English | Russian |
absorb the scholarly literature surrounding this debate | ознакомиться с научной литературой, связанной с обсуждением этой темы (Alex_Odeychuk) |
actually, these methods are very close together | в действительности, эти методы очень близки друг к другу |
afetr we gather these data | после того, как мы соберём эти данные |
all of these would be sufficient reasons for including | всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... |
all these complexities and apparent difficulties... are offset by the fact that | все эти сложности и очевидные трудности являются компенсацией тому, что |
all these conclusions were made on the basis of | все эти выводы были сделаны на основе |
all these ingredients represent | все эти составные части представляют |
all these methodologies are in a continuing state of development | все эти методологии находятся в стадии непрерывного развития |
all these rules are very useful indeed, for they | все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку они |
all this information, taken together, gives a good idea of | вся эта информация, собранная воедино, даёт хорошее представление о |
all this is very correct and official | всё это очень правильно и официально |
all this makes quite impossible to | всё это делает совершенно невозможным |
all this may seem to you quite wrong | всё это может показаться вам совсем неверным |
alongside these skills, we want you to acquire | помимо этих умений мы хотим, чтобы вы приобрели |
although these concepts are expressed in familiar words, they have more specific meaning | хотя эти понятия выражены известными словами, они имеют более специфическое значение |
although this system may have some disadvantages | хотя эта система может иметь некоторые недостатки |
and significantly, this phenomenon | важно и то, что это явление |
and this is equally true of | и это в равной степени справедливо в отношении |
answers to these questions bring us back to the key concepts | ответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям |
any of these approaches must take into consideration | любой из этих подходов должен учитывать |
apart from these cases | кроме этих случаев |
application of these data for is known as | использование этих данных для ... известно как ... |
as a result of this approach | как результат такого подхода |
as far as this method is concerned, it considers only | что касается этого метода, он рассматривает только |
as long as this dilemma remains | столько, сколько остается эта дилемма |
as we approach the end of this report we shall find the secret of | по мере того, как мы подойдём к концу доклада, мы найдём секрет |
at first sight this relationship appears to | на первый взгляд, эти отношения оказываются |
at first sight, this seems to make no sense. | на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла |
at this early stage we are not yet able to say | на этой ранней стадии мы пока не можем сказать |
at this level we must seek the secret of | на этом уровне мы должны искать секрет |
the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the text | автор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ... |
based on this experience, he arrived at a definition of | основываясь на этом опыте, он пришёл к определению |
because of this factor, it is not typical | по причине этого, ... не типичным является ... |
because this concept is so abstract, it is not easy to say | поскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать |
biologists use this term more broadly | биологи используют этот термин более широко.. |
but actually we know nothing about this difficult matter | но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросе |
but even this more precise definition does not satisfy | но даже это более точное определение не удовлетворяет |
but for whatever reason, this | но по какой бы это ни было причине, этот |
but I am not really convinced of these objections | но я не совсем убеждён этих возражениях |
but in N's opinion these cases may be differentiated due to | но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаря |
but in spite of many predictions, these particular changes have had little effect on | но несмотря на многие предсказания, эти частные изменения оказали малое влияние на |
but like those,these have nothing to do with | но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ... |
but these exceptions are to be explained | но эти исключения необходимо объяснить |
but this advantage is perhaps exaggerated | но это преимущество, возможно, преувеличено |
but this does not apply everywhere | но это не везде (translator911) |
but this is a matter of understanding | но это вопрос понимания |
by practising these exercises, you may significantly increase | практикуя эти упражнения, вы можете существенно увеличить |
by this I mean | под этим я подразумеваю |
by this token | к тому же ещё и лишнее доказательство того, что |
cases like this can be understood as | подобные этому случаи могут быть поняты как |
the central message of these publications is that | главная идея этих публикаций состоит в том, что <-> центральной идеей этих публикаций является то, что |
clarify these points let us use the analogy | чтобы прояснить эти моменты, используем аналогию ... |
clearly, the use of these two methods lessens the danger | несомненно, использование этих двух методов уменьшает опасность |
the clue to understanding these mechanisms is easy to find | ключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ... |
combinations of these factors were particularly significant | сочетание этих факторов было особенно важным |
compare, for example, these facts | сравните, к примеру, данные факты |
compare, for example, these facts | сравните, к примеру, такие факты |
consider this question fully | полностью рассмотреть вопрос (Alex_Odeychuk) |
consider this question fully | комплексно рассмотреть вопрос (Alex_Odeychuk) |
critics have questioned whether these data were valid | критики подвергли сомнению обоснованность этих данных |
current models are unsatisfactory for these cases, especially at levels | существующие модели неудовлетворительны для этих случаев, особенно при уровнях |
describing this process, it is necessary to start with | описывая этот процесс, необходимо начать с ... |
Dr.N. explains this in terms of | д-р N. объясняет это с точки зрения ... |
each of these are further subdivided into | каждый из ... дальше подразделяется на ... |
efforts are made to clear up this point as quickly as possible | делаются усилия прояснить этот вопрос как можно быстрее |
enjoy with this task already over a period of several years | успешно справляться с данной задачей на протяжении нескольких лет (Konstantin 1966) |
even with these examples there remains confusion | даже с этими примерами сохраняется путаница |
even with this simple example of there remains confusion | даже в этом простом примере ... остается путаница ... |
evidently this is the simplest way | очевидно, это простейший способ |
experience with this type of... has convinced me that | опыт с данным видом ... убедил меня в том, что |
extensive statistics on this aspect are freely available | обширная статистика по данному аспекту ... широко доступна ... |
for the purpose of this paper, two proposals will be described | целью этой статьи будет описание двух предложений |
for this purpose we shall choose | для этой цели мы отберем |
for this reason it is not difficult to | по этой причине нетрудно |
from these results, it can be observed that | из этих результатов видно, что (clck.ru) |
from these two facts we deduce that | мы заключаем из этих двух фактов, что |
generally, I follow this formula when utilizing | в целом, я следую этой формуле, используя |
given this | исходя из этого (igisheva) |
the goal of these guiding principles is to speed the development of | цель этих ведущих принципов – ускорить развитие ... |
have applied this line of reasoning to | с этих теоретических позиций подойти к (Alex_Odeychuk) |
historians have neglected these facts | историки пренебрегли этими фактами |
how this is to be explained when there is such a variety of | как это следует объяснить, когда имеется такое разнообразие |
however, because of the difficulties discussed above this fact has not been considered in previous investigations | однако из-за трудностей, описанных выше, этот факт не рассматривался в предыдущих исследованиях |
however these results are not always available to | однако эти результаты не всегда доступны |
however this conclusion may turn out to be hasty, if | однако этот вывод может оказаться поспешным, если |
however, this is seldom seen in | однако это редко видно в |
I am not sure these experiments are precisely described | я не уверен, что эти эксперименты точно описаны |
I have found this method particularly valuable when working with | я нахожу этот метод особенно ценным при работе |
I hope that these examples might be of some help | надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении |
I shall consider each of these... separately | я буду рассматривать каждый из ... отдельно |
I would like to give special thanks to dr.N. for encouraging me to pursue this project | я бы хотел особо поблагодарить д-ра N. за поддержку при осуществлении этого проекта |
ideally, these data could be treated by the methods based on | в идеале эти данные могут обрабатываться с помощью метода, основанного на |
if this condition is met | если это условие удовлетворяется |
if this is not the case | в противном случае (igisheva) |
if this possibility does not exist, loss of is reflected in | если такая возможность не существует, потеря ... отражается в ... |
if this proves to be important | если это окажется важным |
if this proves to be reasonable | если это окажется приемлемым |
if this proves to be true | если это окажется правильным |
if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because | если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому |
if we ignore this problem something that is often done we can | если мы проигнорируем эту проблемучто часто и делается, мы можем |
if we look at this problem from another aspect | если мы посмотрим на эту проблему под другим углом |
in a sense, the success of this method depends on | в каком-то смысле, успех этого метода зависит от |
in accordance with this general notion | согласно общему мнению |
in accordance with this law | в соответствии с этим законом |
in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим достоинствам, имеются другие преимущества использования |
in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим качествам, имеются другие преимущества использования |
in analysing this information, N. looked for the contradictions | анализируя эту информацию, N. ищет противоречия |
in concluding this particular experiment | завершая этот особый эксперимент |
in either case, this method provides a tool for | в обоих случаях этот метод даёт инструмент для |
in modern application this may not be feasible | в современном применении это может быть неосуществимо |
in order to achieve this target, we intend | с тем, чтобы достичь эту цель, мы намереваемся |
in order to avoid this I started using | во избежание этого ... я начал использовать ... |
in order to face these problems new concepts must be investigated and implemented | чтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия |
in response to these concerns we have imposed restrictions on | в ответ на эту озабоченность мы наложили ограничения на |
in the course of this approach | при таком подходе (к рассмотрению чего-либо A.Rezvov) |
in theory, all these facts | теоретически все эти факты |
in these instances it may be understood as | в этих примерах это может быть понято как |
in this approach it is seen as clue to what is | при данном подходе это является подсказкой к тому, что |
in this article we shall treat and as of equal importance | в данной статье мы затронем ... и ..., как равные по значимости ... |
in this case it is advisable to | в этом случае желательно |
in this case, simplification of is not applicable | в этом случае упрощение ... неприемлемо ... |
in this chapter we have covered a big amount of | в этой главе мы охватили большое количество |
in this paper I have only touched upon | в этой статье я лишь затронул |
in this paper the effect of is investigated | в этой статье исследуется влияние |
in this paper we proceed from the consideration of | эту работу мы начнем с рассмотрения |
in this paper we propose rather a simple analytical procedure for | в этой работе мы предлагаем достаточно простую процедуру для |
in this paper we shall try to illustrate | в этой статье мы попытаемся проиллюстрировать |
in this research, we employ criteria to predict | в этом исследовании мы используем критерии ..., чтобы предсказать ... |
in this respect, these meanings are not very different from | в этом отношении данные значения не очень отличаются от |
in this section we focus on | в этом разделе мы сосредоточим внимание на |
in this study recent developments in are applied to | в этом исследовании недавние разработки в ... применены к ... |
in this view each | с этой точки зрения каждый из |
in this way, the hypothesis becomes reality | таким образом, гипотеза становится реальностью |
...is the focus of this research, the research focuses on.. | предмет исследования (TTT73) |
it appears from this that | из этого явствует, что |
it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future | как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем |
it can also be expected that this would also be true for | можно было бы ожидать, что это будет также верно для |
it can thus be seen that this method is the way of looking at the problems | таким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи |
it has convinced me that this technique is the most effective for | это убедило меня, что данный метод самый эффективный для |
it is advisable to divide these data into | целесообразно разделить эти данные на ... |
it is considered that both these proposals may be feasible | оба эти предложения рассматриваются как выполнимые |
it is considered that both these proposals may be feasible | оба эти предложения рассматриваются как реальные |
it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of space | Невозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места (ssn) |
the latter comparison of these results with experimental ones will provide | последнее из двух названных сравнение этих результатов с экспериментальными обеспечит ... |
left unsolved, these problems could lead to | будучи нерешёнными, эти проблемы могли бы привести к ... |
let us examine these phenomena in turn, starting with | рассмотрим эти явления по очереди, начиная с ... |
look at this from a cause-and-effect view | рассматривать объективно (объективно в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk) |
looking at these examples, we can see some interesting changes in | глядя на эти примеры, мы можем увидеть некоторые интересные изменения в ... |
looking at these figures, we can see some changes | взглянув на эти цифры, мы можем увидеть некоторые изменения ... |
the main difference between these methods is the way in which the information is gathered | главным отличием этих методов является способ сбора информации ... |
much evidence points to this conclusion | многочисленные данные указывают на этот вывод (ssn) |
a much more complete insight of this phenomenon was gained by | более полное понимание этого явления было достигнуто |
neither of these approaches is used in | ни один из этих подходов не используется в ... |
no definite conclusions have so far been reached in these discussions | в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ... |
none of these changes have come from | ни одно из этих изменений не вызвано ... |
the objective of these efforts is the development of | цель этих усилий состоит в разработке ... |
the objective of these efforts is the development of | цель этих попыток состоит в разработке ... |
the observations and conclusions from these are used to show | наблюдения и выводы из ... использованы, чтобы показать ... |
of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge | часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... |
perhaps these examples will give some ideas | может быть такие примеры дадут некоторое представление ... |
put this differently | говоря иначе |
putting this problem aside for a moment, let us | отложив эту задачу на какое-то время, давайте |
the reason is that many of these facts | причина в том, что многие из этих фактов ... |
regarding this example | что касается этого примера |
regarding this example | относительно этого примера |
the scope of this paper concentrates on | эта статья охватывает |
several suggestions have been offered to explain these exceptions | было внесено несколько предложений для объяснения этих исключений ... |
since these tests require much time | поскольку эти тесты требуют много времени ... |
some insight is provided into the ways these data influence | даётся некоторое понимание того, как эти данные влияют на ... |
sometimes they substitute these elements for | иногда эти элементы заменяют на ... |
specifically, these aspects were ignored | характерно то, что эти аспекты игнорировались ... |
suppose we explain it like this | допустим, мы объясним это таким образом; тем что ... |
surely this is | несомненно, это является |
tackling this problem is even more important because | взяться за решение этой задачи даже более важно, потому что |
the fundamental question of this monograph | основной вопрос настоящей монографии (Alex_Odeychuk) |
there are many rules. Perhaps the chief among these are | существует много правил. Пожалуй, главными среди них являются ... |
there is a discrepancy between these accounts | есть расхождения в этих отчётах ... |
these additional factors limit the use of | эти дополнительные факторы ограничивают применение ... |
these answers are analysed in terms of the concrete results | эти ответы анализируются с точки зрения конкретных результатов ... |
these approaches are now reinforced by | эти подходы подкрепляются теперь ... |
these are a few of the pressing problems on the agenda | есть несколько неотложных проблем на повестке дня ... |
these are certainly some examples to illustrate and they are not sufficient | это, конечно, только несколько примеров, чтобы показать ..., и они не достаточны ... |
these are the aspects of the theory | вот аспекты этой теории ... |
these are the three main points | это и есть три главных вопроса |
these are the three main points | это и есть три главных момента |
these are two entirely separate questions | это два совершенно самостоятельных вопроса ... |
these aspects are to be pointed out at the very outset | на эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ... |
these aspects of are to be pointed out at the very outset | на эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ... |
these 9 can be grouped into three broad areas | эти 9 ... могут быть сгруппированы в три широкие области ... |
these can be regarded as measure of | их можно рассматривать как меру ... |
these changes are cited in order to | мы ссылаемся на эти изменения с тем, чтобы ... |
these changes are likely to be long-lasting | эти изменения, похоже, будут продолжительными во времени ... |
these changes are more dynamic and pervasive than | эти изменения более динамичны и всеобъемлющи ... |
these changes increased the hazards of | эти изменения повысили опасность |
these changes increased the hazards of | эти изменения повысили риск |
these comments highlight a major point in the discussion | эти замечания проливают свет на главный вопрос в обсуждении ... |
these criteria have been exclusively determinative | эти критерии были исключительно определяющими решающими ... |
these criteria operate at a level | эти критерии действуют на уровне ... |
these data can be used for comparative analysis | эти данные могут быть использованы для сравнительного анализа ... |
these data have proven to be valid | доказано, что эти данные обоснованны ... |
these data indicate that | отсюда видно, что (igisheva) |
these data indicate that | из этого видно, что (igisheva) |
these data may be utilised | эти данные могут быть использованы ... |
these different views have caused a great deal of discord among | эти разные взгляды вызвали огромное разногласие среди ... |
these examples employ the simple relationship | эти примеры используют простые отношения ... |
these experimental details provided | эти экспериментальные детали обеспечили ... |
these experimental values are compared with | эти экспериментальные значения сравниваются с ... |
these factors are necessary to consider | эти факторы необходимы для рассмотрения ... |
these facts are supplemented by | эти факты дополнены |
these facts have much in common with | эти факты имеют много общего с ... |
these few examples represent merely a sample from a wide range of | эти несколько примеров представляют лишь образец из широкого спектра ... |
these figures indicate that | эти цифры показывают, что |
these forms are grouped into single class | эти формы объединяются отдельный класс ... |
these key concepts appear in | эти ключевые понятия появляются в ... |
these measurements are a key element of | эти измерения представляют собой ключевой элемент ... |
these measurements will be an important complement to | эти измерения будут важным дополнением к ... |
these methods are based on... equations | эти методы основываются на уравнениях ... |
these methods are primarily useful in | эти методы, прежде всего, полезны ... |
these methods encounter serious numerical difficulties | эти методы наталкиваются на серьёзные численные трудности ... |
these methods encounter serious numerical difficulties when | эти методы наталкиваются на серьёзные численные трудности, когда ... |
these objectives are the guide to | эти цели являются руководством к ... |
these objectives cannot be achieved without | эти цели не могут быть достигнуты без ... |
these observations shatter the assumptions | эти результаты наблюдений разбивают предположения ... |
these phenomena are being investigated now | эти явления теперь исследуются ... |
these phenomena can't be measured in quantitative ways | эти явления не могут быть измерены количественно ... |
these questions are still waiting to be answered | эти вопросы всё ещё ждут своего решения ... |
these regions are areas where it is difficult to | эти области представляют собой те пространства, где трудно ... |
these reports contradict each other | эти сообщения противоречат друг другу ... |
these restrictions have demonstrably reduced | эти ограничения заметно сократили ... |
these results allow to use | эти результаты позволяют использовать ... |
these results can be expressed as | эти результаты могут быть выражены, как ... |
these results lead to | эти результаты ведут к ... |
these studies clearly show 2 major problems | эти исследования выявляют 2 главные проблемы ... |
these studies clearly show 2 major problems within | эти исследования ясно обозначают две главные проблемы в пределах ... |
these supplementary criteria will help | эти дополнительные критерии помогут ... |
these techniques are useful for obtaining information about | эти процедуры полезны для получения информации о ... |
these tests are frequently used as proof that | эти тесты часто используются как доказательство того, что |
these tests can be used to illustrate the effects of | эти тесты могут использоваться как пример влияния ... |
these two aspects are not necessarily alternative | эти два аспекта отнюдь не исключают друг друга ... |
these two characteristics are immediately obvious | эти две характеристики становятся тут же очевидными ... |
these variations are excluded from | эти варианты исключаются из ... |
this also applies to the above-mentioned examples from N. | это также применимо к приведенным выше примерам N. |
this approach to the data seems quite reasonable | этот подход к данным... кажется вполне приемлемым |
this approach to the data seems quite reasonable | этот подход к данным... кажется вполне разумным |
this checklist was developed by N. | этот контрольный перечень был разработан N. |
this checklist was developed by N. | этот контрольный список был разработан N. |
this does not necessarily mean | это необязательно означает, что |
this explanation include | это объяснение включает |
this implies the need of | это предполагает необходимость |
this is a most serious thing | это самое серьёзное |
this is absolutely wrong | это абсолютно неверно |
this is an important problem, but it is beyond the scope of this work | это важная проблема, но она находится за рамками этой работы |
this is because | это обусловлено тем, что (Alex_Odeychuk) |
this is certainly more desirable than the usual procedure to | она, конечно, более желательна, чем обычная методика |
this is certainly more desirable than the usual procedure to | она, конечно, более желательна, чем обычная процедура |
this is clearly impossible, because | это совершенно невозможно, потому что |
this is demonstrated by | это показано (посредством) |
this is even so | это справедливо даже для (Alexey Lebedev) |
this is known as | это известно как |
this is limited to | это ограничено до |
this is much true | это совершенно верно |
this is not all | это не все |
this is one way of checking the validity | это один из способов проверки обоснованности |
this is one way of checking the validity | это один из способов проверки действенности |
this is particularly important | это особенно важно |
this is the basic problem | это основная проблема |
this is the precise amount | это точное число |
this is worth noting because | это заслуживает внимания, потому что |
this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate... | это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ... |
this notion is not entirely true | такое представление не совсем верно |
this paper presents | в работе рассматривается (Alex_Odeychuk) |
this paper presents | в статье рассматривается (Alex_Odeychuk) |
this paper presents a novel approach to | в работе предложен новый подход к (Alex_Odeychuk) |
this principle is universally applicable | это универсальный принцип |
this raises the possibility | в этой связи возникает возможность того, что (Тантра) |
this resembles | это напоминает |
this was noted by | это было отмечено |
this was particularly surprising | особенно удивительным было то, что |
this was quite an unpredictable process | это был совершенно непредсказуемый процесс.. |
this will limit the scope of | это ограничит сферу |
thus, these cases are essentially accidental | таким образом, эти случаи являются по существу случайными ... |
to this day | до сегодняшнего дня |
transcend the scope of this work | выходить за рамки данной работы (A.Rezvov) |
the transition between these two types occurs when | переход между этими двумя типами происходит, когда ... |
the ultimate aim of these is to inspire | окончательная цель этих ... способствовать ... |
under these circumstances difficulties may arise during | при данных обстоятельствах могут возникнуть трудности во время ... |
under these circumstances difficulties may arise during | в этих условиях могут возникнуть трудности во время ... |
unlike this process | в отличие от этого процесса |
the usage of these forms is connected with | использование этих форм связано с ... |
the vast majority of these facts | громадное большинство таких фактов ... |
very often, of course, these both reasons coexist | очень часто, конечно, обе эти причины сосуществуют ... |
viewed in this way | рассматриваемая этим способом |
viewed in this way | с этой точки зрения (Alex_Odeychuk) |
we apply these results now to equation | применим эти результаты уравнению 3 ... |
we might expect that all these effects will occur prior to | мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... |
we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of | мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... |
we should make certain of these facts | мы должны удостовериться в этих фактах ... |
we will examine these techniques in detail, but first we should distinguish between | мы в деталях исследуем эти методики, но сначала нам надо провести границу между ... |
whatever the reason, these figures show that | какова бы ни была причина, цифры показывают, что |
whereas these factors were unfavourable | несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... |
while these data are not quite proven | пока все эти данные не вполне доказаны |
while trying to simplify and clarify these procedures, we admit | пытаясь упростить и прояснить эти методики, мы допускаем ... |
yet many of these facts seem quite doubtful | тем не менее, многие из фактов кажутся сомнительными ... |