DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the other thing | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
Makarov.counsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the caseадвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом деле
gen.either one thing or the otherодно из двух
gen.either one thing or the otherлибо одно, либо другое
Makarov.he examined all his things one after the otherон рассмотрел одну за другой все свои вещи
Makarov.he examined all his things one after the otherон переглядел все свои вещи
gen.if he doesn't like it, he can do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
gen.if he doesn't like it, he must do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
Makarov.it might bring things to a head, one way or the otherтем или иным образом это может вызвать кризис
gen.neither one thing nor the otherни то, ни другое
Gruzovik, inf.neither one thing nor the otherмежеумочный
inf.neither one thing nor the otherни то, ни сё (Rust71)
inf.neither one thing nor the otherне рыба, не мясо (Rust71)
Gruzovik, obs.neither one thing nor the otherни то и сё
Gruzovik, obs.neither one thing nor the otherмеждоумок (= межеумок)
Gruzovik, inf.neither one thing nor the otherмежеумок
Gruzovikneither one thing nor the otherни бе ни ме ни кукареку
gen.neither one thing nor the otherни то ни сё
gen.neither one thing nor the otherни бе ни ме (ни кукареку)
gen.neither one thing nor the otherни одно ни другое
gen.one thing does not necessarily preclude the otherодно другому не мешает (Motherhood does not necessarily preclude a professional or political career, you just need to choose the appropriate time for each thing. VLZ_58)
gen.one thing or the otherлибо то, либо другое
Игорь Мигsix of one thing, half a dozen of the otherхрен редьки не слаще
inf.the other thingчто-либо отличное
inf.the other thingпротивоположность
Makarov., inf.the other thingсовершенно иное
mech.the resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid – other things being equal – is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each otherСопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга
mech.The resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid - other things being equal - is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each otherСопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга
Makarov.the trouble is that these restrictions have remained while other things have changedбеда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилось
Makarov.these things hang one upon the otherэти вещи связаны между собой
gen.what with one thing and the otherв общей сложности (Helene2008)
gen.what with one thing and the otherв целом (Helene2008)