English | Russian |
be out for a good time | искать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj) |
be running out of time | выбиваться из графика (SirReal) |
be running out of time | попасть в цейтнот (Franka_LV) |
blurt out at the wrong time | сказануть не к месту |
blurt out at the wrong time | отчудить |
blurt out at the wrong time | учудить |
blurt out at the wrong time | отчебучить |
blurt out at the wrong time | сморозить |
blurt out at the wrong time | отмочить |
blurt out at the wrong time | сказануть не ко времени |
blurt out at the wrong time | высказаться некстати |
blurt out at the wrong time | выпалить не к месту |
blurt out at the wrong time | брякнуть некстати |
carve out time | выкроить время (e.g. to carve out time to watch the game Anglophile) |
cross out from time to time | почёркивать |
44 days out of time | с нарушением срока на 44 дня (ABelonogov) |
don't worry about his shyness, he'll grow out of it in time | пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё |
door-in to door-out time | время входа-выхода (iwona) |
Expenditure evens itself out over time | расходы окупаются со временем (Slevin) |
feeling that time is running out for their activities | ощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk) |
fixed worked out time | фиксированное отработанное время (в рабочих табелях Janik48/57) |
from time out of mind | испокон веку (веков) |
gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time out | академический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe) |
get out of time | выпасть из ритма (Andrey Truhachev) |
get out of time | сбиваться с такта |
get out of time | сбиваться с ритма (Andrey Truhachev) |
get out of time | сбиться с ритма |
get out of time | выпадать из ритма (Andrey Truhachev) |
get out of time | сбиться с такта |
go out her time | быть в последнем периоде беременности |
hardship and penury wore him out before his time | нужда и бедность состарила его раньше времени |
hardship and penury wore him out before his time | нужда и бедность состарили его раньше времени |
he argued me out of giving them more time | он уговорил меня не давать им больше времени |
he argued me out of giving them more time | он убедил меня не давать им больше времени |
he argued me out of giving them more time | он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время |
he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
he tagged after her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
he tagged behind her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
he was in-and-out all the time | он то приходил, то уходил |
Idle Time-out | блокировка по времени (Александр Стерляжников) |
in the manner and within the time limits set out | в порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov) |
it is time for me to speak out, and damn the consequences | пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия |
it is time for us to speak out and tell them what we think | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем |
it is time to spell out what we want | пора сказать прямо, чего мы хотим |
it took us a long time to find our way out of the forest | мы долго выбирались из леса |
it turned out that she had been telling lies all the time | оказалось, что она всё время лгала |
it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
it's time this selfish habit died out | давно пора изжить эту эгоистичную привычку |
it's time this selfish habit died out | давно пора этой эгоистичной привычке исчезнуть |
it's time to push the boat out | пришла пора доставать кошелёк (Dude67) |
it's time to push the boat out | пришла пора раскошелиться (Dude67) |
it's time to turn out | пора вставать |
it's time you cleaned out the drawers of your desk | пора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола |
Jane was always out for a good time | Джейн всегда хотела хорошо проводить время |
map out ahead of time | заранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver) |
map out time | распределить своё время |
map out time | распределять своё время |
nine times out of ten | обычно |
one time out of a hundred | в одном случае из ста (Alexander Demidov) |
out of step with the time/s | не ко времени (Liv Bliss) |
out of time | время истекло (sankozh) |
out of time | не вовремя |
out of time | с нарушением сроков |
out of time | неритмично |
out of time | не в такт |
out of time | несвоевременно |
out of time | слишком поздно |
out of one's time | вышедший из несовершеннолетнего возраста |
out of time | неритмичный |
out of time | запоздавший |
out of time | цейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV) |
out of time | поздно |
out-of-school time | послеурочное время (Artjaazz) |
plan out time | распланировать своё время |
play out time sport | стремиться к ничьей |
play out time sport | стараться добиться ничьей |
play out time sport | затягивать время |
prove-out time | испытательный срок (Himera) |
put a child in time-out | поставить в угол (Morning93) |
run out of time | не успеть (SirReal) |
run out of time | выбиться из графика (AgapAnn) |
run out of time | у ... закончилось время (Taras) |
run out of time | не хватило времени (Taras) |
run out of time | опоздать (SirReal) |
run out of time for | очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо) |
see time out | отслужить весь срок |
serve out one's time | дослужить |
serve out time | дослужить |
serve out time | дослуживать |
serve out one's time | дослуживать |
short skirts went out some time ago | мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад |
since time out of mind | с незапамятных времен (all78all) |
since time out of mind | с доисторических времён (Alexander Demidov) |
spread out over a period of time | разнесённый во времени (triumfov) |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после бури наступает затишье |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | и это пройдёт |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | всё течёт, всё изменяется |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | и это пройдёт |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после бури наступает затишье |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | всё течёт, всё изменяется |
stretch out the time | продлить время |
strike out from time to time | почёркивать |
strike out from time to time | почёркивать |
take a time-out | взять таймаут (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. Это словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58) |
take a time-out | взять паузу (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. MWALD Alexander Demidov) |
take out a time | уделить время (dimock) |
take out a time | потратить время (dimock) |
take out a time | найти время (dimock) |
take time out | взять тайм-аут (She took time out from her career to raise her children. suburbian) |
take time out to breathe | проветриться (Andrey Truhachev) |
that prentice is out of his time | этот ученик выжил свои годы |
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
the boy had a hard time making out the problem | мальчик долго не мог понять задачу |
the boy had a hard time making out the problem | мальчик с большим трудом разобрался в задаче |
the case has been out of hand for some time | дело было закончено некоторое время назад |
the engine gave out for a time | мотор на какое-то время заглох |
the newspaper got out in time | газета вышла вовремя |
the time is out | время прошло |
the time is out of joint | время вышло из суставов |
the time is out of joint | век расшатался |
the time is out of joint | распалась связь времён (W.Shakespeare) |
the train pulled out on time | поезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
the train pulled out on time | поезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
the truth the secret, everything, etc. comes out in time | правда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.) |
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке |
this time out | на этот раз (The good news is that this time out, it will go a lot smoother. VLZ_58) |
this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
time is out of joint | распалась цепь времён (Shakespeare. Hamlet Olga Okuneva) |
time is running out | время подходит к концу |
time is running out | время истекает (Aslandado) |
time is running out for | время поджимает (someone – кого-либо alex) |
time is running out for | дни сочтены (someone Taras) |
time is running out for someone. | у кого-либо осталось мало времени (Elenq) |
time out | академический отпуск (oleks_aka_doe) |
time out | передышка |
time out | перекур |
time out | наказание (a punishment in which a child must stop playing for a certain amount of time (АБ) Berezitsky) |
time out | академический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe) |
time out | простой (напр., в результате ремонта) |
time out | короткий перерыв |
time out | тайм-аут |
time out for substitution | перерыв для замены игроков |
time out of memory | незапамятные времена (tats) |
time out of mind | в незапамятные времена |
time out of mind | сколько раз тебе повторять (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile) |
time out of mind | испокон веков (Anglophile) |
time out of mind | давным-давно |
time out of mind | с незапамятных времён (Raz_Sv) |
time out of mind | незапамятное время (алешаBG) |
time to clock out! | пора по домам! |
time to clock out! | пора кончать! |
time to get out of here | пора сваливать |
time will bolt out the truth | время откроет правду |
time-out | перерыв (в работе, занятиях) |
time-out | короткий перерыв (в работе и т.п.) |
time-out on repayment | Отсрочка выплаты долгов (Lavrov) |
times out of number | бесчисленное количество раз |
we hardly had time to look about us before we had to continue out journey | мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь |
we're running out of time | мы больше не можем ждать (Вирченко) |
we're running out of time | у нас больше нет времени (Вирченко) |
what are you doing out of bed at this time of night? | почему ты не в постели в такой поздний час? |
work out a time budget | рассчитывать время (with: I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras) |
work out a time scale | разрабатывать график (источник dimock) |
work out a time scale | разработать график (источник dimock) |
would you like to go out for dinner some time? | может когда-то поужинаем вместе? |
you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно |
your time has run out | ваше время вышло |
your time has run out | ваше время истекло |