
iterations of this form converge to the solution for an arbitrary initial guess | приближение |
its basic principle dates back to 16th century | основание его принципа действия относится к 16 столетию |
kinetic energy is energy due to motion | обусловленный |
last time we were not appealing to Theorem 3.2 | в прошлый раз мы не обращались к Теореме 3.2 |
last time we were not appealing to Theorem 3.2 | не применяли |
lead to the conclusion that | приводить к выводу |
let a tend to 0 | устремим а к нулю |
let AB be equal to CD | допустим, пусть AB равняется CD |
let AB be equal to CD | пусть AB равняется CD |
let AB be equal to CD | допустим, что AB равняется CD |
let the projection P take each point x,y to | отображать в (0) |
let us assign the point y = f x to each point x | поставить в соответствие |
let us assume that the point y = f x corresponds to the point x | поставить в соответствие |
let us consider Lame's problem of a spherical shell subject to uniform pressures on its external and interior surfaces | рассмотрим задачу Ляме для сферической оболочки, подверженной равномерному давлению на ... |
let us consider Lame's problem of a spherical shell subject to uniform pressures on its external and interior surfaces | подверженная равномерному давлению |
let us now give an idea on how to prove Theorems 2 and 3 | идея доказательства |
let us remark here that a factor map is customarily understood to be one that satisfies | обычно понимаемое как такое, которое (3.1) |
let x be equal to a | пусть x равняется a |
let x go to infinity | стремить x к бесконечности |
let x have a norm equal to or less than 1 | пусть x имеет норму равную или меньшую, чем единица |
linearity is taken to mean that | под линейностью подразумевается |
Little has been said as to speeds obtained in | относительно полученных скоростей сказано было немного |
logarithm to the base 10 | десятикратный логарифм |
magnify to the size of | увеличивать до размеров |
manage to get | добывать |
many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and space | величины |
many other questions remain to be answered | остаётся ответить ещё на многие другие вопросы |
many-to-one | многолистный |
many years will elapse before the theory is developed to the point where it is useful in engineering design | доводить теорию до уровня |
modify the equation to incorporate the effect of | видоизменить уравнение, чтобы оно включало (эффект; ...) |
moment with respect to | момент относительно |
motion... relative to | движение ... относительно |
motion relative to something | движение (относительно чего-либо) |
multiplying the first relation by 2 followed by summation, we come to the concise form of the above equation | последующее суммирование |
n is less than or equal to k | меньше или равно (но не less or equal to) |
n is less than or equal to k | n меньше или равно k (но не less or equal to) |
n is the external normal to the boundary | внешняя нормаль к |
n to carry over | переводить |
n to carry over | переносить |
narrow down to | суживать до |
note that, because of 8, relation 19 is equivalent to | заметим, что вследствие соотношения (8) , соотношение (19) эквивалентно (3; 3) |
note that we did not really have to use | в действительности |
now we are in position to describe | теперь мы в состоянии описать (now we are in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
now we are in position to describe the monodromy of ... | теперь мы в состоянии описать монодромию ... (now we are in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
now we come to the following strengthening of theorem 1: | усиление теоремы |
on integrating with respect to t between 1 and 3, we get | проинтегрировав по t от 1 до 3, имеем |
one is inclined to think that | можно думать, что |
one obstacle seems to be that | кажется, единственным препятствием является то, что (the extremal functions change with n; ...) |
one obstacle seems to be that the extremal functions change with n | единственным препятствием, кажется, является то обстоятельство, что экстремальные функции из меняются с изменением n |
open to | подверженный |
open to objection | спорный |
open to objection | сомнительный |
open to question | спорный |
open to question | сомнительный |
is open to the atmosphere | сообщающийся с атмосферой |
ought to have | следовало |
out-to-out | измеренный между крайними точками |
over the 0 to 1 range | в интервале значений 0;1 |
owes its existence to the fact that | обязан своим существованием тому, что |
owing to | обязанный |
owing to | ввиду |
parallel migration is so common as to be almost universal | настолько ..что |
3 parts solution to 4 parts water | 3 части раствора на 4 части воды |
pertain equally to | относиться в равной мере к |
pertaining to a ring | кольцевой |
pertaining to armour | броневой |
pertaining to bridge | мостиковый |
pertaining to clock | часовой |
pertaining to element | элементный |
pertaining to Hilbert | гильбертовый |
pertaining to Hilbert | гильбертов |
pertaining to indicator | индикаторный |
pertaining to light | световой |
pertaining to measure | мерный |
pertaining to mirror | зеркальный |
pertaining to nerve | нервный |
pertaining to row | построчный |
pertaining to screw | винтовой |
pertaining to segment | отрезочный |
pertaining to shock | ударный |
pertaining to sound | звуковой |
pertaining to spring | пружинный |
pertaining to tail | хвостовой |
pertaining to time | временной |
pertaining to translation | трансляционный |
pertaining to zero | нулевой |
pieces weighing up to four kilograms may be used for the test | образцы до четырёх килограмм весом ... |
position relative to | положение относительно |
prior to | прежде чем (or before, or previous to + герундий) |
prior to | до того, как |
prior to being | до того, как |
prior to 1943, heavy water was produced by electrolysis of water | до ... года |
prior to the seventeenth century | до семнадцатого столетия |
problems presented to computers involve hundreds or even thousands of variables | сотни и даже тысячи |
problems presented to computers involve hundreds or even thousands of variables | задача, задаваемая компьютеру |
prolonged exposure to | длительное воздействие |
As a conductor of both heat and electricity, copper ranks next to | занимать второе место (silver) |
reduce a common fraction to a decimal | превращать простую дробь в десятичную |
reduce a common fraction to a decimal | превратить простую дробь в десятичную |
reduce a fraction to a common denominator | привести дроби к общему знаменателю |
reduce a fraction to its lowest terms | приводить дробь к несократимому виду |
reduce a matrix to | приводить матрицу к виду |
reduce common fraction to decimal | превращать простую дробь в десятичную |
reduce equation to form | приводить уравнение к виду |
reduce fraction to its lowest terms | приводить дробь к несократимому виду |
reduce fractions to a common denominator | приводить дроби к общему знаменателю |
reduce the integral to the form of Eq | сводить интеграл к форме уравнения (1; 1) |
reduce to | обратиться |
reduce to | доводить |
reduce to | обращаться |
reduce to | довести |
reduce to | привести |
reduce to | обращаться в |
reduce to a common denominator | приводить к общему знаменателю |
reduce to a common denominator | привести к общему знаменателю |
reduce to a minimum | сводить к минимуму |
reduce to a minimum | снижать до минимума |
reduce to a minimum | сводить до минимума |
reduce to a small size | измельчать |
reduce to canonical form | проканонизировать |
reduce to canonical form | канонизировать |
reduce to fine powder | размельчать |
reduce to the previous something | свести (свести к прошлому решению – reduce to the previous solution MariaDroujkova) |
reduce to zero | сводить к нулю |
reduce to zero | сводиться к нулю |
reduce to zero | падать до нуля |
reduces to zero | сводится к нулю |
refer to Fig. 1 | смотри на Рис. 1 |
reference should be made in the previous section to different types of flow | сделать ссылку на |
referring to Fig.1 | как показано на рисунке 1 |
relating to | касающийся |
relation 4 may be referred to as the basic equation of airborne gravimetry | называть |
relative to | касающийся |
relative to an identified distribution analysis | ридитивный анализ (анализ отношения к идентифицируемому распределению) |
relative to each other | относительно друг друга |
relative to the topology T | относительно топологии |
resemble to some extent | несколько напоминать |
response to | реакция |
result from to be the result of | являться результатом |
return to bias | с возвращением к начальному состоянию |
return to reference | с возвращением к начальному состоянию |
revert back to | снова превращаться в |
right away we need a notation to indicate | прямо сейчас |
right up to | вплоть до |
round off to a lower figure | округлять в сторону понижения |
round to the nearest 0.1 | округлить до десятых (dimakan) |
run counter to | идти вразрез с чем-либо (чему-либо) |
run from to | пробегать значение от до |
run from to | пробегать значения от ... до ... |
run to great distances | распространяться на большие расстояния |
scale 1 cm to the kilometer | масштаб 1 см на километр |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
similarly to но не similarly as in section 1 | аналогично |
simple-to-install equipment | легко устанавливаемое оборудование |
since we wish to study the problem of minimum using tools close to those of classical calculus | так как мы желаем исследовать проблему минимума, используя инструменты, подобные инструментам классического анализа (we first introduce the idea of continuity) |
solving ... is clearly equivalent to finding v such that | решение уравнения, очевидно, эквивалентно нахождению (vbadalov) |
solving 9 is clearly equivalent to finding v such that | очевидно эквивалентно |
some knowledge of ... is necessary to an understanding of | некоторое знание ... необходимо для понимания ... |
some of the particles happen to approach the earth | случается, что |
some of the particles happen to approach the earth | некоторые из |
step 3 is the only one to modify | единственный шаг, который необходимо модифицировать, это третий |
strain gauges started to be used in the mid 1950s to early 1960s | начинать |
strain gauges started глагол только в прошедшем времени to be used in the mid 1950s to early 1960s | с середины ... годов до начала ... годов |
stretch to infinity | простираться до бесконечности |
subscripts denote partial differentiation with respect to that variable | нижние индексы обозначают |
substitute to the sum | заменять на сумму (Konstantin 1966) |
substitution of 2.1 into the governing equations leads to the so called "perturbation equations" | приводит к так называемым возмущённым уравнениям |
such behavior is specific to all solutions of | подобное поведение специфично для всех решений уравнения (3) |
suffice it to say that | достаточно сказать, что |
supplementary adjacent angles have a common vertex and a common side and their sum is equal to 180 deg | смежные углы |
suppose the basis 3.9) is constructed with the specified degree p of accuracy with respect to | пусть базис 3.9 конструируется с заданной точности ... |
swing an arc from A to B | проводить дугу через точки А и Б |
switch from to | переходить от ... к ... |
switch from to | переключать с ... на ... |
symmetry with respect to impulses | симметрия по импульсам |
symmetry with respect to impulses | симметрия относительно импульсов |
tangent to a plane curve | касательная к плоской кривой |
tangent to circle | касательная к окружности |
tangent to curve | касательная к кривой |
tangent to surface | касательная к поверхности |
thanks to | в силу |
this book covers all classes of Huygen's operators that are known to date | которые сейчас известны |
that is not to say that | мы не хотим этим сказать, что |
that is to say | или иначе |
that is to say | а именно |
that is to say that | это означает, что |
the algorithm is applicable with the step size up to 1/1000 | алгоритм может быть использован вплоть до размера шага 1 / 1000 (as small as 1/1000) |
the benefits that will accrue to | извлекаемая польза |
the best results were obtained in a range up to 15 nautical miles | в диапазоне |
the book is designed as a user's guide to the | книга задумана как руководство (macro package ... Post Scriptum) |
the book is designed as a user's guide to the | книга задумана в качестве руководства (macro package ... Post Scriptum) |
the book runs to more than 350 pages | в книге более 350 страниц |
the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight p | ортогональны с весом (x, y) |
the designer has to make certain that | убедиться (удостовериться) |
the editor could ensure that the edited material is returned to the author within a period of six weeks | в течение |
the element is flexed to a predetermined curve by adjusting screws | изогнут по заранее заданной кривой |
the energies required by the various studies of nuclei are in the 1 to 20 MeV range | в диапазоне |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | частичный ответ |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | даёт частичный ответ для этой проблемы |
the expansion in a power series of perturbations that are multiples to | разложение по степеням, кратным |
the hardness of ... is 3 to 5 on the Mohs scale | твёрдость чего-либо по Моосу изменяется от 3 до 5 |
the idea is to take advantage of the sparsity structure of the a matrix to reduce the time and storage requirements | разрежённость |
the idea of estimation which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | описанная в Гл. 2 |
the ideas that were originally used to study the Hardy spaces | чтобы изучить пространства Харди |
the ideas that were originally used to study the Hardy spaces are | идеи, которые первоначально использовались для изучения пространств Харди ... |
the ideas that were originally used to study the Hardy spaces when p | идеи, первоначально использованные для |
the indices i,j range independently from 1 to n | индексы i,j меняются независимо от 1 до n |
the integral S is equal to zero whenever n is odd | всегда когда |
the intersection of two geometric figures is the set of points that are common to both figures | пересечением двух геометрических фигур является множество точек, принадлежащих обеим фигурам |
the material can be brought to size and shape by conventional methods | доводить до заданных размера и формы |
the measured angles of a triangle sum up to 180° | сумма внутренних углов треугольника равна 180° |
the odds are 1 to 10 in favor of success | шансы (against success) |
the plate is submitted to body forces f and the upper and lower surfaces to surface forces g1 and g2 | пластина подвержена действию массовых сил ... |
the plate is submitted to body forces f and the upper and lower surfaces to surface forces g1 and g2 | пластина подвергается объёмной нагрузке ... , а верхняя и нижние её поверхности – поверхностным нагрузкам ... |
the probability of adsorption at collision of the particle with the completely free surface is equal to 1/2 | при столкновении |
the proof is similar to the proof of Theorem 2 | доказательство теоремы по доказательству Теоремы 2 |
the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas /Lemma 2.1 to Lemma 2.7/ | доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм /от Леммы 2.1 до Леммы 2.7/ |
the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
the quality is degraded to the extent that | качество ... снижено настолько, что |
the quantity A that is obtained from this experiment is related to | величина A, полученная из данного эксперимента, связана с (the collective diffusion coefficient, D) |
the result that is to be expected is of great importance for our investigation | ожидающийся результат |
the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 |
the substances with permeability a little larger smaller than 1 are said to be paramagnetic | немного больше меньше чем (diamagnetic) |
the technique of the proof of Theorem 2 shares much the same principles with the above mentioned result due to Bauer 3 | техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах ... |
the temperature at the center of the slab ranges from 100 to 300 K | изменяется от 100 до 300 градусов по Кельвину |
the theory which we are about to discuss furnishes an explanation of the phenomenon | теория, которую мы собираемся обсуждать, даёт объяснение данному явлению |
the total weight roughly amounts to 1 kg | вес составляет |
the trapezoidal rule with 35 steps was adequate for accuracy to four significant figures | правило трапеции |
the trapezoidal rule with 35 steps was adequate for accuracy to four significant figures | с точностью до 4 значащих цифр |
the upper limit may be preassigned according to the requirements | заранее устанавливать |
the upper limit may be preassigned according to the requirements | верхний предел можно устанавливать заранее согласно установленным требованиям |
the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known | тот полезный факт, что данный метод обобщается на несимметричный случай, кажется менее известным |
the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known | полезный факт, что данный метод обобщается на несимметричный случай, кажется менее известным |
the useful fact that the method generalizes to the nonsymmetric case seems to be less known | кажется, является менее известным |
the voltage dropped to as low as 25 volts | до |
the yield falls down to 60% | выход сокращается до 60% |
theorem 2 can be extended to deal with parabolic equations | теорема 2 может быть расширена на случай параболического уравнения |
theorem 2 can be extended to deal with parabolic equations | теорема 2 может быть расширена на случай параболических уравнений |
theorem 1 shows that the active Jordan form is robust under small perturbations to the problem | возмущение |
there are a few exceptions to this rule | некоторый |
there are exceptions to this rule | существуют исключения из этого правила |
there are grounds to assume that | имеются основания ожидать |
there are other approaches that remain to be investigated or even invented | имеются и другие подходы, которые следовало бы исследовать или даже изобрести |
there is good reason to believe that | есть все основания полагать, что |
there is no limit to the volume of ... that can be accommodated in | вмещаться в |
there is reason to believe that | есть основания полагать, что |
there is reason to hope that | есть основания надеяться на то, что |
these proteins were found to be expressed not later than on the 12th day of embryogenesis | не позднее |
this causes us to anticipate that | давать основание ожидать, что |
this had led many people to believe that | поэтому считают, что |
this implies that we can limit ourselves to f a positive Morse function | таким образом, мы можем ограничиться случаем, когда f является положительной функцией Морса |
this is due to the fact that | это вызвано тем, что |
this is equivalent to saying that | это эквивалентно высказыванию, что |
this is equivalent to the requirement that | это эквивалентно тому требованию, что |
this is no to say that | это не означает, что |
this is tantamount to stating that | равносильно заявлению о том, что |
this proof is similar to the proof of Theorem 2 | доказательство этого факта подобно доказательству Теоремы 2 |
this success is attributable to the fact that | этот успех можно отнести за счёт того, что |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими способами |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | это преобразование может быть перенесено на нашу Задачу 2 несколькими путями |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими путями |
to be certain that | чтобы убедиться в том, что |
to be sure that | чтобы убедиться в том, что |
to establish 3, we need only estimate | чтобы доказать 3, необходимо только оценить (to establish 3, we need only estimate the measure if the set S) |
to establish 3 we need only to | чтобы доказать 3, необходимо только (to establish 3 we need only to estimate the measure if the set S) |
to split these functions into real and imaginary parts | чтобы разделить эти функции на мнимую и вещественную части |
to that extent | постольку |
to the base 60 | шестидесятиричный |
to the top | доверху |
travel all the way from the bottom to the top | проходить весь путь снизу доверху |
try to find | подыскивать |
try to find | подыскать |
try to find | изыскивать |
try to get | добиваться |
try to get | добиться |
try to understand | вникнуть |
try to understand | вникать |
two general points need to be made | необходимо сделать два общих замечания |
two scales in common use to-day are the Fahrenheit and | общеупотребительный |
two-to-one | двузначный |
two-to-one representation | двукратное представление |
two-thirds of its diameter is equal to | две трети |
until quite recently, people believed elementary particles to be the simplest material bodies | до недавнего времени |
up to and including | включительно до |
up-to-date information about all aspects | новая информация о всех аспектах |
up to the 18th decimal | до ... десятичного знака после запятой |
upon integrating Eq. 1 with respect to x between the limits x=0 and x=1 we obtain | после интегрирования по x в пределах от x=0 до x=1 получим ... |
use the minimax theorem on the matrix B to obtain an expression for | применить к |
use to the best advantage | использовать наилучшим образом |
using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
since we wish to study the problem of minimum using tools close to those of classical calculus | используя инструменты, подобные инструментам классического анализа (we first introduce the idea of continuity) |
usually h is taken to be 1 | обычно h выбирается равной 1 |
UV to vary over | пробегать интервал (о функции) |
velocity expansion up to zeroth order | разложение до ... порядка |
voltage to digital | напряжения в код |
voltage to number | напряжения в код |
we are now in position to describe | теперь мы можем описать (we are now in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
we assume that the plate is thin, so that we may consider the problem to be two-dimensional | рассматриваться |
we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable applied | мы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной |
we have every reason to believe that | имеются все основания полагать, что |
we have good reason to believe that | у нас есть всё основания полагать, что |
we interpret this experiment to mean that | мы истолковываем этот эксперимент в том смысле, что |
we need only to show that | остаётся показать |
we need only to show that | достаточно только доказать |
we record a fact to be used later, namely that | отметим один факт, необходимый далее, а именно |
we send x to 0 to deduce | устремим x к нулю, чтобы вывести соотношение (3; 3) |
we shall also assume that f x is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f x can be equal zero | предоставляя читателю |
we shall also assume that f x is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f x can be equal zero | оставляя читателю |
we shall begin in Part 1 by attempting to give a broad overview of some of | мы начнём первую часть попыткой дать обзор по вопросу о |
we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
what is left for ... to do? | что остаётся делать для ... ? |
what is left is to prove that | то, что осталось |
what needs to be done to | что нужно сделать для того, чтобы (achieve) |
when A has arrived at B, C will begin to move | после того, как точка A попадёт в точку B, начнётся движение точки C |
when a point moves parallel to the axis | когда точка движется параллельно осям координат ... |
when exposed to irradiation | под действием излучения |
when passing from ... to | при переходе от ... к ... |
when the error goes to zero as fast as h2, we say that the difference formulas are second order accurate | порядка точности |
whenever we see that an object suddenly begins to move, we assume at once that | когда бы ни |
where a and b are complex constants to be adjusted so that | где комплексные константы ... подбираются так, чтобы (2.12) can be combined into a single complex equation) |
where a comma preceding a subscript j indicates partial differentiation with respect to xj | запятая, предшествующая индексу j обозначает |
... where the integration is to be performed over the loaded region A | интегрирование должно проводиться по области |
which is to say that | что означает, что |
which is unique to | который характерен только для |
with an accuracy up to the terms of order 1/e2 | с точностью до членов порядка |
without damage to | без вреда для |
without recourse to | не прибегая к |
without recourse to | не прибегая |
without regard to | помимо |
without regard to | независимо от |
without regard to rounding | без округления (Alexander Matytsin) |
without regard to rounding | без учёта округления (Alexander Matytsin) |
without resorting to | не прибегая |