English | Russian |
absolute title | абсолютный титул на землю (tavost) |
absolute title | исключительное право |
abstract of title | выписка из документа о праве собственности (Leonid Dzhepko) |
abstract of title | справка о правовом титуле |
acquire by universal succession of title | приобретать на основании универсального правопреемства (Leonid Dzhepko) |
acquire title to something | приобрести право собственности (на что-либо baletnica) |
acquire title to | приобрести в собственность (Leonid Dzhepko) |
acquisition of title | приобретение права собственности (Alex_Odeychuk) |
acquisition of title | получение титула |
acquisition of title by extinguishing the title of another | получение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула |
action to quiet title | иск о признании неограниченного правового титула |
adverse title | право третьего лица |
adverse title | противопоставляемый правовой титул |
affect the holder with defects of title | вменить в вину держателю пороки правового титула (алешаBG) |
affect title | влиять на право собственности (Leonid Dzhepko) |
after-acquired title | позднее приобретённый правовой титул |
bad title | дефектный титул |
bank's title to land | право собственности банка на землю (англ. термин приводится из Veterans' Affairs Legislation Amendment Act (No. 1) 1996, Commonwealth of Australia; the ~ Alex_Odeychuk) |
bare title | право титула без права пользования и распоряжения вещью (Gr. Sitnikov) |
beneficial title | бенефициарный правовой титул (Andrei Titov) |
beneficial title | владение на правах собственности (Yan) |
bestow a title | жаловать титул |
bestow a title | присваивать звание |
blot on title | дефект правового титула |
bond for title | договор о передаче правового титула под отлагательным условием |
brief of title | краткое изложение документа о правовом титуле |
by accession title | титул, приобретённый в результате присоединения (tavost) |
by gratuitous title | бесплатно (Slawjanka) |
by particular title | на основании частного правопреемства (правопреемства, возникающего в одном или нескольких правоотношениях Ying) |
by-title report | отчёт с разбивкой по названиям (фильмов Leonid Dzhepko) |
certificate of land title | свидетельство о праве собственности на землю (Для справки: pagibigfinancing.com E. Mancheva) |
Certificate of State Registration of Title | свидетельство о государственной регистрации права (Leonid Dzhepko) |
certificate of title | свидетельство о праве собственности (BlueEyedLady) |
certificate of title | свидетельство о регистрации права собственности (Alex_Odeychuk) |
Certificate of Title for a Vessel | свидетельство о праве владения на судно (Пузлмейкер) |
chain of past title transfers of shares | цепочка перехода права собственности на акции в прошлом (Leonid Dzhepko) |
chain of title | цепочка титулов (Black's Law Dictionary – The ownership history of a piece of land, from its first owner to the present one. – Also termed line of title; string of title. алешаBG) |
chain of title | последовательный ряд передач правового титула |
claim for declaration of title to land | требование о признании права собственности на землю (Alex_Odeychuk) |
claim of title | притязание на правовой титул |
clause of reservation of title | оговорка о сохранении права собственности |
clean title | право собственности без обременений (Falileev) |
clean title | юридическая чистота (to a property rechnik) |
clear and unencumbered title | чистое и не обременённое право собственности (Leonid Dzhepko) |
clear title | ничем не обременённый правовой титул |
clear title | не обременённый правовой титул |
clear title | чистый правовой титул |
clear title of record | несомненный правовой титул (tavost) |
cloud on title | порок правового титула (фактический или предполагаемый) |
codified in several titles | разнесённый при кодификации по разным титулам (кодекса или свода законов) |
codified in several titles | разнесённый при кодификации по разным титулам (кодекса или свода законов) |
color of title | видимость наличия правового титула |
color of title | мнимое правооснование |
colored title | сомнительный правовой титул |
colored title | мнимое правооснование |
colour of title | видимость наличия правового титула |
colour of title | мнимое правооснование |
coloured title | сомнительный правовой титул |
coloured title | мнимое правооснование |
complete a title exam | совершать проверку права собственности на имущество (Alex_Odeychuk) |
conferment of title | присвоение звания |
Confidentiality & Title | Конфиденциальность и право собственности (ROGER YOUNG) |
confusion of titles | слияние двух правовых титулов (Право международной торговли On-Line) |
confusion of titles | слияние вещных прав |
Consolidated State Register of Real Estate Titles and Transactions | Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (из постановления Европейского Суда Alyona_S) |
consolidation of titles to | консолидация прав на (Alexander Demidov) |
courtesy title | титул, носимый по обычаю, а не по закону |
courtesy title | титул, носимый по обычаю |
courtesy title | титул по обычаю |
covenant for title | гарантия безупречного правового титула |
covenant running with title | обязательство, следующее за передачей титула (алешаBG) |
declaration of title | признание права собственности (to ... – на ... ; напр., на земельный участок, объект жилой недвижимости и т.п. Alex_Odeychuk) |
declaration of title | объявление титула |
declaration of title to land | признание права собственности на землю (Alex_Odeychuk) |
declaration of title to the mortgaged property | признание права собственности на предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
declaration of title to the reconstructed building | признание права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk) |
deduction of title | представление доказательств наличия права собственности на имущество (чтобы сдавать в его в аренду; deducing of title: the process by which a person selling a property proves to the buyer that they own it: While buyers can obtain such information direct, it is usual for the seller to provide it under a process known as deducing title (from lawinsider)) Moonranger) |
deed of title | документ, устанавливающий или подтверждающий право (на что-либо) |
deeds of title to plots of land | правоустанавливающие документы на земельные участки (ла гата) |
defect in the title | порок права собственности (yo) |
defect in title | порок правоустанавливающего документа (Alexander Matytsin) |
defect of title | порок титула |
defect of title | дефект титула |
deficiency in title to | порок права собственности на (Leonid Dzhepko) |
degree and title | степень и звание |
derivative title | производный титул (алешаBG) |
disparagement of title | принижение значимости правового титула (Право международной торговли On-Line) |
do a title search on | проводить проверку наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов на (Alexander Demidov) |
document of title | документ, подтверждающий право собственности (Any written instrument, such as a bill of lading, a warehouse receipt, or an order for the delivery of goods, that in the usual course of business or financing is considered sufficient proof that the person who possesses it is entitled to receive, hold, and dispose of the instrument and the goods that it covers. Tiny Tony) |
document of title | документ-основание (в св-ве о государственной регистрации права anatolblr) |
document of title | документ на право собственности (Alexander Matytsin) |
document of title | документ-основание на право собственности (по-русски лучше – правоустанавливающий документ Leonid Dzhepko) |
document of title to the goods | товарораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. Alexander Demidov) |
document of title to the goods | товарораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. АД) |
documents of title | документы-основания (SoG) |
documents of title | правоустанавливающие документы (Leonid Dzhepko) |
doubtful title | сомнительный титул |
doubtful title | спорное право собственности |
doubtful title | небесспорный титул |
elder title | более ранний по времени возникновения правовой титул |
emergence of title | возникновение права собственности (to something Tiny Tony) |
enforceable title | принудительное право (means any decision, judgment or order for payment issued by a court or other competent authority, whether for immediate payment or payment by instalments, which permits the creditor to have his claim against the debtor collected by means of forced execution; it shall include a decision, judgment or order for payment that is provisionally enforceable and remains so even if the debtor appeals against it. Kantsyber) |
enforcement of an executive title against the company | открытие исполнительного производства в отношении компании (в определенном контексте Alex_Odeychuk) |
enforcement of an executive title against the company | производство по исполнительному листу в отношении компании (из текста закона Мальты "О компаниях", глава "Роспуск и последующая ликвидация команий" Alex_Odeychuk) |
enjoy title | обладать правом собственности (Alex_Odeychuk) |
enjoyment of title | обладание правом собственности (Alex_Odeychuk) |
equitable title | титул по праву справедливости (as opposed to legal title – титул по общему праву) |
equitable title | правовой титул, основанный на праве справедливости |
eviction by title paramount | эвикция на основании преимущественного права |
evidence of title | документ о правовом титуле |
exactly conform to the stipulations in Title II of the Uniform Law | в полной мере соответствовать положениям Раздела II Единообразного закона (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
examination of title | проверка правового титула (алешаBG) |
failure of title | недоказанность правового титула |
failure of title | отсутствие правового титула |
file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property | обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed building | обращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk) |
file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real property | обратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости (Alex_Odeychuk) |
first-class title | бесспорный правовой титул |
first-class title | безупречный правовой титул |
flaw in the title | порок титула |
former title | прежнее правооснование |
freehold or leasehold title | право владения или пользования (Alexander Demidov) |
freehold or leasehold title | документ, подтверждающий право владения или пользования (Alexander Demidov) |
freehold/leasehold title | документ, подтверждающий право владения и / или пользования |
full legal and beneficial title | право собственности (4uzhoj) |
full title guarantee | полная гарантия права собственности (даваемая продавцом покупателю по английскому праву в отличие от "limited title guarantee" Leonid Dzhepko) |
future title | возможное в будущем правооснование |
gain the title | обратить в свою собственность (to the property Leonid Dzhepko) |
gain the title to the collateral | обратить предмет обеспечения в свою собственность (Leonid Dzhepko) |
get the title deed to property | получить свидетельство о праве собственности на недвижимость (CNN Alex_Odeychuk) |
get the title deeds to property | получить правоустанавливающие документы на недвижимость (CNN Alex_Odeychuk) |
good and marketable title | безупречное и неоспоримое право собственности (Alexander Matytsin) |
good and marketable title | безупречный и неоспоримый правовой титул (Оксана С., см. также multitran.ru, proz.com Krio) |
good record title | безупречный правовой титул, подтверждаемый документами |
good title | безупречное имущественное право (Alexander Matytsin) |
good title | действительный |
good title | безупречное право собственности (Alexander Matytsin) |
good title | безупречный правовой титул |
good title | неоспоримое имущественное право (Alexander Matytsin) |
good title | неоспоримый правовой титул |
good title | действительный правовой титул |
good title | достаточное правооснование |
good title to | действительное право собственности на (имущество Leonid Dzhepko) |
good title to the shares | юридическая чистота права собственности на акции (Leonid Dzhepko) |
grant of title of honor | пожалование титула |
grant of title of honour | пожалование титула |
historic title | историческое право |
historic title | исторический правовой титул |
hold the title to the property/house | владеть земельным участком / домом (Who holds the title to the property – he or his wife?– На кого оформлен земельный участок/дом? Кто является собственником земельного участка/дома?) |
hold title to real property | владеть недвижимостью (What does it mean to hold title to real property? – Holding title is a way of legally saying you own something. ART Vancouver) |
holder of title | имеющий титул |
imperfect title | несовершенный правовой титул |
imperfect title | неполный правовой титул |
inchoate title | рудиментарное право |
indicia of title | документ, свидетельствующий о правовом титуле (Право международной торговли On-Line) |
job title | должностной статус (Alexander Demidov) |
job title | должностное положение (a name that describes a person's job in an organization: My official job title is Deputy Manager. collinsdictionary.com Alexander Demidov) |
Justice Agency for State Registration of Title to Real Estate Rights and Transactions | Учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество (Elina Semykina) |
land has no Land Registry title plan or cadastre entry | земельный участок не сформирован и не прошёл кадастровый учёт (или: the Plot was not created (out of the Land), demarcated or registered; ориентировано на UK, где не сущ. Кадастр gobmv.co.uk OLGA P.) |
land title deed | правоустанавливающие документы на земельный участок (shikisai) |
land title document | правоустанавливающий документ на земельный участок (Denis Lebedev) |
Land Titles Act and Regulations | Законы и правила земельной регистрации (в Канаде гузмосква.рф dimock) |
Legal successor in title to | Законный правопреемник (FIDIC Linortis) |
legal title | право собственности |
legal title | титул по общему праву (as opposed to equitable title – титул по праву справедливости) |
legal title | правовой титул, основанный на общем праве |
limited title guarantee | ограниченная гарантия права собственности (Leonid Dzhepko) |
line of title | цепочка титулов (алешаBG) |
long title | полное наименование (закона) |
lucrative title | возмездно приобретённый правовой титул (Право международной торговли On-Line) |
lucrative title | право, приобретённое безвозмездно |
make a good title | доказать правовой титул |
marginal title | маргинальный заголовок (Andy) |
marketable title | безупречный правовой титул |
marketable title | правовой титул, отвечающий целям гражданского оборота |
marketable title | правовой титул, могущий быть переданным в процессе гражданского оборота |
marketable title | несомненный правовой титул |
merchantable title | правовой титул, могущий быть переданным в процессе гражданского оборота |
merchantable title | правовой титул, отвечающий целям гражданского оборота |
merchantable title | безупречный правовой титул |
merchantable title | несомненный правовой титул |
naked title | один лишь титул без пользования и распоряжения вещью |
naked title | голый титул |
negotiable document of title | товарораспорядительный документ |
negotiable instrument of title | товарораспорядительный документ |
object of title | объект права (Nyufi) |
objection to title | оспаривание правового титула (права собственности; The inability of a vendor of any property to furnish the purchaser with a legal covenant to produce and furnish documents of title shall not be an objection to title in case the purchaser will, on the completion of the contract, have an equitable right to the production of those documents. Moonranger) |
obtain title to the mortgaged property | приобретать право собственности на предмет ипотеки (Alex_Odeychuk) |
official certificate of search of title | официальное свидетельство |
official Land Registry Title Deed | свидетельство о государственной регистрации права собственности на землю (landregistrydeeds.co.uk OLGA P.) |
official title | официальный титул |
onerous title | правовой титул, приобретённый на возмездных началах |
paper title | правовой титул "на бумаге" (документально подтверждаемый, но по существу недействительный) |
paramount title | преимущественный титул на владение собственностью (Право международной торговли On-Line) |
paramount title | преимущественное право |
pass title of something to | передать право собственности (someone elchernykh) |
passing of title | переход правового титула |
passing of title | переход титула (правового) |
perfect title | полный правовой титул |
perfect title | безупречный правовой титул |
perfect title | окончательно-оформленный правовой титул |
perfecting of title | исправление недостатков оформления правоустанавливающих документов (Александр Стерляжников) |
perfecting title | исправление недостатков оформления правоустанавливающих документов (Александр Стерляжников) |
Period of limitation for title to be deduced | Срок исковой давности для установления права собственности (Moonranger) |
possessory title | титул владения (основание, дающее право владеть вещью ОксанаС.) |
possessory title | право собственности |
predecessor in title | прежний носитель титула |
predecessor in title | правопредшественник |
predecessor in title | предшественник по правовому титул |
predecessor in title | прежний собственник |
predecessor in title | предшествующий субъект правового титула |
previous title | прежнее правооснование |
professional title | профессиональный титул |
putative title | формально непризнанный титул |
putative title | предполагаемый титул |
putative title | формально непризнанный, предполагаемый титул |
quieting quid the title | отрегулирование титула (иск с целью устранить пороки правового титула; основанное на праве справедливости средство судебной защиты, имеющее целью признать недействительным любое заявленное против истца притязание на имущество) |
quieting the title | отрегулирование титула (иск с целью устранить пороки правового титула Право международной торговли On-Line) |
real estate title registration | регистрация права собственности на недвижимое имущество (buraks) |
real estate title registration | регистрация прав на недвижимость (Alexander Demidov) |
real estate title transfer | переход права собственности на недвижимое имущество (Alexander Demidov) |
Real Property Title Registry | реестр прав собственности на недвижимое имущество (KristinaAnLaz) |
record evidence of title | записи в поземельной книге, подтверждающие правовой титул |
record of title | запись о регистрации правового титула (sankozh) |
record title | правовой титул, подтверждаемый документально |
regain title | восстановить права (на владение активами/имуществом: The marriage of Borelli's widow was a scheme through which the true investors in Palmari Bank could regain title to their holdings without disclosure in public records. ART Vancouver) |
register of titles | реестр прав на недвижимое имущество (Leonid Dzhepko) |
register of titles to real estate | реестр прав на недвижимое имущество (pelipejchenko) |
register title in a property | регистрировать право собственности |
register title to | оформлять право собственности на (Elina Semykina) |
registration of title | регистрация права собственности (VictorMashkovtsev) |
registration of title | оформление прав (Leonid Dzhepko) |
Reservation of Title clause | оговорка о сохранении права собственности (mazurov) |
retains title to | сохраняет право собственности на (The owner retains title to the products until they are sold. – Владелец сохраняет за собой право собственности на продукцию до момента её продажи. smblsl) |
retention of title | удержание права собственности (Право международной торговли On-Line) |
retention of title | сохранение за собой права собственности (Alexander Matytsin) |
right, title and interest | право собственности и другие вещные права (как вариант Nyufi) |
right, title and interest | право собственности (antoxi) |
right title and interest | права, правовые титулы и интересы (ОксанаС.) |
right, title and interest | имущественные и иные права и правооснования (in and to ... – в отношении ... Alex_Odeychuk) |
rights, title and interests | права пользования, владения и долевого участия (Dimash) |
rights, titles and interest | права, правовые титулы и законные интересы (Viacheslav Volkov) |
root of title | основание титула |
root of title | основа правового титула |
roots of title | основания возникновения права собственности (Leonid Dzhepko) |
royal style and titles | королевский титул |
SARA Title III | Раздел III Закона об улучшении финансирования и перераспределении полномочий (США, 1986 г. User) |
sell the goods with full title guaranty | продавать товар с гарантией полного права собственности на него (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko) |
Settlement and title | расчёты и переход права собственности (Andy) |
share in the title to | доля в праве собственности на (ROGER YOUNG) |
short title | краткое наименование (закона) |
show good title | представить доказательства правового титула |
singular title | правовой титул, основанный на сингулярном правопреемстве |
slander of title | злонамеренное и заведомо необоснованное порочение правового титула |
sound title | безупречный правовой титул |
state title | наименование штата |
state title | наименование государства |
strata title | право собственности на квартиру в многоэтажном доме (Tiny Tony) |
Strata Titles Act | Закон о праве собственности на квартиру в многоэтажном доме (Австралия, 1985 г. Tiny Tony) |
string of title | цепочка титулов (алешаBG) |
succession in title | правопреемство |
surrender legal title | отказаться от права собственности (Ремедиос_П) |
surrender legal title | отказываться от права собственности на (Ремедиос_П) |
take good title to the instrument | получать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
take title | приобретать правовой титул |
take title to | принимать на себя право собственности (на ... Alex_Odeychuk) |
tax title | правовой титул на имущество, приобретённое при продаже за неуплату налогов |
the title "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" shall be in the French language | Заголовок "Apostille Convention de la Haye du 5 octobre 1961" должен быть дан на французском языке |
the title shall pass to the buyer/transferee | право собственности возникает у покупателя / приобретателя |
thorough examination of title documents | тщательная проверка правоустанавливающих документов (Soulbringer) |
timing commitment for the issue of title | Гарантированный срок предоставления документов, подтверждающих право собственности (сделки с недвижимостью/землёй Andy) |
title and interest | все имущественные права (redundancy; see Doublets, Triplets, and Synonym-Strings in the Dictionary of Modern Legal Usage by Bryan A. Garner Alexander Matytsin) |
title and risk of loss | право собственности и риск потерь (Stanislav Okilka) |
title-based financing | титульное финансирование (Большинство отечественных исследователей также считают, что титульное финансирование (вещное обеспечение кредита) является наиболее востребованной целью договора репо. 'More) |
title by accretion | правовой титул в результате приращения (алешаBG) |
title by accretion | правовой титул в силу приращения (алешаBG) |
title by descent | наследуемый правовой титул (Право международной торговли On-Line) |
title by desent | наследуемый правовой титул (tavost) |
title by possession | право, вытекающее из факта владения |
title by prescription | правовой титул, основанный на приобретательной давности |
title by succession | унаследованный титул |
title certificate | правоустанавливающий документ (Alex_Odeychuk) |
title certificate | свидетельство о праве собственности (Alex_Odeychuk) |
title company | титульная компания (wikireading.ru Евгений Челядник) |
title company | компания, занимающаяся страхованием от дефектов правовых титулов |
title confirmation | правоудостоверяющий документ (Alexander Matytsin) |
title deed | документ о передаче правового титула |
title deed | право собственности на землю (Title deeds are legal documents that show who officially owns and holds title to a property or land. Titles deeds are sometimes known as land certificates and need to be officially registered with the HM Land Registry. OLGA P.) |
title deed | свидетельство о праве собственности (a legal deed or document constituting evidence of a right, especially to ownership of property. NOED Alexander Demidov) |
title deed | документ, подтверждающий правовой титул |
title deed | товарораспорядительный документ (a legal document proving a person`s right to property Found on The Bill of lading is a title deed to the loaded goods. The Bill of lading is a title deed to the loaded goods.- AD princeton.edu) |
title deed | товарораспорядительный документ (a legal document proving a person`s right to property Found on The Bill of lading is a title deed to the loaded goods. The Bill of lading is a title deed to the loaded goods. princeton.edu Alexander Demidov) |
title-deed | документ, подтверждающий правовой титул |
title deed | документ, подтверждающий право собственности |
title-deed | документ о передаче правового титула |
title deeds | документ, устанавливающий правовой титул на землю (Право международной торговли On-Line) |
title documentation | правоустанавливающие документы (Tayafenix) |
title encumbrance | обременение прав (Alexander Demidov) |
title establishing documents | правоустанавливающие документы (Лео) |
title examiner | эксперт по правовым титулам (на недвижимость) |
title fee | сбор за оформление права владения автосредством (Helenia) |
title for business enterprise | право на торговое имя |
title guarantee | имущественная гарантия (Alexander Matytsin) |
title holder | обладатель правового титула |
title-holder | субъект права (cambridge.org Potato) |
title-holder | обладатель правового титула |
title in fee-simple | титул, основанный на безусловном праве собственности |
title insurance | страхование права собственности (Евгений Челядник) |
title insurance | страхование против дефектов правового титула |
title number | кадастровый номер (in the land registry – в земельном кадастре Alex_Odeychuk) |
title of a judgment | вводная часть судебного решения (ksuh) |
title of a law | заглавие закона |
title of act | наименование закона |
title of cause | наименование судебного дела |
title of cause | наименование дела (судебного) |
title of honor | почётное звание |
title of honour | почётное звание |
title of nobility | дворянский титул |
title of nobility | дворянское звание |
title of ownership | право собственности |
title of record | правовой титул, подтверждаемый записями в поземельной книге |
title of record | свидетельство о законности правового титула (Право международной торговли On-Line) |
title of record | зарегистрированное право собственности |
title owner | обладатель права собственности (Alexander Matytsin) |
title owner | обладатель имущественного права (Alexander Matytsin) |
title owner | обладатель имущественных прав (Alexander Matytsin) |
title papers | документы о праве собственности (Alexander Demidov) |
title paragraph | преамбула (договора sankozh) |
title passing | переход правового титула |
title perfection | юридическое подтверждение права собственности (Alexander Matytsin) |
Title Register | реестр титулов |
title report | титульный акт (Евгений Челядник) |
title report | акт о праве собственности (Евгений Челядник) |
title report | акт о проверке права собственности (США – wikipedia.org Евгений Челядник) |
title report objection notice | возражение на титульный акт (Евгений Челядник) |
title report objection notice | возражение на акт проверки права собственности (США Евгений Челядник) |
title retention | удержание права собственности (VictorMashkovtsev) |
title retention agreement | соглашение о сохранении права собственности (Andy) |
title retention clause | оговорка об удержании права собственности (Wellenbrecher) |
title retention clause | оговорка об удержании правового титула (ОксанаС.) |
title reversed | наименование того же судебного дела с переменой местами имён сторон (при рассмотрении апелляции) |
title search | проверка наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов (The process of examining all relevant records to confirm that the seller is the legal owner of a property and that there are no liens or other claims outstanding. Use title search in a sentence: "The title search began on the web however we had realized that we had the original document stored in our vault." "You should make sure that you do a full title search so that you know exactly what you are getting with the deal." "At first I wasn't sure about the deal, but my friend is a lawyer and did a very detailed title search on the property so now I'm confident." Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
title search | изучение правомочности правовых титулов (tavost) |
title search | проверка правового титула (avs-int) |
title to | право собственности на (Under U.S. tax law, lawful as well as unlawful gains are includable in gross income and that it is inconsequential that an embezzler may lack title to the sums he ... Alexander Demidov) |
title to assets | право собственности |
title to land | право собственности на землю (англ. термин взят из Закона Канады о праве собственности на землю (Land Title Act) Alex_Odeychuk) |
title to lease | право сдавать имущество в аренду (The covenant is also an assurance that the landlord has sufficient title to lease the premises. If the landlord’s title is defective in this regard, the lawful interference by a third party breaches the landlords covenant for quiet enjoyment. 3 [1996] OJ No 2252 (Ct J (Gen Div)); [1996] OJ No 5479 [Watchcraft]. 4 ibid Moonranger) |
title to office | право на должность |
title to personal property | титул на движимое имущество |
title to real property | право собственности на недвижимое имущество (ART Vancouver) |
title to real property | титул на недвижимое имущество |
title to shares | право собственности на акции (lawinsider.com arturmoz) |
title to the products | право собственности на продукцию (Leonid Dzhepko) |
title to the share | право на акцию (russiangirl) |
title transfer collateral agreement | договор залога с передачей прав собственности на предмет залога (Igor Kondrashkin) |
title transfer collateral agreement | договор о переходе прав собственности на залог (Alexander Matytsin) |
Title VII | глава VII Закона США о гражданских правах 1964 г. (о недопущении дискриминации по признакам расы, цвета кожи, национальности Leonid Dzhepko) |
transfer certificate of title | свидетельство о праве собственности на землю (E. Mancheva) |
Transfer of Title and Risk | Переход права собственности и риска (leaskmay) |
transfer of title to something to someone | оформление в собственность (Elina Semykina) |
transfer title | передать в собственность (Leonid Dzhepko) |
transfer title to the mortgaged property | передавать право собственности на предмет ипотеки (напр., ... to the mortgagee – ... ипотекодержателю Alex_Odeychuk) |
transmission of title | переход права собственности (по смерти, в порядке правопреемства и т.п. baletnica) |
under color of title | под видом собственности |
under general title of law | в силу закона (в переводах на английский с нидерландского Incognita) |
undivided title | неделимое имущественное право (алешаBG) |
unimpeachable title | безупречный правовой титул |
unit title | право собственности на помещение (New Zealand Okneding) |
Unit Titles Act | Закон о праве собственности на помещения (New Zealand Okneding) |
unity of title | единство правового титула |
unity of title | совместный правовой титул |
universal title | универсальное правопреемство (синоним – universal succession Zukrynka) |
universal title | универсальное право собственности (Zukrynka) |
unmarketable title | неполноценный, сомнительный правовой титул (алешаBG) |
unrestricted title | ничем не ограниченное право собственности (Leonid Dzhepko) |
unwarranted appropriation of title | самовольное присвоение звания |
valid documents of title | надлежаще оформленные правоустанавливающие документы (to ... – на ... ; напр., на земельный участок, объект жилой недвижимости и т.п. Alex_Odeychuk) |
valid title | неоспоримый правовой титул |
valid title | правовой титул |
valid title | действительный правовой титул |
valid title | достаточное правооснование |
valid title | безупречный правовой титул |
vest in the purchaser the legal title to the property | закреплять за покупателем правовой титул на имущество (алешаBG) |
warrant the title | служить основанием правового титула |
warrant the title | подтвердить правовой титул |
warranty of title | гарантия законности права собственности (oVoD) |
warranty of title | гарантия правового титула |
without notice of any defect of title | добросовестно, не зная о пороках в праве собственности (алешаBG) |
worthier title | лучший правовой титул (правовой титул, унаследованный по закону, считается "лучше" унаследованного по завещанию, и "лучше", чем полученный при приобретении имущества) |