Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
English
Esperanto
German
Greek
Irish
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Figurative
containing
this
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
dig oneself out of
this
hole
выкарабкаться
(из неприятной, сложной ситуации
ART Vancouver
)
dig oneself out of
this
hole
выбраться из этой ямы
(
Even if we dig ourselves out of this hole, we will still have a trillion dollar debt and no change in the political climate.
ART Vancouver
)
don't mention
this
question
не касайтесь этого вопроса
get
this
far
зайти так далеко
(перестараться; My goal was not merely to get this far.
Val_Ships
)
he burnt his fingers on
this
он на этом нажёгся
how can she put up with
these
insults!
как она сносит эти оскорбления!
it won't be easy for him to get the best of
this
argument
ей будет не легко одержать верх в этом споре
(над)
now I understand what's behind
this
affair
теперь мне ясна вся подкладка этого дела
settle
this
matter peacefully
покончите это дело мирным путём
the question hinges on
this
point
вопрос вертится на этом
this
accusation is groundless
это обвинение не имеет под собой никакой почвы
this
accusation is unfounded
это обвинение ни на чём не основано
this
doesn't concern me at all
это меня совершенно не касается
this
has gone on long enough!
довольно канители!
this
is all idle talk
это всё пустая болтовня
this
is anything but luxurious
тут нет и намёка на роскошь
this
is beyond my ability
в этом деле я пас
this
is over my head
в этом деле я пас
this
is serious business!
это вам не игрушки!
this
phrase is
someone's
trademark
это
чья-либо
коронная фраза
(
igisheva
)
this
place is a pigsty
это просто свинарник.
this
play is the hit of the season
эта пьеса – гвоздь сезона
this
ship has sailed
поезд ушёл
(
alia20
)
this
song gives you the blues
эта песня наводит тоску
this
word has already come into common usage
это слово уже получило права гражданства
what is
this
, a boiler factory?
что это тут за ярмарка?
what kind of devilry is
this
?
что за чертовщина?
you would have no finger in such a pie as
this
вам не хотелось бы вмешаться в подобное дело
Get short URL