Subject | English | Russian |
gen. | as the word is | как говорится (Abete) |
Makarov. | for the Soviet government "apparatus", as the Russians use the word, is a political machine | аппарат как это называют русские в понимании советского правительства – это политическая машина |
scient. | the current meaning of the word is explicable by its etymology | настоящее значение данного слова объясняется его этимологией ... |
Makarov. | the image wrapped in the word is a very impressive and instructive one | образ, скрытый в слове, производит сильное впечатление и очень поучителен |
Игорь Миг | the word is | ходят слухи, что |
gen. | the word is | я слышал (that Юрий Гомон) |
gen. | the word is | говорят (Юрий Гомон) |
Игорь Миг | the word is | поговаривают, что |
Makarov. | the word is construed with "upon" | это слово требует предлога "upon" |
tech. | the word is contained at address | слово содержится в ячейке памяти с адресом |
tech. | the word is contained in address | слово содержится в ячейке памяти с адресом |
Makarov. | the word is French, all the same it is in common use | это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется |
gen. | the word is in current use | это слово общеупотребительно |
proverb | the word is mightier than the sword | что написано пером, того не вырубишь топором (VLZ_58) |
gen. | the word is not susceptible of exact definition | это слово не поддаётся точному определению |
gen. | the word is taken from Latin | это слово заимствовано из латыни |
gen. | the word is taken from Latin | это слово взято из латыни |
math. | the word "~" is used somewhat loosely in the literature | термин "~" применяется в литературе неточно |
Makarov. | the word is used with all its poetic value | слово используется во всей его поэтической силе |
gen. | the word is used with all its poetic value | слово используется по всей его поэтической силе |
Makarov. | the word is written with a capital letter | это слово пишется с прописной буквы |
Makarov. | the word is written with a hyphen | это слово пишется через дефис |
proverb | when the word is out it belongs to another | слово не воробей, выпустишь – не поймаешь |
proverb | when the word is out it belongs to another | слово не воробей, вылетит – не поймаешь |