English | Russian |
a full state visit with all the usual paraphernalia | официальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностями (bigmaxus) |
about the same as usual | всё как обычно (Interex) |
about the same as usual | всё по-старому (Interex) |
according to the usual market practice | в соответствии с обычной рыночной практикой (Alexander Demidov) |
all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual | все дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал |
as usual, he failed me at the last minute | как всегда, он подвёл меня в последнюю минуту |
at the usual hour | в обычный час (Andrey Truhachev) |
at the usual hour | в урочный час (grafleonov) |
at the usual hour | в обычное время (Andrey Truhachev) |
at the usual time | в обычное время (Andrey Truhachev) |
at the usual time and place | в обычное время и месте (Dias) |
be out of the usual | быть из ряда вон выходящим |
be out of the usual | быть из ряда вон выходящим |
carry on as usual while I listen to the boy | продолжайте своё дело, а я прослушаю мальчика |
condensation proceeds as usual to give the corresponding compounds | конденсация протекает обычным путём, давая соответствующие соединения |
dispense with the usual formalities | обходиться без обычных формальностей |
he asked the usual questions | он задал вопросы, которые обычно задаются в таких случаях |
he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter | постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста |
he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter | постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста |
he is at his usual tricks again, chatting up the girls | он опять за своё, клеит девчонок |
he is in the kitchen, swilling down the beer as usual | он на кухне, как всегда сосёт своё пиво |
he said all the usual things | он сказал всё, что принято говорить |
he trotted out the usual excuses | он, как всегда, выставил массу отговорок |
her usual seat is at the window | её обычное место у окна |
Hercules with his usual attribute, the club | Геркулес со своим неизменным атрибутом-палицей |
in the usual course of business | в рабочем порядке (VLZ_58) |
in the usual course of events | при обычном порядке вещей (Alexander Demidov) |
in the usual manner | просто так |
in the usual place | в обычном месте (I'll put the envelope in the usual place, Janet knows where. ART Vancouver) |
in the usual sense of the word | в обычном смысле этого слова (bookworm) |
in the usual way | как обычно (In the morning I shaved again and dressed and drove downtown in the usual way and parked in the usual place and if the parking lot attendant happened to know that I was an important public character he did a top job in hiding it. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
it seems to be the usual thing here to dress for dinner | здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду |
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual | это было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга |
it's only the usual theatrics | всё это обычная поза |
it's only the usual theatrics | всё это показное |
Much the same as usual | всё по-прежнему (Bullfinch) |
much the same as usual | всё по-старому (‘How are things?' ‘Much the same as usual.' Bullfinch) |
my usual practice is to tip the waiter | я имею обыкновение давать чаевые |
non-conformance to the usual way of dressing | стремление одеваться не как все люди |
non-conformance to the usual way of dressing | оригинальничанье в одежде |
nonconformity to the usual way of dressing | оригинальничанье в одежде |
on the usual lines | на обычных основаниях |
on the usual terms | на общих основаниях (bookworm) |
the article avoids the usual pitfalls | в статье отсутствуют обычные недостатки |
the boat brought usual draught of wood | лодка доставила обычную порцию дров |
the bus was fuller than usual | автобус был переполнен больше обычного |
the information was received through the usual channels | информация была получена обычным путём |
the investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talk | следователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатов (допрос не разговорил их bigmaxus) |
the lecture will be followed by questions as usual | после лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы |
the usual | джентльменский набор (Lavrov) |
the usual bureaucratic lingo | бюрократический "новояз" (bigmaxus) |
the usual grand opera tat | обычная оперная помпезность |
the usual procedure | обычная процедура |
the usual railway bustle | обычная предотъездная суета |
the usual ordinary run of things | обычное положение вещей |
the usual suspects | привычные составляющие (Дмитрий_Р) |
the Usual Suspects | Обычные подозреваемые |
the usual thing | то, что обычно принято (говорить, делать в опред. обстоятельствах) |
the usual twinning of Homer and Vergil | обыкновенно ставят рядом Гомера и Вергилия |
these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuff | это хорошие книги, а не чтиво |
twice the usual amount of neck | очень длинная шея (LiBrrra) |
when the usual form-filling and signing had been got over | когда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписями |
your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды |
your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд вызовет обычные пересуды |