DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the view | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
a bird's-eye view of the problemсжатый обзор проблемы
a bird's-eye view of the problemбеглый обзор проблемы
a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
a house with a view of the seaдом с видом на море
a magnificent view of the sea greeted usнашему взору открылся великолепный вид на море
a magnificent view rewards the travellerвеликолепный вид вознаграждает путешественника
a room with a view of the mountainsкомната с видом на горы
a view overlooking the townвид на город сверху
a view that translates into the theory thatравносильные сводящиеся к теории
a view that translates into the theory thatчто
a view that translates into the theory thatвзгляды
be of the same viewразделять чью-либо точку зрения (goroshko)
be of the viewполагать (Bogotano)
be of the viewсчитать (The department is of the view that these exemptions would not likely apply to... 4uzhoj)
be of the viewисходить из (Bogotano)
be of the viewпридерживаться позиции (that 4uzhoj)
be of the viewпридерживаться мнения (Stas-Soleil)
block the viewзагораживать вид (one's view VLZ_58)
block the view ofзакрывать вид (The trees block the view of the snow-covered mountains. acebuddy)
burst into the viewвнезапно предстать перед глазами
burst into the viewвнезапно появиться (в поле зрения)
burst upon the viewвнезапно появляться (в поле зрения)
burst upon the viewвнезапно предстать перед глазами
burst upon the viewвнезапно появиться (в поле зрения)
car came in view round the bendавтомобиль показался из-за поворота
car came into view round the bendавтомобиль показался из-за поворота
change one's view of the worldизменить мировоззрение (кого-л.: In 1999, graphic designer Colin Saunders encountered a UFO that totally changed his view of the world. In the latter half, he shared details of his very close encounter – a triangular craft not of this world, as well as other witness accounts with triangular craft in the UK. -- полностью изменило его мировоззрение coasttocoastam.com ART Vancouver)
come to the view thatприйти к выводу, что (ROGER YOUNG)
come to the view thatприйти к мнению, что (ROGER YOUNG)
confirm the view ofсогласиться с чьим-либо мнением (sankozh)
Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White Houseкакой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas)
default view for the Control Panelвид панели управления по умолчанию (alexLun)
develop a skewed view of the worldперестать видеть мир в реальном свете (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko)
do not obstruct the operator's viewне загораживайте обзор водителю (предостерегающая надпись в автобусе snowleopard)
do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
espouse the view thatприсоединяться к мнению, заключающемся в том, что (Alex_Odeychuk)
events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
from a business point of view for the group business in the USс точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
from the first-person point of viewот первого лица (Bullfinch)
from the objective point of viewс объективной точки зрения (Smantha)
from the point of viewв разрезе (of), in the context (of YNell)
from the point of viewпод углом зрения
from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
from the theoretical or the practical point of viewс точки зрения теории или практики (Alex_Odeychuk)
harden to the viewукрепиться во мнении
have a broader view of the problemсмотреть на проблему шире
have formed the view thatприйти к выводу, что (theguardian.com Alex_Odeychuk)
have the wrongly framed viewиметь неправильное представление (of 4uzhoj)
he came in view of the castleон увидел замок
he came in view of the castleего стало видно из замка
he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
he stood at the window and looked out at the viewон стоял у окна и обозревал вид
he stood silent admiring the viewон стоял молча, любуясь этим видом
he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
his novel takes the conventional god's eye-viewего роман написан как бы с точки зрения всевидящего бога
his view this assertion, their evidence, etc. is not borne out by the factsего точка зрения и т.д. не подкрепляется фактами
hold the viewпридерживаться определённых взглядов (Alex Krayevsky)
hold the viewсчитать / полагать (определенным образом)
hold the viewпридерживаться мнения (1....just 33% of those who support the bail-out hold this view. 2. Consumers and firms hold pessimistic view of economic recovery. 3. I do not hold the view that Obama is inexperienced Alex Krayevsky)
hold to the same viewпридерживаться того же мнения
holistic view of the worldцелостная картина мира (Ремедиос_П)
I cannot accept your point of view for the following reasonsя не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам
in clear view of the enemyтак, чтобы противник хорошо видел (raf)
in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
in plain view of the publicу всех на виду (triumfov)
in the long viewв перспективе
in the long viewв отдалённом будущем
in the public viewна виду у всех (MichaelBurov)
in the public viewпублично (MichaelBurov)
in the public viewу всех на виду (MichaelBurov)
in the short viewс точки зрения ближайших результатов
in the view ofиз-за...
in the view ofна виду у...
in the view ofввиду
in the views of manyпо мнению многих (Sjoe!)
in view of one's departure from the townза выбытием из города
in view of the aboveна основе вышеизложенного (said)
in view of the aboveввиду вышеизложенного (said)
in view of the above saidна основе вышеизложенного (Taras)
in view of the above-mentionedв связи с изложенным (Tanya Gesse)
in view of the aforesaidв связи с изложенным (VictorMashkovtsev)
in view of the factс учётом этого факта (Andrey Truhachev)
in view of the factпринимая во внимание факт (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatпо причине того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatиз-за того, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв связи с тем, что (Andrey Truhachev)
in view of the fact thatв виду того, что (VictorMashkovtsev)
in view of the fact thatв силу того, что (Andrey Truhachev)
in view of the foregoingс учётом изложенного выше
in view of the foregoingна основании вышеизложенного (considerations)
in view of the impeding arrivalв связи с предстоящим прибытием (of ... – кого-либо financial-engineer)
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
in view of the last requirementисходя из последнего условия (Vladimir Shevchuk)
in view of the passage of time sinceУчитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells)
in view of the resultsпо результатам (Alexander Demidov)
incline to the view thatсклоняться к мнению, что (Alex_Odeychuk)
interrupt the view from the windowзаслонять вид из окна
it is the purpose of the present section to view this relationshipцель данного раздела – рассмотреть это соотношение
it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagramsнашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами
it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
live in the public viewжить под стеклянным колпаком
merge to the viewпоказаться
modern view on the problemсовременный взгляд на проблему (Mongolian_spy)
obstruct the viewзаслонять вид
obstruct the viewзагораживать вид
obstruct the viewзагородить вид
obstruct the viewзаслонить вид
on the viewпри осмотре
on the viewпутём осмотра
on the viewпри инспектировании
on the viewво время осмотра
outside the camera's viewза кадром (VLZ_58)
plan in the long viewнамечать в перспективе (tavost)
screen the bed from viewзагораживать кровать
screen the bed from viewзагородить кровать
shut out the viewзагораживать вид (light, etc., и т.д.)
shut out the viewзаслонять вид (Anglophile)
take a practical view of the situationтрезво смотреть на ситуацию
take a sane view of the matterподойти к чему-либо как подобает разумному человеку
take in the viewлюбоваться (SirReal)
take the long viewпроявлять предусмотрительность заботиться о будущем
take the long viewпринять решение с учётом долговременной перспективы
take the long viewпроявлять дальновидность
take the long viewзаботиться о будущем
take the long view ofрассматривать что-либо в перспективе (с точки зрения возможностей чего-либо)
take the viewпридерживаться той точки зрения (что...)
take the viewсчитать
take the viewпридерживаться мнения
take the view thatпридерживаться той точки зрения (что...)
the accepted view has always been thatбыло мнение, что (mascot)
the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
the building interrupts the view from our windowздание закрывает вид из нашего окна
the distance lends enchantment to the viewна расстоянии вид ещё прекрасней
the first view would displease manyна первый взгляд это многим, вероятно, не понравится
the hill the house, the window, etc. commands a fine viewс холма и т.д. открывается прекрасный вид (a view of the lake, etc., и т.д.)
the hills afford a fine viewс холмов открывается красивый вид
the house is completely shut off from viewдом издали совершенно не виден
the jury had a view of the bodyприсяжные произвели осмотр тела
the latest fashions are now on viewдемонстрируются последние моды
the latest fashions are now on viewсейчас демонстрируются последние моды
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the locality is well within viewместность хорошо просматривается (... EVA)
the opinion of this country has swung round to the opposite point of viewобщественное мнение в стране резко изменилось
the panorama represented a view of Edinburghна панораме был изображён Эдинбург
the pictures are on view all weekвыставка картин будет открыта всю неделю
the plan was regarded from every point of viewплан подвергся всестороннему рассмотрению
the poet's depressing view of lifeмрачное мироощущение итого поэта
the proposal is viewed unfavourablyпредложение получило отрицательную оценку
the received viewобщепринятое представление
the ruins is well worth our viewэти развалины стоит посмотреть
the scientific view of the worldнаучное мировоззрение
the sea burst upon our viewвнезапно нашим взорам открылось море
the tombstone is hidden from view by the long grassнадгробие тонет в высокой траве
the trouble with this view is thatэтот взгляд плох тем, что
the viewу всех на глазах
the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screenперед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране
the view from here is grandотсюда открывается величественный вид
the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море
the view reminded him of his old homeэтот вид заставил его вспомнить о родном доме
the way we viewто, как мы на это смотрим (something)
the window commanded a lovely viewиз окна открывался прекрасный вид
there was a beautiful view from the windowиз окна открывался великолепный вид
there were many new exhibits on view in the museumв музее демонстрировалось много новых экспонатов
there's a beautiful view from the balconyс балкона открывается великолепный вид
these trees interrupt the viewэти деревья заслоняют вид
to the viewоткрыто
to the viewпублично
to the viewна виду
trees obstruct our view of the oceanиз-за деревьев не виден океан
understanding is the shortest distance between two points of viewвзаимопонимание-это кратчайшее расстояние между двумя точками зрения
uphold the viewпридерживаться взгляда
very much of the viewдействительно полагаем (olsoz)
view from the windowвид из окна (Homebody)
view of the cityвид города (snowleopard)
view of the lakeвид на озеро (Taras)
view of the oceanвид на океан (Taras)
view of the seaвид на море
view of the worldпредставления о жизни (sometimes works Tanya Gesse)
view overlooking the townвид на город сверху
view the happeningsнаблюдать за происходящим (The Company requires the right to install cameras for direct viewing of the happenings in the store. alex)
View the plain-text versionВерсия в текстовом формате (Leonid Dzhepko)
view through the prism of stereotypesрассматривать шаблонно (Alex_Odeychuk)
we came in view of the bridgeнас стало видно с моста
we came in view of the bridgeмы увидели мост
we lean towards the view thatмы склоняемся к мнению, что
with a view to finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
with a view to the futureс прицелом на будущее (bookworm)
with the view ofс намерением
with the view ofс ориентировкой на (Artjaazz)
with the view ofв целях
with the view ofс тем, чтобы
with the view ofс целью
with the view ofимея в виду
with the view of finding out the details of the matterс целью выяснить подробности дела
within the field of viewв поле зрения (Alexander Demidov)