English | Russian |
a system solved with respect to these derivatives | система, разрешённая относительно этих производных |
accomplish these ends | для достижения этой цели |
accuracy of this method has yet to be analyzed | точность этого метода ещё не проанализирована |
achieve this objective one has to | чтобы достичь этой цели |
after this preliminary step, we can now return to | вернуться к |
all digits to the right of this digit are eliminated | справа от |
all minimization methods in this section | все методы минимизации, приведенные в данном параграфе, ... (fall under the general schema of successive line minimizations) |
all minimization methods in this section fall under the general schema of successive line minimizations | все минимизационные методы данного параграфа попадают под общую схему последовательных линейных минимизаций |
all minimization methods in this section fall under the general schema of successive line minimizations | все минимизационные методы данного параграфа подпадают под общую схему последовательных линейных минимизаций |
all of this was to no avail | всё это ни к чему не привело |
all the above forces fall into this category | все вышеуказанные силы относятся к этой категории |
all theoretical work on the normal curve ultimately rests on this equation | в конечном счёте все теоретические результаты, связанные с нормальной кривой, основываются на этом уравнении |
all these go back to the beginning of the 19th century | всё это относится к началу 19 века |
all this is not merely guesswork | всё это не просто догадка |
all we can do in this regard at present is to compare these results | всё, что мы можем сделать |
along these lines | по этому принципу |
among these are | к ним относятся |
among these factors is | в число этих факторов входит |
an appropriate ordering of the equations and unknowns is crucial to the effectiveness efficiency of these methods | решающий существенный, критический для |
an the expansion in series of this function in powers of x | разложение в ряд по степеням |
Analysis of this problem can be carried out using | выполнить анализ |
analysts are well aware of these difficulties | аналитики хорошо знакомы с этими трудностями |
another way of looking at this data is to | другой подход к ... состоит в том, что (evaluate ...) |
appreciate the significance of this statement | чтобы понять значение сказанного |
armed with these | имея "на вооружении" (estimates we can show ...) |
as far as this goes | что касается этого |
be agreed on this point | сходиться во мнении по этому вопросу |
be defined by this integral with t fixed | при фиксированном |
be in this category | принадлежать к этой категории |
because of this | из-за этого |
before closing this chapter we shall attempt | перед тем, как закончить данную главу |
before proceeding to this problem it is desirable to consider | перед тем как перейти к этой проблеме, желательно рассмотреть ... |
before proceeding to this problem it is desirable to consider | до того как перейти к этой проблеме, желательно рассмотреть ... (some preliminaries) |
being applied in chemistry, this method | при применении |
below this level | ниже этого уровня |
better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpoint | добиться лучшего понимания |
better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpoint | лучшее понимание |
but on second thought this conclusion appears false | если вдуматься глубже, то это заключение не является верным |
but on second thought this conclusion appears false | однако если вдуматься глубже, то |
but on second thought this conclusion appears false | если вдуматься глубже, то |
by A we denote the maximum of the moduli of the absolute values of the eigenvalues of this matrix | абсолютное значение (модуль) |
by A we denote the maximum of the moduli of the absolute values of the eigenvalues of this matrix | абсолютное значение (модуль) |
by proceeding to do this over and over again | повторяя это построение снова и снова |
by these criteria | согласно этим критериям |
by this means | таким путём |
by this means | таким образом |
by this time | уже́ |
careful consideration is also given to this method | рассматриваться |
certain models of anisotropic elastoplastic medium possess this property | определённые модели анизотропной вязкопластичной среды обладают этим свойством |
certain models of anisotropic elastoplastic medium possess this property | некоторые модели анизотропной вязкопластичной среды обладают этим свойством |
change sign on passing through this point | при прохождении через точку |
combine these equations | складывать эти уравнения |
convergence much faster than the Jacobi method can be obtained in this way | гораздо |
do this | для этой цели (но не for this aim) |
do this requires | для этого необходимо |
drawing these lines parallel to the axes..., we obtain . | параллельно осям |
due to this | из-за этого |
employing this principle of action | работающий по этому принципу |
examples of this abound | имеется масса примеров |
examples will bring out the significance of this definition | следующие примеры покажут важность данного определения |
expand this function in a power series of x | разлагать в ряд по степеням |
expand this function in a Taylor series | разложить функцию в ряд Тейлора |
explanation to this phenomenon | объяснение этому явлению |
fits into this group | можно отнести к этой группе |
following this line of attack | используя данный подход ... |
following this procedure | следуя данному методу |
for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition | наложены по нашему желанию |
for a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition | для действительного понимания этих фактов необходимо подчеркнуть ещё раз, что |
for a uniform quid, the error in making these approximations is | равномерная сетка |
for application of these methods | для применения этих методов |
for better visualization of these ideas, we shall consider | для того, чтобы лучше представить себе |
for details of this method refer to Bowman 3 | за деталями метода отошлём к |
for the problem in hand, this procedure is not applicable | этот метод неприменим к рассматриваемой нами проблеме |
for the time being, this phenomenon can be considered as catastrophic | в данное время |
for these gases an equation of state is not available | для этих газов нет уравнения состояния |
for these purposes | в этих целях |
for this edition the original figures have been brought up to date | для этого издания первоначальные цифры были освежены |
for this purpose | для этой цели |
for this purpose | для этого |
for this reason | по причине |
for this reason | ввиду этого |
for this reason alone | уже по одной этой причине |
for this reason its discussion is deferred for the next section | поэтому его обсуждение переносится в следующий параграф |
for this system, we extract a system for x and y alone | для этой системы мы выписываем лишь уравнения для x и y |
from these considerations | на основании этих соображений |
from these considerations | исходя из этих соображений |
from these experiments it was concluded that | из данных эксперимента был сделан вывод |
from this equation, we should eliminate x first and then y | сначала ... а затем |
from this inequality follows the continuity of the function f | следовать |
from this moment on | с этого момента |
from this point on | в дальнейшем |
from this point on | начиная отсюда |
from this time on | начиная с этого момента |
full advantage is taken of these properties | полностью используется |
G is less than a third of the distance between these two points | на треть |
get past this point | перейти этот рубеж |
granting this | учитывая это |
a traditional way of graphing this function | вычерчивание на графике |
having applied this method, we | применив |
having established this | установив это |
having established this, we | установив это |
having solved this equation numerically, we can find a root of the above polynomial | решив |
he called attention to these gaps | он обратил внимание на эти пропуски в теории |
here we determine the precise asymptotic behavior of these small eigenvalues | асимптотическое поведение |
hereinafter in this chapter referred to as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
how do they master these difficulties? | как они преодолевают эти трудности? |
how do we get around these difficulties? | как нам обойти эти затруднения? |
how do we get around these difficulties? | как мы преодолеем эти трудности? |
how does all of this fit into ... ? | как это увязать с |
however this does not account entirely | это, однако, не полностью учитывает (for) |
I hope this suggestion will receive the attention it deserves | надеюсь, что к этому предложению отнесутся с должным вниманием |
if all the eigenvalues of a symmetric matrix are negative, then this matrix is said to be negative definite | отрицательно определённая матрица |
if all the eigenvalues of a symmetric matrix are positive, then this matrix is said to be positive definite | положительно определённая матрица |
if all this seems complicated, remember that | все это |
if some material substance were placed between these poles, then the flux density would change | если бы ... то ... бы |
if the three angles of each triangle are equal, then these triangles are said to be similar | подобные треугольники |
if this is not the case | если это не так |
if this is so is the case, the matrix A becomes very sparse | если это так |
if this is the case | если это так |
if this proposal is tentatively accepted as valid | если это предложение предварительно одобрено, то |
if this were the case | если бы это было так (the curve would intersect ...) |
in how many ways can a ballot be marked for both of these offices? | сколькими способами ... ? |
in order to establish the laws governing the variation in these parameters, physical investigations of a thermodynamic nature are needed | установить законы |
in the solution of these equation | при решении уравнений |
in these terms the problem can be formulated as follows | в этих терминах задача может быть сформулирована следующим образом: |
in this issue | наст. изд. |
inside the area enclosed by these two curves | внутри области, заключённой между этими двумя кривыми (each point corresponds to ...) |
inside the area enclosed by these two curves each point corresponds to | ограниченный |
interpolation of the function f in these points | интерполяция функции / по этим точкам (узлам; nodes) |
interpolation of the function f in these points | интерполяция функции / по этим точкам (nodes; узлам) |
it is an interesting question whether this statement is preserved for | интересно, сохраняется ли эта формулировка для ... |
it is appropriate at this point to recall that | здесь уместно напомнить о том, что |
it is difficult to assess these effects numerically | трудно оценить эти эффекты количественно |
it is easy to verify that the left-hand sides of these equations are identical | легко удостовериться, что левые части этих уравнений тождественны |
it is felt it seems that this type of treatment is suitable | кажется, что |
it is for this reason that the BLAS subprograms subroutines, routines are used as the communication layer of ScaLAPACK | именно по этой причине |
it is hardly surprising that this problem has not been solved yet | едва ли вызывает удивление |
it is plain, that this step will depend upon our definition of A | очевидно, что этот пункт доказательства будет зависеть от нашего определения A |
it is the purpose of this note to announce that | целью данной заметки является |
it is the purpose of this note to point out some specific instances where the sparsification of matrix occurs without any "tricks" | целью данной заметки является указание некоторых специальных случаев, когда разрежённость матрицы случается без всяких "трюков" |
it is this | именно этот |
it is yet unknown which of these factors is responsible for such a situation | который из |
it remains an open problem whether one could improve upon this bound | можно ли улучшить эту оценку остаётся открытой проблемой |
it takes an hour to carry out this experiment | потребоваться |
it turns out that this operator is enormously important for several reasons | следовательно, этот оператор чрезвычайно важен сразу по нескольким причинам |
it turns out that this operator is enormously important for several reasons | оказывается, этот оператор необычайно важен по нескольким причинам |
iterations of this form converge to the solution for an arbitrary initial guess | приближение |
judging from this | судя по этому |
judging from this | судя по согласно этому |
let us denote this function by G | обозначим эту функцию через G (z) |
life would be simple if the generalization of this theorem held in higher dimensions | обобщение этой теоремы имело бы место в высоких размерностях |
like this | в таком виде (представляется данная формула Rust71) |
many important scientific problems fall into this class | многие важные научные проблемы попадают в данный класс |
most of these two-letter codes apply are applied to both real and complex matrices | большинство из |
most probably, this method will prove useful if | наиболее |
much can be gained by this approach | этим подходом можно достигнуть многого |
much remains to be done in this area | ещё очень многое остаётся сделать в этой области |
neglect of this factor was | неучёт этого фактора |
neglecting to do this will cause confusion | если это не будет сделано, то это приведёт к ошибочным результатам |
neither of these two но не three, etc. functions is finite | ни один из них |
none of these three functions is finite | ни один из них |
not least among these questions | не самый маловажный из этих вопросов это |
note that in this case | заметим, что в данном случае |
note that in this case f is just the oscillation of a function F on T | отметим, что |
notwithstanding all these difficulties, there is no other method | хотя и существуют все эти трудности, другого способа нет |
numerical simulations that illustrate these results are presented in Sect. 3 | численное моделирование |
obtained through this calculus | полученный путём такого вычисления |
of these three equations | из этих трёх уравнений |
on this account | из-за этого |
on this assumption | исходя из этого предположения |
on this basis | учитывая сказанное |
on this evidence | по этим данным |
on this interpretation | согласно данной интерпретации |
on this point | по этому вопросу |
on this principle | по этому принципу |
on this subject | по этому вопросу |
owing to this | из-за этого |
particular solutions of this system may be obtained from a knowledge of the eigenvalues and eigenvectors of A | знание (может употребляться с неопределенным артиклем) |
points somewhat removed from this particle are | точки, расположенные на некотором расстоянии от данной частицы, являются ... |
points somewhat removed from this particle are | точки, расположенные на некотором расстоянии от ... |
precisely this | именно такой |
presented in this book | приводимый в этой книге |
previous work in this direction | предыдущие работы в этом направлении |
previously, this fact was experimentally substantiated | подтверждать экспериментально |
project on this subspace | проектировать на подпространстве |
project onto this subspace | проектировать на подпространстве |
putting these functions in 1 yields the requirement that the equation be satisfied exactly at the collocation points | точка коллокации |
reasoning from this knowledge of | исходя из знания |
remedy this | чтобы исправить этот недостаток |
save the trouble and expense of this operation | освобождать ... от забот и расходов, связанных с этой операцией |
should this be the case then the curve would be through A | если бы это выполнялось, то кривая прошла бы через точку А |
side by side with this | наряду с этим |
simultaneous solution of these equations | совместное решение этих уравнений |
solve this problem, we must invoke another technique | чтобы разрешить данную проблему, мы должны привлечь другую технику |
some of this work has already been done | часть работы |
split these functions into real and imaginary parts | чтобы выделить действительную и мнимую части функций |
subject to this proviso | при соблюдении этого условия |
subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
taking this into account | учитывая это |
the above phenomena is illustrated by this and all examples to follow | приведённый ниже |
is the acme among these | наилучший из них |
the airflow in this case remains steady throughout | повсюду |
the answer to this question is not known with certainty | на этот вопрос нельзя дать определённый ответ |
the arrangement of the formula in this form is | написание формулы в этом виде |
the average of these results | среднее этих результатов |
the body of this shape has a minimal surface at a fixed volume | при фиксированном объёме (or a minimal volume at a fixed surface area) |
the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight p | ортогональны с весом (x, y) |
the completion of S in this norm | замыкание ... в этой норме (is called the space H) |
the completion of S in this norm is called the space H | пополнение множества S в данной норме называется пространством H |
the conditions are carried over along these characteristics | снос условий |
the contrasts in meaning of these two statements | в смысле |
the converse of this theorem | теорема, обратная к данной теореме |
the distance through which this force acts | расстояние, на котором действует данная сила |
the finding of an effective method for bounding this norm remains a challenging open problem | отыскание эффективного метода |
the finding of an effective method for bounding this norm remains a challenging open problem | остаётся открытой проблемой |
the following examples will demonstrate the significance of this definition | следующие примеры покажут важность данного определения |
the frontier of this domain is the circle K | граница области |
the gap between these eigenvalues is not sufficiently wide | зазор |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | конституционные соотношения могут быть записаны в следующей форме |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | управляющие соотношения могут быть записаны |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | управляющие соотношения могут быть записаны в следующей форме |
the governing equations of this system may be expressed as follows: | конституционные соотношения могут быть записаны |
the graph of this function may be found approximately by plotting points on the graph | график данной функции мог бы быть построен приближённо путём нанесения точек ... (and drawing a smooth curve through them) |
the heart of these methods is the algorithm | центром данных методов является алгоритм (4) |
the heart of these methods is the algorithm | центральной точкой данных методов является алгоритм (4) |
the heart of these methods is the algorithm 2 and the a priori estimates in Theorem 2 | априорные оценки |
the integral does not depend on the choice of this constant | последний интеграл не зависит от выбора этой константы |
the key to these questions lies | ключом к данным вопросам является (within) |
the key to these questions lies with | ключом к данным вопросам является |
the keys to this relation lie in | ключ к данному соотношению лежит в |
the last of these the numbers | последний из |
the main influence in this direction | основное влияние в этом направлении ... |
the mapping of this class arises | отображение данного класса возникает (for example, in flow problems past an obstacle) |
the method of solving these equations consists of numerically determining the plastic wave speed consistent with the measured deformation | численное определение |
the moduli obtained through this calculus are different from those calculated in 2 | модули, полученные посредством этих вычислений, отличаются от вычисленных в работе 2 |
the moduli obtained through this calculus are different from those calculated in | величины модулей, полученных в данных вычислениях, отличаются от величин, посчитанных в ... |
the most famous of these almost stable atoms is radium | наиболее ... из ... |
the nature of these roots depends on whether D > 0 | характер этих корней зависит от знака D, является ли D>0 |
the nature of these roots depends on whether D > 0 | характер этих корней зависит от знака D |
the need for this product will grow steadily | необходимость в этом компоненте будет неуклонно расти |
the next generation is certain to discard this model in favor of a better one | заменив |
the next three examples illustrate this possibility | три следующие примера иллюстрируют эту возможность |
the one exception to many of these drawbacks is represented by | одно исключение из |
the outermost point on this curve is a point of interest to us | наиболее удалённая точка |
the paper have aroused considerable interest in this kind of problems | эта статья возбудила значительный интерес к задачам такого рода |
the perpendicular contains this point | точка лежит на перпендикуляре |
the polynomial, call it R t, corresponding to this function by 2.1, is almost everywhere nonzero | этот многочлен, обозначаемый далее R t, который соответствует данной функции по формуле 2.1, почти всюду равен нулю |
the potentialities of this method have been exhausted | исчерпывать возможности |
the problem to be considered in this section | задача, которая будет рассматриваться в данном параграфе |
the problems of ... are covered in this chapter | изучаться в данной главе |
the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство использует очень близкую технику |
the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство этой теоремы использует технику, подобную применяемой в вышеуказанных статьях |
the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство этой теоремы использует технику, подобную приведённой в цитированных выше работах |
the proof of this theorem uses very similar techniques to the ones outlined in the above papers | доказательство данной теоремы использует технические средства, подобные указанным в вышеназванных статьях |
the properties of these materials can be specified beforehand | свойства данных материалов могут быть определены заранее |
the property of positive definiteness makes it possible allows one to solve this system | позволять решить |
the purpose of this paper is two-fold: to introduce ... and to exhibit | цель данной книги двоякая |
the real process is well represented by this equation | действительный процесс весьма хорошо отражается этим уравнением |
the region of interest is prescribed by this condition | задан |
the remainder of this section is devoted to the problem of computing least squares solutions | оставшаяся часть |
the results add considerable support for this point of view | эти результаты вносят значительный вклад в поддержку последней точки зрения |
the rise in stresses is confined to this range | рост напряжений не распространяется за пределы этой области |
the subject matter of this paper is | основной вопрос |
the subject matter of this paper is | основное содержание |
the substances which are accepted to be present in this mixture | вещества, которые, как полагают, присутствуют в этой смеси |
the tangential projection is defined by this third-order tensor being expressed in terms of strains | выражаемый |
the temperature t satisfies this equation in the interior of the region domain R | внутренность внутренняя часть области |
the theory of these methods is quite well developed for the case of positive definite matrices | довольно (достаточно) |
the time it takes for a body to fall along this curve | время, требуемое для |
the trouble with this hypothesis | недостаток этой гипотезы |
the uppermost outermost point on this curve is a point of interest to us | наиболее удалённая самая верхняя точка |
the use of such techniques will avoid these errors | использование подобной техники позволит избежать этих ошибок |
the usefulness of these correlations is questionable | полезность этих соотношений сомнительна |
the usefulness of these relations is questionable | полезность этих соотношений сомнительна |
the way to do this is through | это можно осуществить с помощью |
the ways of doing this present themselves | пути для этого очевидны |
the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of ... and | работа, представленная в данной статье, возникла путём сотрудничества между отделением ... |
the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of Engineering and the Department of Roads at | публикуемая работа возникла в результате сотрудничества между ... |
then we count the number of these units which together make up the quantity to be measure | величина, которую необходимо измерить |
then we count the number of these units which together make up the quantity to be measure | затем мы пересчитываем количество данных единиц, число которых и образует измеряемую величину |
there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | расширение класса (задач) |
there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | вычислительные затраты |
there are various ways to circumvent this difficulty | обойти трудность |
there are various ways to circumvent this difficulty | преодолеть трудность |
there are various ways to circumvent this difficulty | имеются разные способы обойти это препятствие |
there exist infinitely many approximations for this function | существует бесконечно много аппроксимаций для данной функции |
there is no way to check this out empirically | это невозможно практически проверить |
there was a strong objection to carrying on this costly investigation | сильное возражение |
these are the results of four attempts to time the motion | измерить время |
these are the so-called "fast direct" solution techniques | так называемый |
these are the so-called reduced system methods | метод редуцированных приведенных систем |
these aspects of research will be detailed in a special article | подробно излагать материалы исследования в другой статье |
these boundary conditions specify the outward-pointing derivative along the entire boundary | производная по внешней нормали |
these boundary conditions specify the solution along the entire boundary | вся граница |
these circles are internally tangent to the unit circle | внутренне касаться |
these concepts are in general distinct | эти понятия, в основном, различны |
these conditions certainly hold | эти условия безусловно выполнены, если |
these data are no longer needed | больше не нужен |
these data may be in error because | указанные данные могут быть ошибочными, потому что ... |
these differences are often due to the variation in the kind and number of the built-in operations | обусловлен |
these ellipses collapse to a segment | схлопываться в отрезок |
these equations are to be supplemented with a suitable set of boundary conditions | соответствующее множество краевых условий |
these equations are to be supplemented with a suitable set of boundary conditions | данные уравнения должны быть дополнены подходящим множеством краевых условий |
these equations can have exponentially growing or decaying parts as well as pieces which oscillate | растущие или затухающие члены |
these equations form the basis of the theory of | эти уравнения положены в основу теории ... |
these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense | эти оценки не зависят от знания решения поточечно |
these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense | эти оценки не зависят от знания решений в поточечном смысле |
these examples are somewhat misleading | эти примеры несколько сбивают с толку |
these factors involve | в число этих факторов входит |
these facts are interrelated | эти факты взаимосвязаны |
these facts significantly complicate their use for | данные факты существенно затрудняют их использование для ... |
these findings have provided new clues to the origin of | эти сведения дали новый подход к вопросу о происхождении ... |
these fragments are what we observe at lower levels of the atmosphere | на нижнем уровне |
these fragments are what we observe at upper levels of the atmosphere | на верхнем уровне |
these functions are subject to boundary conditions | эти функции подчиняются краевым условиям |
these functions form six groups with four functions in each group | эти функции образуют шесть групп ... |
these hundred or so elements combine in various ways to produce | или около того (этого) |
these insights into the strength of materials obtained from experiments show that | эти экспериментально полученные сведения относительно прочности материалов дают ... |
these instruments performed at their best | эти инструменты работали наиболее эффективно |
these invariants do not exist in closed form for real gases | замкнутый вид |
these lines are perpendicular to each other | друг к другу |
these materials are well worth another look | заслуживать дополнительного изучения |
these methods are easily extended to forms in higher dimensions | эти методы легко распространяются на случай форм высоких размерностей |
these methods are easily extended to forms in higher dimensions | эти методы легко расширяются на формы ... |
these methods are easily extended to forms in higher dimensions | данные методы легко переносятся на случай более высоких размерностей |
these methods are much like those considered above | во многом сходный |
these methods are quite storage efficient | эффективный по памяти |
these methods can be classed into three groups | делить на три категории |
these methods can be classed into three groups | делить на категории |
these methods generally and Picard's method specifically can be used for | вообще и в частности |
these motions are too fast for the eyes to follow | не успевать следить глазами за |
these new concepts are entirely unknown to classical physics | неизвестный для |
these occur with p a little larger than 1 | для р немного больше чем 1 |
these parameters are assumed to be known | предполагаются известными |
these particles, if present at all, comprise 0.5 per cent of the primary radiation | если вообще |
these problems are not amenable to theoretical treatment because of their complexity | эти задачи не поддаются теоретическому исследованию вследствие своей сложности |
these processes need not be considered | нет необходимости рассматривать эти процессы |
these projections are extended until they intersect the projection of | до пересечения c |
these properties are not pertinent to the problem in hand | данные свойства не относятся к рассматриваемой нами задаче |
these proteins were found to be expressed not later than on the 12th day of embryogenesis | не позднее |
these quasilinear equations take the general form of 1 or 2, but have coefficients which are also functions of x | общего вида |
these results set one thinking | заставлять задуматься |
these results show that in a wide variety of cases the discrete representation | эти результаты показывают, что в самых разнообразных случаях ... |
these so-called weighted norm inequalities have proven to be of very great value in recent years | эти так называемые неравенства для весовых норм |
these terms persist today | эти термины продолжают существовать |
these terms provided for in the statement do not meet needed conditions | предусматриваемые условия |
these two expressions differ by a linear term | отличаться на (от) |
these two expressions differ from one another by a quantity of the order of h2 | на величину порядка |
these two models are alike | похожи |
these two scales agree exactly | совпадать |
these two vectors differ by a scale factor | отличаться на (от) |
these units will be assembled at site | собирать на месте |
these values of the angle a correspond to the fall of the disk | падение |
these variables are not necessarily equal | не обязательно (но не unnecessarily equal) |
these waves propagate normal to the contact surface | перпендикулярно к |
these wires should be ground | заземлять |
these works were inspired by earlier papers by | эти работы были инспирированы ранними работами |
these works were inspired by earlier papers by | эти работы были вызваны ранними работами |
they have cast doubt on this method | высказывать сомнение относительно |
they have discussed this problem with a view to elucidating controversial issues | чтобы выяснить спорные вопросы, они обсудили эту проблему |
they have discussed this problem with a view to elucidating controversial issues | они обсудили эту проблему, чтобы выяснить спорные вопросы |
they may well account for this fact | вполне возможно, что |
this algorithm features extraordinary stability | этот алгоритм обладает исключительной устойчивостью |
this algorithm is to be put to a number of uses | использоваться для разных целей |
this amounts to | это сводится к |
this amounts to | это сводится к |
this collision causes the formation of numerous smaller particles, which may collide with each other, producing even smaller ones | друг с другом |
this concludes the proof of theorem | это завершает доказательство теоремы |
this coordinate system rigidly associated with the ellipsoid is considered as a frame | жёстко связанный с эллипсоидом |
this deserves further comment | нуждаться в дополнительных комментариях |
this device appears to differ from the old ones | по-видимому |
this device in its simplest form | устройство простейшей конструкции |
this device is unsuitable for use in | этот прибор непригоден для использования в |
this device may exceed the transmission rate by one or two orders of magnitude | на один-два порядка |
this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shell | отходить от, исходить из (удаляться от) |
this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shell | отходить от, исходить из (удаляться от) |
this domain may have holes and/or slits removed from its interior | разрез |
this effect is named for its discoverer | назван по имени его первооткрывателя |
this gas will be put to some experimental use | использоваться для экспериментальных целей |
this involves an increase in | это приводит к возрастанию |
this involves an increase in | это приводит к возрастанию |
this is done by bridging the gap between these two dates | заполнение пробела между |
this makes further substitution difficult | это затрудняет дальнейшую подстановку |
this method | упомянутый выше как дающий хорошие результаты |
this method | ранее упомянутый как хорошо работающий |
this method enables us to solve several problems of practical importance | данный метод позволяет нам решить несколько практических задач |
this method enables us to solve several problems of practical importance | данным методом можно решить ряд практически важных задач |
this method is no worse than others | нисколько не |
this method is open to argument | этот метод может оспариваться |
this method is to be reported in more detail | метод должен быть описан более детально |
this method is unsuitable for viscoelastic effects | данный метод не пригоден для изучения вязкоупругих эффектов |
this method is widely used | этот метод широко используется (this method (previously mentioned as affording good results) is widely used) |
this method is widely used | данный метод широко используется |
this method offers minimum losses | этот метод даёт минимальные потери |
this method permits one to get good results | данный метод позволяет достичь хороших результатов |
this method will not always work | метод не всегда применим |
this modification of the method seems to be of great value | этот вариант метода кажется чрезвычайно перспективным |
this order | по числу (in Mach number) |
this permits the extension of the resulting equations to systems of | это позволяет обобщить получившиеся уравнения на случай систем |
this permits the extension of the resulting equations to systems of | это позволяет обобщить получившиеся уравнения на случай систем |
this permits us to become familiar with these methods of science | ознакомиться с |
this points to the inadequacy of the technique employed | это указывает на непригодность применяемой методики |
this position can only be reached from the left | слева |
this requires little operator skill | не требует высокой квалификации |
this set has no fewer than twenty elements | не меньше |
this set is closed under the operation of addition | замкнутое множество относительно операции сложения |
this steady-state evolution rate is apparently caused by a surface reaction | по-видимому |
this subroutine computes performs an LU-factorization of a general band matrix, using без артикля partial pivoting with row column interchanges | частичный выбор ведущего элемента |
this subroutine generates all or part of the orthogonal matrix Q | весь или часть |
this subroutine improves the computed solution | уточнение решения |
this subroutine multiplies a general matrix by the orthogonal transformation matrix from a reduction to без артикля Hessenberg form | матрица ортогонального преобразования |
this subroutine performs row and column scalings to equilibrate to balance a real general matrix | масштабирование по строкам и столбцам |
this tangent cuts the x-axis at A | данная касательная пересекает ось абсцисс в точке А |
this technique is believed to have become a norm | считают, что эта методика стала стандартной |
this technique was developed originally in physics | эта техника была первоначальна разработана физиками |
this term can be eliminated from the set of equations | данный член можно исключить из системы уравнений |
this term can be ignored in the equation | этим членом в уравнении можно пренебречь |
this term is appropriate because | термин является удачным |
this theorem allows us to eliminate from consideration all these parameters | из рассмотрения |
this two-day course is intended for beginners and first-time users of FE codes | этот двухдневный курс предназначен для начинающих, а также тех, кто впервые использует программы метода конечных элементов |
this value becomes rather better | это значение подходит несколько лучше |
this was at once a ... and a | одновременно и ... , и |
this was proved shown by rutherford to exits at the center of the atoms of all substances | доказано существование |
of this years | с.г |
thus equation 2 falls far short of being a model for this process | далеко не является |
thus, this subroutine name refers to any or all of the routines | все из |
thus we can rewrite this as | поэтому мы можем переписать данное выражение в следующем виде: |
to split these functions into real and imaginary parts | чтобы разделить эти функции на мнимую и вещественную части |
to take account of this special characteristic | принимать во внимание |
to this day | до настоящего времени |
to this point | до сих пор |
today this view is giving way | в настоящее время эта точка зрения пересматривается |
typical of this method is the use of | для данного метода характерно |
under these conditions, a rocket could fuel up again and continue its flight | заправляться топливом (горючим) |
under this assumption | при таком предположении |
under this principle | согласно этому принципу |
up to this point in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
up to this point in mathematical progress to this day | до настоящей стадии прогресса в математике |
using this line of reasoning | рассуждая таким образом |
we assume these hyperplanes intersect at a unique point A | предположим, что всё эти гиперплоскости пересекаются в единственной точке |
we attribute this phenomenon to the formation of | такое проявление свойств объясняется за счёт |
we attribute this phenomenon to the formation of | такое проявление свойств объясняется за счёт |
we can achieve this by correspondent replacement | мы можем добиться этого путём соответствующей замены x (of x by ...; ...) |
we cannot but accept this proposal | не может не |
we cannot go beyond this | мы должны ограничиться этим |
we close this section | мы завершаем данный параграф (by proving the existence theorem) |
we consider a number of results concerning this problem | некоторый |
we divide this interval in half | наполовину (на половину) |
we give some of these theorems here | мы приводим некоторые из этих теорем здесь |
we give some of these theorems here | некоторые из этих теорем мы здесь сформулируем |
we have all read this article | все мы читали эту статью |
we have no idea of the answer to these questions | мы не имеем понятия об ответе на все эти вопросы |
we model this superexponential growth with | мы моделируем этот суперэкспоненциальный рост с помощью (p'=kp (1+r) , where r would presumably be small ...) |
we must limit ourselves to this | мы должны ограничиться этим |
we need in this instance the two results | сейчас нам необходимы следующие два факта |
we need in this instance the two results | сейчас нам необходимы следующие два факта |
we now describe a few of these cases | некоторый |
we prove this result in greater generality than before and derive interesting new consequences | с большей степенью общности |
we prove this result in greater generality than before and derive interesting new consequences | чем ранее |
we prove this result in greater generality than before and derive interesting new consequences | докажем более общий результат |
we prove this theorem by induction on n | по индукции |
we proved this suggestion to be wrong | мы доказали ошибочность |
we proved this suggestion to be wrong | мы доказали ошибочность |
we shall consider this problem later | мы рассмотрим эту проблему ниже |
we shall exploit these facts at a later stage | мы используем эти факты несколько позднее |
we shall exploit these facts at a later stage | мы используем эти факты в дальнейшем изложении |
we shall follow this method | мы будем придерживаться этого метода |
we shall make a retrospective journey into the history of this problem | делать экскурс в историю |
we shall set these problems aside for the time being | мы отложим обсуждение этих задач на некоторое время |
we shall set these problems aside for the time being | мы отложим обсуждение этих вопросов на некоторое время |
we use this result as a building block | использовать этот результат как основу для (to study the effect of ...) |
we use this result as a building block | использовать этот результат как основу для (to study the effect of ...; ...) |
we will present a technique which enables one to replace these conditions by smoothness conditions | заменять (первое вторым) |
what this means is | это означает, что |
P is linear in H1, H2, ..., Hr as the derivative of W, which is already linear in these variables | является линейным по переменным |
which of these angles is smaller? | какой из этих углов меньше? |
why is this? | почему это так? |
with a little manipulation this formula can be shown to depend on | путём небольшого преобразования можно показать зависимость этой формулы от ... |
with all the software operating in the same environment, we can evaluate the performance of these methods | оценивать рабочие характеристики (programs, subroutines, modules) |
with regard to this | в этом отношении |
with these | с этими |
with this aim in view | для этой цели |
with this aim in view | для этого |
with this approach | при этом методе |
with this background | после проделанной подготовительной работы (A.Rezvov) |
with this in mind | имея это в виду |
with this in mind | имея в виду это обстоятельство |
with this in mind it becomes | если иметь это в виду, то |
with this notation, we have | обозначения |
with this objection in mind | имея это в виду |
with this objection in mind | преследуя эту цель |
with this point in mind | уяснив это |
with this general principle in mind | исходя из этого принципа |
with this provision | при этом условии |
with this result we | учитывая этот результат, мы |
with this result we can | используя этот результат |
within this range of problems | в этом круге проблем |
without using this method | без |
you can't bluff your way out of it this time | тут уже на кривой не объедешь |