English | Russian |
A power-cut may cause danger to people's safety, damage to the equipment, a large number of rejected products, disruption of the technological process | Нарушение энергоснабжения может повлечь за собой опасность для жизни людей, повреждение оборудования, массовый брак продукции, расстройство технологического процесса, срыв сроков строительства |
assemble the power transformer, prepare lifting equipment, the rigging in accordance with the slinging scheme, the transport facilities to move the transformer, hydraulic jacks, welding equipment, and the equipment for creating vacuum | для монтажа силового трансформатора подготовьте подъёмное оборудование, такелаж в соответствии со схемой строповки, средства передвижения трансформатора, гидравлические домкраты, сварочное оборудование, оборудование для вакуумирования |
by the time the electrical installation work starts it's necessary to lay electric power supply lines | до начала электромонтажных работ необходимо проложить линии энергоснабжения |
disconnect a motor from the power supply | отключать электродвигатель от питания |
do you have any comments on the circuit for a power supply with two parallel lines? | вы имеете замечания по схеме питания двумя параллельными линиями? |
do you have any comments on the circuit for internal power supply? | вы имеете замечания по схеме внутреннего электроснабжения? |
Greasing the friction surfaces reduces the loss of power | Смазка трущихся поверхностей уменьшает потерю мощности |
it's necessary to calculate the electric power consumption on the construction site | Надо рассчитать электропотребление строительной площадки |
it's necessary to determine the capacity factor of the power network | Надо определить коэффициент загрузки сети |
location of the power supply sources | Схему электроснабжения строительства выбирайте, учитывая потребляемую мощность, типы приёмников электроэнергии, требования степени бесперебойности электроснабжения, размещение потребителей на территории строительной площадки, расположение источников электрической энергии |
Pay special attention to the fastening of the cross arms, assembly and installation of the insulators, stringing of the power transmission line, steel wire rope hanging, installation of dischargers | Обращайте особое внимание на крепление траверс, сборку и установку изоляторов, подвеску линии электропередачи, подвеску стальных канатов, установку разрядников |
power and water supply of the construction | обеспечение строительства электроэнергией и водой (исходные данные) |
power and water supply of the construction | обеспечение строительства электроэнергией и водой (исходные данные) |
power plant at the toe of dam | приплотинная гидроэлектростанция |
power polymer concrete spraying machine for the road | машина для разливки полимерного бетона для дорожного строительства |
solar power ground for the manufacture of reinforced concrete products | гелиополигон по производству железобетонных изделий |
Study the circuit for the external power supply | Изучите схему внешнего электроснабжения |
Study the circuit for the power supply from one dead-end feeder | Изучите схему питания по одной тупиковой линии |
switch off the power | выключать силовой блок |
switch on the power | включать силовой блок |
the annual power consumption factor of the plant is ... kW | Годовой коэффициент энергоиспользования этого предприятия ... квт |
the construction part of the power projects must be handed in for assembly | Строительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж |
the irrigation canals will be excavated with power shovels | Устройство ирригационных каналов будет выполняться экскаваторами |
the main distribution substation is the link between the external and internal power supply lines | Здесь связующим звеном между внешней и внутренней линиями является главная распределительная подстанция |
the main step-down substation is the link between the external and internal power supply lines | Здесь связующим звеном между внешней и внутренней линиями является главная понизительная подстанция |
the power consumption factor takes into account on-again-off-again operation of the plant, different load per shifts | Коэффициент энергоиспользования учитывает неритмичность работы предприятия, различную загрузку по сменам, сезонные колебания нагрузки, работу в праздничные дни |
the power of this unit of electric load using equipment is ... kW | Мощность этого электроприёмника ... КВТ |
the power supply can be turned off for the time necessary for the repair | Электроснабжение можно отключить на время, необходимое для ремонта |
the power supply can be turned off for the time necessary for the replacement of the damaged circuit component | Электроснабжение можно отключить для замены повреждённого элемента схемы |
the power supply may not be cut for more than ... days | Электроснабжение можно прервать не более чем на ... суток часов (hours) |
the power supply to the electrical equipment can be arranged using one overhead line | Питание этих электроприёмников допустимо по одной воздушной линии |
turn on the power | включить электропитание |
what is the length of the power line? | какая протяжённость линии электропередач? |
what is the total power of the electric load using equipment? | какая суммарная мощность этих электроприёмников? |
which prime movers having the power to operate with one drum do you have at your disposal? | какие у вас есть тяговые средства для работы с одним катком? |
which prime movers having the power to operate with three drums in tow do you have at your disposal? | какие у вас есть тяговые средства для работы со сцепкой по три катка? |