English | Russian |
a core repertoire of early 20th century music | основной репертуар оркестра, состоящий из музыки начала 20 в |
a curious piece of the 19th century art | прекрасный образец искусства XIX века |
a leading figure in the 19th-century renaissance of British music | ведущая фигура в возрождении британской музыки (Ч. Стэнфорд) |
a sample of the 18th century palace architecture and gardening | памятник дворцово-паркового искусства 18 в |
abstract art began in the avant-garde movements of the late 19th century | абстрактное искусство родилось из авангардистских течений конца 19 века |
applications should be sent in before September 10th | срок подачи заявлений до десятого сентября |
applications should be sent in before September 10th | заявления принимаются до десятого сентября |
as referred to in our letter of May 10th | о ком упоминалось в нашем письме от десятого мая |
as referred to in our letter of May 10th | о чём упоминалось в нашем письме от десятого мая |
assign Michelangelo to the 14th century is an anachronism | атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой |
at one 20th the diameter of a human hair | в 20 раз тоньше человеческого волоса (denghu) |
at the 19th km of the MKAD | на 19-м километре МКАД (mariakn) |
before the date xx-th | до такого-то числа (elena.kazan) |
book published before the 18th century | старопечатная книга (in Russia Anglophile) |
bookbinding did not emerge as a distinct craft until printing was introduced to Europe in the 15th century | как ремесло переплетное дело появилось в Европе только с изобретением книгопечатания в 15 в |
books published in Russia before the 18th century | старопечатные книги |
changes in Russian vocabulary caused by objective changes occurring in the last decades of the 20th century | объективные изменения в русской лексике, наблюдавшиеся в последние десятилетия XX века |
do you like the 6th symphony by Tchaikovsky? | вам нравится 6-я симфония Чайковского? |
e. 20th c. | нач. 20 в. (Alexander Demidov) |
for the 7th year in a row | в течение седьмого года подряд (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
for the ...th year running | год подряд (The British Museum is celebrating another record-breaking year – the most popular cultural attraction in the UK for the fourth year running with visitor numbers up by 5% to 5.8 million – and is having to clean the kisses of its admirers off display cases every morning guardian.co.uk tlumach) |
Francois 6th Duc de La Rochefoucault | Франсуа де Ларошфуко (франц. писатель-моралист) |
from the 17th century | с 17 века |
from the 16th century to the present day | с шестнадцатого века до наших дней (kee46) |
great scientific discoveries great advances in applied science, etc. marked the 19th century | девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями (и т.д.) |
great 18th century Turkmenian poet | классик туркменской поэзии XVIII века (ABelonogov) |
he contributed much to the popularity of ballet in the mid-20th century | он внёс значительный вклад в популяризацию балота в середине 20 в |
he dated the letter the 15th of December | он пометил письмо 15-м декабря |
he knocked his arm against th chair | он стукнул рукой о стул |
he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute | после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане |
he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
herbarium samples from the 19th century | гербарные образцы, собранные в 19 веке (typist) |
herbarium samples from the 19th century | гербарные образцы 19 века (typist) |
his wide-ranging repertoire includes a significant number of 20th century composers | его обширный репертуар включает значительное число сочинений композиторов 20 в |
his work has the ripeness of the 18th century, and its rough humanities | его произведение отличается зрелостью 18-го века и грубостью, присущей людям того времени |
hush by th | шипеть |
in connection with the 50th anniversary | в связи с 50-й годовщиной (Alex_Odeychuk) |
in reply to your favor of June the 5th | в ответ на ваше письмо от 5 июня |
in the late 19th century | в конце девятнадцатого века (Technical) |
in the late 19th century | к концу 19 века (Alexander Demidov) |
in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets | однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки |
in the latter half of the 20th century | во второй половине XX века (Alex_Odeychuk) |
in the remainder of the 20th century | в конце ХХ века (Alex_Odeychuk) |
in the 17th century | в семнадцатом веке |
Independent 4th Guards Tank Corps | 4-й Гв. отд. ТК |
Independent 4th Guards Tank Corps | 4-й гвардейский отдельный танковый корпус |
64 is the 6th power of two | 64 представляет собой два в шестой степени |
it stretched to the early years of the 16th century | это тянулось до начала шестнадцатого века (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc., и т.д.) |
it was a 600 page saga about 18th century slavery | это было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 веке |
mid-18th-century | относящийся к середине 18-го века (Anglophile) |
mid-18th-century | середины 18-го века (Anglophile) |
Moscow was founded as far back as the 12th century | москва была основана ещё в двенадцатом веке |
оn thе slide | на слайде (On this slide, you can see... alexLun) |
Net 10th Prox | оплата до 10 числа месяца, следующего за месяцем выставления счета или полученными товарами (JulianaK) |
not later than the 15th day of the month following the accounting month | до 15 числа месяца, следующего за отчётным (4uzhoj) |
of the late 20th century | конца 20-го века (Andrey Truhachev) |
on and after the 15th | начиная с пятнадцатого числа включительно |
on or about the 12th | примерно двенадцатого (числа) |
on the evening of the 8th | вечером восьмого числа |
on the morning of the 7th of November | утром 7 ноября |
on the occasion of one's 50th / 60th birthday | по случаю пятидесятилетия / шестидесятилетия (ART Vancouver) |
on the 24th | 24-го числа (of; такого-то месяца; англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
on the 15th instant | пятнадцатого числа текущего месяца |
on the 8th of March | 8 марта |
on the 7th of November 7 | ноября |
on the 20th ult | 20-го числа истёкшего месяца |
on the 20th ultimo | 20-го числа истёкшего месяца |
our lease ran out on the 30th | срок нашего контракта истёк 30-го числа |
our letter of 5th March and our telegram of the same date | наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа |
our letter of the 5th March and our telegram of the same date | наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа |
painter of the 19th-century Russian realist school | передвижник (Anglophile) |
painting flourished in the 16th century Holland | в Голландии в 16 в. процветала живопись |
PATTY 5th, 2001 | Производственная гигиена и токсикология Патти, 5-ое издание, 2001г. (Dimash) |
place smth. in the 15th century | относить что-л. к пятнадцатому веку |
pole of the n-th order | полюс n-го порядка (ABelonogov) |
push the boat out for our 30th wedding anniversary | не пожалеть денег на 30-ю годовщину нашей свадьбы (Dude67) |
Pushkin's 200th birthday anniversary | 200-летие со дня рождения Пушкина |
put ths shot | толкать ядро |
Queen Victoria's reign reached into the 20th century | царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке |
raised to the n-th power | в степени (Alexey Lebedev) |
refer the manuscript to the 6th century | относить рукопись к шестому веку |
refer the manuscript to the 6th century | датировать рукопись шестым веком |
self-balancing potentiometer reads to the ...th decimal place | автокомпенсатор позволяет производить отсчёт до ... знака после запятой |
she is entering on her 30th year | ей пошёл тридцатый год |
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
suggest that the meeting be fixed for September 9th | предложить, чтобы собрание было назначено на девятое сентября (that the building be restored, etc., и т.д.) |
900th anniversary | девятисотая годовщина |
100th anniversary | год столетия (rechnik) |
the 200th anniversary of Pushkin's birth | 200-летие со дня рождения Пушкина |
20th Century Fox | Двадцатый век – Фокс (ABelonogov) |
20th Century Fox | ХХ век – Фокс (ABelonogov) |
19th century herbarium samples | гербарные образцы, собранные в 19 веке (typist) |
19th century herbarium samples | гербарные образцы 19 века (typist) |
19th century herbarium specimens | гербарные образцы 19 века (typist) |
19th century policeman in the Russian Empire | городовой (Matrena) |
5th columnist | пятиколонник |
6th Form College | колледж для старшеклассников, полный курс обучения рассчитан на два года (13.05) |
25th frame | 25-й кадр (Ivan Pisarev) |
25th frame effect | эффект 25 кадра (felog) |
4th generation plus fighter | истребитель поколения 4+ |
7th grade through high school | от седьмого класса вплоть до окончания средней школы |
9th Guards Airborne Division | 9-я Гв. ВДД |
4th Guards Tank Corps | 4-й Гвардейский танковый корпус |
20th hijacker | невиновный, потенциальный правонарушитель (говорят, что есть 20-й терорист помимо 19, которые совершили теракт 11 сентября, в политических статьях этим термином обозначают потенциального правонарушителя или же ложно осуждённого Djemma) |
20th hijacker | ложно осуждённый (Djemma) |
27th letter of the Russian alphabet | ъ (called твёрдый знак) |
26th letter of the Russian alphabet | щ |
25th letter of the Russian alphabet | ш |
24th letter of the Russian alphabet | ч |
29th letter of the Russian alphabet | ь (called мягкий знак) |
13th month pay | тринадцатая зарплата (D. Zolottsev) |
1/10th second hand | стрелка десятых долей секунды |
the avant-garde movements of the late 19th century | авангардистские течения в изобразит. искусстве конца 19 в |
the buildings which were to be carcassed by the 24th of January | строящиеся здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января |
the canvas was doubled in the second half of the 19th century | холст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv) |
the date of the meeting was advanced from June 3d to June 10th | собрание перенесли с третьего на десятое июня |
the English Aesthetic Movement of the late 19th century | английские эстетические течения конца 19-го века |
the English literature of the 19th century | английская художественная литература 19 в |
the envelope is dated the 20th of August | на конверте была проставлена дата – 20 августа |
the event will have an early 19th century society ball theme | светский раут начала XIX в. (multitran.ru) |
the hands of the Dutch and Flemish masters of the 17th century | кисти голландских и фламандских мастеров 17 века |
the leading practical architect of the mid-19th-century Gothic Revival in England | ведущий практикующий архитектор середины 19 в. работавший в стиле неоготики в Англии (Г. Скотт) |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. истекает тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. кончается тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the monument dates from the 16th century | этот памятник относится к 16 в |
the monument dates from the 16th century | этот памятник относится к XVI в. |
the monumental statues of Ramses II in Abu Simbel date from the 13th century | ВС монументальные статуи Рамзеса II относятся к 13 в. до н.э |
the moon will change the 14th | новолуние наступит 14 числа |
the n-th degree | в высшей степени (Anglophile) |
the orchestra recorded the 6th symphony | оркестр записал шестую симфонию |
the orchestra recorded the 6th symphony | оркестр исполнил для записи на пластинку шестую симфонию |
the period from Christmas through January 6th | святки |
the 18th Amendment | восемнадцатая поправка (к конституции США) |
the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства |
the ...-th anniversary of the birth of | - летие со дня рождения (someone – кого-либо alex) |
the 17th century silver is rare as much has been melted down | серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавлено |
the 929th Chkalov State Flight-Test Center | 929-й Государственный летно-испытательный центр имени Чкалова |
the 128th Composite Aviation Division | сводная 128-я Авиадивизия |
the ...th decimal place | с точностью до ... знаков после запятой (Alexander Demidov) |
the 26th degree known as Prince of Mercy | 26-ая ступень, известная как Принц Милосердия (not worked in England; не соблюдаемая в Англии) |
the 4th Guards Tank Army | 4-я Гвардейская ТА |
the 4/5ths rule | правило 4/5 (The disparate impact doctrine is also known as the "4/5th's rule" or the "80% rule" and states that, "A facially neutral employment practice is one that does not appear to be discriminatory on its face; rather it is one that is discriminatory in its application or effect." "100 people applied for an Accountant position. Fifty females and fifty males. Of all the applicants, only 20 males passed an assessment test during the hiring process, while 48 females passed. What is 80% of 48? 38. And 20 males is less than 80% of the female acceptance rate so there is indeed adverse impact going on." – ссылка thesawgrassgroup.com Moscowtran) |
the vogues of the 18th century | обычаи XVIII века |
the work attributable to a 12th century poet | это произведение можно приписать перу одного ИЗ поэтов 12 в |
there are significant parallels with 1980th | всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятых |
this building dates from the 18th century | это здание относится к восемнадцатому веку |
this custom has been carried down from the 18th century | эта традиция восходит к 18 столетию |
this hospital was endowed by the citizens of Strasbourg in the 16th century | эта больница была построена на деньги жителей Страсбурга в 16-м веке |
this new arrangement of th piece is for saxophone and piano | эта новая аранжировка пьесы для саксофона и фортепьяно |
this settlement appeared in the south of the country in late 13th century | это поселение возникло на юге страны в конце тринадцатого века |
this style of music is generally referred to the 18th century | этот музыкальный стиль обычно относят к 18-му веку |
this 20th of September | 20 сентября этого года |
this 20th of September | 20 сентября текущего года |
this word was naturalized in English in the 18th century | это слово вошло в английский язык в 18 веке |
violative of the 14th Amendment | противоречащий 14-й поправке (к конституции США) |
we are in possession of your letter of the 15th May | мы получили Ваше письмо от 15 мая |
we are in receipt of your letter of the 15th May | мы получили Ваше письмо от 15 мая |
we make up the pay-roll on the 15th of the month | мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.) |
what do you th ink of the weather? | что вы думаете о погоде? (z484z) |
you can find it as low as the 18th century | это можно обнаружить ещё и в XVIII веке |
yours of the 10th | Ваше письмо от 10-го |