English | Russian |
be there for | оказать поддержку (someone); We haven't always been close, but she was there for me when I needed her. Val_Ships) |
be way out there | воспринимать вещи неадекватно (andreon) |
be way out there | быть оторванным от реальности (andreon) |
been there, done that | это всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.) |
but there's the rub | но тут есть одно осложнение (You can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job. Val_Ships) |
Hand me that dingbat over there | Подай мне эту штуку (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
have been there | знать из первых рук |
hey there | привет (used as a greeting; Hey there! How's it going? Val_Ships) |
make more of something than there is | мудрить (Maggie) |
not all there | неадекватная |
out there | поблизости (hothouse) |
out there | там где-то далеко (Askar_Bazarbay) |
out there | там снаружи (- Yeah, but that creature is still out there... – Out there? There is no out there!; Your house is way out there! Askar_Bazarbay) |
out there | рядом (hothouse) |
out there | здесь (hothouse) |
Slow but steady or sure wins the race, Where there's a will there's a away | Капля и камень точит (Maggie) |
so there's no trace of you anywhere in sight! | чтобы духу твоего не было ([For lack of anything better...] Maggie) |
there ain't no such thing as a free lunch | ничто не даётся даром (by Robert A. Heinlein) |
there ain't no such thing as a free lunch | бесплатный сыр только в мышеловке (by Robert A. Heinlein) |
there is a big run on this book | эта книга раскупается нарасхват (Taras) |
there is more than one way to skin a cat | всегда есть другие способы (Our first approach didn't work, but we'll figure out some other way. There's more than one way to skin a cat.; для достижения цели Val_Ships) |
there is no way to tell | не известно |
there is no way to tell | не знаю |
there is nothing more American than an apple pie | нет ничего более американского, чем яблочный пирог |
there's enough political food fighting going on | политического раздрая в стране и так хватает (New York Times Alex_Odeychuk) |
there's gold in them thar hills | вот оно, золото! |
there's gold in them thar hills | вот она, золотая жила! |
there's gold in them thar hills | под этими холмами спрятано золото! (Впервые эту фразу произнёс американский шахтёр, геолог и минеролог Мэттью Флеминг Стивенсон (1802–1882); он послужил прототипом полковника Мюллберри Селлерса в романе Марка Твена "The American Claimant" ("Американский претендент"), который также произнёс эту фразу.) |
there's no room for error | ошибки не должно быть (figure of speech Val_Ships) |
there's no such thing as a free lunch | бесплатный сыр только в мышеловке (Maggie) |
there's the rub | проблема тут вот в чем (Val_Ships) |
there will be a donnybrook | будет скандал (CNN Alex_Odeychuk) |