English | Russian |
ability to see wide | кругозор (Vadim Rouminsky) |
belly to belly | совокупляющийся |
come to a mutual agreement | совокупляться |
get one's ass handed to | потерпеть ужасное поражение (to one Yan Mazor) |
get one's ass handed to | проигрывать (vogeler) |
get to grips with | понять и справиться с проблемой или задачей (син. come to grips (with) alfranch) |
give birth to a calf | отеляться (= to calve) |
give it to | совокупляться (someone – с кем-либо) |
go to bed with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
go to Hairyfordshire | совокупляться (см. hair; игра слов на Herefordshire) |
go to school | получать школьное образование |
go to town | совокупляться (with somebody) |
hold a candle to | играть подчинённую роль |
involuntary traveler from one world to another | попаданка (pelipejchenko) |
involuntary traveler from one world to another | попаданец (pelipejchenko) |
keep one's nose to the grindstone | сосредотачиваться на работе (Vadim Rouminsky) |
keep nose to the grindstone | сосредотачиваться на работе (Vadim Rouminsky) |
not-fit to be crammed in | невпихиваемый (MichaelBurov) |
play three to one | о мужчине совокупляться (and be sure to lose; "три" представляют собой пенис и яички, "однo" – влагалище, "потерять" означает эякулировать) |
preach to the choir | убеждать того, кто и так согласен (понимает, не возражает и т.д. Баян) |
preach to the choir | убеждать кого-либо в чём-либо без необходимости (to make one's case primarily to one's supporters; переводится по контексту: You're preaching to the choir. – Меня в этом убеждать не нужно. • Мне можешь не рассказывать. • Нашел, кому рассказывать. you're preaching to the choir here– we all have kids and understand how busy life can get. 4uzhoj) |
put a face to the name | вспомнить, как выглядит человек, которому принадлежит имя (часто с отрицанием; переводится по контексту, часто через "кто это": 4uzhoj) |
put it to her | совокупляться |
put the boots to | совокупляться (someone) |
sock it to | совокупляться (someone – с кем-либо) |
suck up to | выслуживаться (перед кем-либо 4uzhoj) |
suck up to | льстить |
suck up to | подхалимничать |
suck up to | заискивать (В.И.Макаров) |
suck up to | подлизываться (someone) |
suck up to | лебезить |
suck up to | подлизываться |
suck up to | выслужиться (перед кем-либо 4uzhoj) |
suck up to | раболепствовать (Рина Грант) |
to beat the band | очень сильно и очень быстро (Interex) |
to beat the band | с большой силой |
to beat the band | обильно |
up to one's nuts in guts | совокупляющийся |
used to express a polite suggestion | бы (Ты бы бросил курить, you should give up smoking. Вам лучше бы пойти самому, you had better go yourself) |
used to express a wish | бы (Был бы он здесь!, if only he were here! Побольше бы нам таких людей, we should have (or could use) more people like that) |
wait for the other shoe to drop | ждать неизбежной неприятности (aniutiktik) |
wait for the other shoe to drop | находиться в ожидании неприятного события (Once a company starts laying of employees, those who are still working feel they are waiting for the other shoe to drop. This expression alludes to a person awakened by a neighbor who loudly dropped one shoe on the floor and is waiting for the second shoe to be dropped. [Early 1900s] VLZ_58) |
whistle jigs to a milestone | заниматься бесполезным делом (В.И.Макаров) |