DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the missing | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a number of books is missing from the libraryиз библиотеки пропал ряд книг
Makarov.and then, to crown all, we missed the last trainи в довершение всего мы опоздали на последний поезд
gen.another two minutes and I should have missed the trainещё две минуты, и я бы опоздал на поезд
comp., MSAuthorization code was missing from the registrar transferОтсутствовал код авторизации для смены регистратора (Windows Live Admin Center W4MQ Rori)
gen.be among the missingбыть в числе отсутствующих
geol.be missing in the sectionотсутствуют в осадочном разрезе (Yet recent studies suggest that both latest Permian and earliest Triassic strata are missing in this section. ArcticFox)
Makarov.be sad about his missing the trainогорчаться по поводу того, что он опоздал на поезд
Makarov.check the radio set for missing itemsпроверить комплектацию радиостанции
dentist.count of the number of decayed, missing, filled teeth in a persons mouthпоказатель состояния зубов (MichaelBurov)
dentist.count of the number of decayed, missing, filled teeth in a persons mouthиндекс, основанный на подсчёте поражённых, отсутствующих и залеченных зубов (MichaelBurov)
dentist.count of the number of decayed, missing, filled teeth in a persons mouthиндекс DMFT (MichaelBurov)
dentist.count of the number of decayed, missing, filled tooth surfaces in a persons mouthиндекс, основанный на подсчёте поражённых, отсутствующих и залеченных поверхностей зубов (MichaelBurov)
dentist.count of the number of decayed, missing, filled tooth surfaces in a persons mouthиндекс DMFS (MichaelBurov)
gen.court decision declaring the citizen missing or deceasedрешение суда о признании безвестно отсутствующим или об объявлении умершим (ABelonogov)
Makarov.feel sad about his missing the trainогорчаться по поводу того, что он опоздал на поезд
gen.fill in the missing wordsзаполните пропуски (недостающими словами)
libr.filling the missing partsвосполнение материальной основы документа
progr.for example, one "state diagram entry" tool silently removes duplicated transitions and goes to the state coded "00...00" for missing transitions, without warning the userНапример, одна из программ "ввода диаграмм состояний" молча удаляет повторяющиеся переходы и в случае пропуска переходов указывает переход в состояние с кодовым именем "00 ... 00", не выдавая пользователю предостережений (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999)
Makarov.grovel on the floor for missing cardsползать по полу в поисках упавших карт
Makarov.he always misses the markон мазила (т. е. часто промахивается)
gen.he bobbed and the stone missed himон присел, и камень не попал в него
gen.he could not account for the missing fundsон не смог отчитаться за недостающие деньги
Makarov.he found an old chess set in the attic, nut two of the pieces were missingна чердаке он нашёл старые шахматы, однако две фигуры были потеряны
gen.he had four misses during the shooting lessonна уроке стрельбы он четыре раза дал промах
gen.he is very sore at missing the gameон ужасно зол, что пропустил игру
gen.he just missed being struck by the stoneкамень едва не угодил в него
Makarov.he looked all over for the missing dogон всюду искал пропавшую собаку
gen.he missed his hold of the cordон выпустил из рук верёвку
Makarov.he missed the accidentон избежал катастрофы
Makarov.he missed the accidentон случайно избежал катастрофы
gen.he missed the accidentон случайно избежал катастрофы
gen.he missed the sunshine when he returned to London from Africaкогда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнца
gen.he missed the sunshine when he returned to London from Africaкогда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнца
gen.he missed the train by three minutesон опоздал к поезду на три минуты
Makarov.he never misses his train in the morning, but he always cuts it fineон никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту
Makarov.he was sick at missing the trainон был раздосадован, что пропустил поезд
Makarov.he was sick at missing the trainон был огорчен, что пропустил поезд
Makarov.he was so vexed at missing the train that he jumped up and downон так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал
gen.he was so vexed at missing the train that he jumped up and downбоясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал
gen.his account of the accident misses out 1 or 2 important factsв его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта
Makarov.hunt the house over for missing papersперевернуть весь дом в поисках пропавших бумаг
gen.hunt the house for missing papersперевернуть весь дом в поисках пропавших бумаг
Makarov.hunt the house over for missing papersперевернуть весь дом в поисках пропавших бумаг
gen.I almost missed the trainя чуть не опоздал на поезд
gen.I found the key missingя обнаружил, что ключа нет
gen.I missed most of the wordsя не расслышал большую часть того, что говорилось
gen.I missed the first part of his speechя не слышал первую часть его выступления
gen.I missed the houseя прошла мимо этого дома
gen.I struck at the ball but missedя ударил по мячу, но промахнулся
gen.I was mad at missing the trainя был вне себя из-за того, что опоздал на поезд
progr.implement the missing methodsреализовать недостающие методы (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
gen.is missing from the safeчто-то пропало из сейфа (from smb.'s purse, etc., и т.д.)
gen.it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomerможно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера
product.items missing in the packageвнутритарная недостача (упаковка бывает и повреждена. Поэтому intact добавлять ненужно, это вводит в заблуждение ebay.com Moonranger)
gen.make a search for the missing menразыскивать пропавших людей (Taras)
gen.make a search for the missing soldiersразыскивать пропавших солдат (Taras)
gen.memorial to the missing of the battle ofмемориал павшим в битве при (nyasnaya)
gen.miss smb. at the stationпотерять кого-л., из виду на вокзале (in the crowd, etc., и т.д.)
Makarov.miss someone in the crowdпотерять кого-либо в толпе
gen.miss money from the cashboxобнаружить пропажу денег из кассы (one's umbrella from the stand, etc., и т.д.)
sport.miss out on the gold medalупустить шанс получить золотую медаль (Alex_Odeychuk)
sport.miss out on the gold medalупустить шанс завоевать золотую медаль (Alex_Odeychuk)
gen.miss somebody in the crowdпотерять кого-либо в толпе
Makarov.miss the aimпромахнуться
Makarov.miss the aimне попасть в цель
nautic.miss the anchorпроскакивать якорное место
Makarov.miss the basketне забросить мяч в корзину
mil., lingomiss the boatбыть обойдённым при повышении (в звании, по службе и т.д. MichaelBurov)
slangmiss the boatопоздать
slangmiss the boatпроиграть
slangmiss the boatупустить возможность
mil., lingomiss the boatбыть обойдённым (при повышении MichaelBurov)
gen.miss the boatупустить шанс (Anglophile)
gen.miss the boatпропустить возможность (случай)
Makarov.miss the boatоказаться в пролёте
Makarov.miss the boatбыть в пролёте
gen.miss the boatпрозевать возможность (случай)
gen.miss the boatпроворонить
Makarov.miss the boatопоздать на пароход
Makarov.miss the boatпропустить случай
nautic.miss the boatупускать случай
Makarov.miss the boatпропустить возможность
Makarov.miss the boatпрозевать случай
jarg.miss the boatопаздывать
Gruzovik, fig.miss the boatоказаться случай (fail to take advantage of an opportunity)
fig.miss the boatопоздать на поезд (Баян)
mil., lingomiss the boatсбиться с правильного направления (MichaelBurov)
mil., lingomiss the boatперепутать команду (MichaelBurov)
amer.miss the boatпопасть впросак (Maggie)
inf.miss the boatупустить свой шанс (kudrinastya)
Makarov.miss the boatпрозевать возможность
gen.miss the boatупустить случай
Игорь Мигmiss the busсыграть мимо кассы
Игорь Мигmiss the busпромазать
gen.miss the busпотерпеть неудачу
Игорь Мигmiss the busпромахнуться
Игорь Мигmiss the busдать промашку
Makarov.miss the busпрозевать случай
Makarov.miss the busпропустить случай
Makarov.miss the busупустить автобус
Makarov.miss the busпропустить автобус
Makarov.miss the busпропустить возможность
chess.term.miss the bus"опоздать к раздаче"
slangmiss the busупустить случай
chess.term.miss the bus"проморгать"
Makarov.miss the busпрозевать возможность
gen.miss the busпрошляпить
gen.miss the busупустить возможность
gen.miss the busприйти к шапочному разбору (Anglophile)
Makarov.miss the chanceупустить удобный случай
gen.miss the chanceупустить шанс (Andrey Truhachev)
construct.miss the construction deadlineнарушать срок окончания строительства (for ... – ... такого-то объекта; англ. цитата – из статьи в газете Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
construct.miss the construction deadlineнарушать срок окончания строительных работ (for ... – ... по такому-то объекту; англ. цитата – из статьи в газете Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
Makarov.miss the construction deadlineнарушать срок окончания строительных работ
chess.term.miss the correct continuationупустить правильное продолжение
Makarov., inf.miss the cutне пройти отборочный тур
gen.miss the cutпромахнуться (mayay4ik)
Makarov.miss the deadlineне соблюдать сроки
lawmiss the deadlineпропускать срок (Elina Semykina)
Игорь Мигmiss the deadlineсорвать сроки сдачи в эксплуатацию
chess.term.miss the defenseупустить возможность защиты
chess.term.miss the drawупустить ничью
Игорь Мигmiss the fact thatупустить из внимания
Игорь Мигmiss the fact thatупускать из внимания
gen.miss the first part of the speechпропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
gen.miss the flagsпропустить ворота (слалом)
gen.miss the forest for the treesсчитать спички вместо того, чтобы валить лес (Min$draV)
Игорь Мигmiss the forest for the treesразмениваться на ерунду
skiingmiss the gateпропустить ворота
quot.aph.miss the kilпромахнуться (о волке на охоте Alex_Odeychuk)
Makarov.miss the last busопоздать на последний автобус
lawmiss the limitation periodпропустить срок исковой давности (when potential problems emerge where a deadline or limitation period has been missed: The Ontario Superior Court has ruled that plaintiffs who miss the limitation period for obtaining leave to proceed with secondary market securities class actions because of delays inherent in the litigation process can have their leave order backdated to the time the action was filed. 'More)
Makarov.miss the markне достичь цели
Gruzovik, prop.&figur.miss the markпромазать (in shooting, soccer, etc)
Makarov.miss the markпромахнуться
gen.miss the markпромахнуться (at billiards)
gen.miss the markне достичь цели (напр, the state misses the mark in its attempt to capture windfall oil revenues Olga Okuneva)
footb.miss the markпробить мимо (Andrey Truhachev)
Makarov.miss the markне отвечать требованиям
Makarov.miss the markне добиться своей цели
econ.miss the markдать сбой (MichaelBurov)
inf.miss the markмазаться (in shooting, football, etc)
inf.miss the markпомазать (in shooting, football, etc)
Gruzovik, inf.miss the mark in shooting, soccer, etcмазать (impf of промазать)
inf.miss the markпромазать (in shooting, football, etc)
inf.miss the markмазнуть (in shooting, football, etc)
inf.miss the markмазать (in shooting, football, etc)
Makarov.miss the markне соответствовать требованиям
gen.miss the markпойти ошибочным путём (Alex Lilo)
Gruzovikmiss the markпромахиваться (impf of промахнуться)
gen.miss the markпромахиваться
econ.miss the marketупустить рынок
Игорь Мигmiss the memoвыпускать из виду
Игорь Мигmiss the memoпозабыть (How did I miss the memo on book doctors?)
Игорь Мигmiss the memoзапамятовать
Игорь Мигmiss the memoупускать и́з виду
chess.term.miss the moveупустить ход
gen.miss the opportunityупустить возможность (Andrey Truhachev)
Makarov.miss the opportunityупустить удобный случай
gen.miss the opportunityупустить шанс (Andrey Truhachev)
footb.miss the penaltyпропустить пенальти (Dias)
rhetor.miss the pointупускать из виду главное (Alex_Odeychuk)
Gruzovikmiss the pointпопасть пальцем в небо
fig.of.sp.miss the pointобходить вопрос стороной (Andrey Truhachev)
gen.miss the pointупускать из виду главное (AlexandraM)
gen.miss the point by a mileпопасть пальцем в небо (Anglophile)
chess.term.miss the responseзазеваться
gen.miss the right moment to do somethingупустить время (kondorsky)
gen.miss the right moment to do somethingупускать время (kondorsky)
Makarov.miss the shipупустить пароход
Makarov.miss the shipпропустить пароход
Makarov.miss the shipопоздать на пароход
inf.miss the targetпопасть в молоко (молоко – белая часть стрелковой мишени SirReal)
Makarov.miss the targetне попасть в цель
Makarov.miss the targetбить мимо цели (тж перен)
gen.miss the targetпромахнуться (Tamerlane)
math.miss the target by a certain distanceпромахнуться мимо цели на некоторое расстояние
chess.term.miss the threatупустить из виду угрозу
Makarov.miss the trainупустить поезд
gen.miss the trainупустить шанс (Дмитрий_Р)
Makarov.miss the trainпропустить поезд
gen.miss the trainопоздать на поезд
Makarov.miss the train by three minutesопоздать на поезд на три минуты
idiom.miss the train on an opportunityупускать предоставившуюся возможность (Alex_Odeychuk)
gen.miss the turningпроехать мимо поворота (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.)
gen.miss the turningпройти мимо поворота (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.)
gen.miss the turningпропустить поворот (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.)
dipl.miss the whole pointупустить самое главное
chess.term.miss the winупустить выигрыш
ITMissing path/file specification in the file listОтсутствие пути к файлу (сообщение сети NetWare)
fig.of.sp.missing piece of the puzzleнедостающее звено (в цепи Виктория Алая)
econ.missing the marketупущенная возможность заключить сделку по лучшей цене
busin.missing the marketпотеря рынка (алешаBG)
gen.missing the targetнепопадание (in shooting)
Makarov.missing the targetмимо цели
Gruzovikmissing the target in shootingнепопадание
Makarov.police with dogs are searching through the woods for the missing childполиция с собаками прочёсывает лес в поисках пропавшего ребёнка
Makarov.risk missing the trainрисковать опоздать на поезд
gen.scour the area for the missing child.прочёсывать местность в поисках заблудившегося ребёнка (The police are scouring the area for the missing child.)
avia.sealer missing on the right-hand wing leading edge inboardна внутренней кромке правого крыла нарушена герметичность (elena.kazan)
Makarov.search for the missing airmenпоиски пропавших лётчиков
gen.search for the missing childrenискать пропавших детей (for the lost cat, for new facts, etc., и т.д.)
gen.search for the missing childrenразыскивать пропавших детей (for the lost cat, for new facts, etc., и т.д.)
Makarov.several of the missing coins were recovered from the river-bedнекоторые пропавшие монеты были подняты со дна реки
gen.she combed the files for the missing letterона пересмотрела все папки в поисках затерявшегося письма
gen.she combed the files for the missing letterона переворошила все папки в поисках затерявшегося письма
gen.she missed the step and fellона оступилась на лестнице и упала
Makarov.she took part in the hunt for the missing childона принимала участие в поиске пропавшего ребёнка
Makarov.she was wild with fury at missing the planeона была вне себя от гнева, опоздав на самолёт
Makarov.someone's been fiddling with the accounts, there's some money missingкто-то мошенничает со счетами, пропала некоторая сумма денег
tech.supply the missing parts / components ofдоукомплектовывать (LyuFi)
Makarov.the advertisement misses out the priceв объявлении пропущена цена
gen.the book is missing a few pagesв книге не хватает нескольких страниц
Makarov.the bullet missed me by a hair's breadthпуля едва меня не задела
Makarov.the car missed me by inchesмашина чуть не задела меня
gen.the Committee on Missing PersonsКомитет по пропавшим без вести лицам
gen.the engine is missing on one cylinderодин цилиндр в моторе барахлит
tech.the engine missesдвигатель работает с перебоями
tech.the engine missesдвигатель даёт перебои
Makarov.the forest has been ransacked unsuccessfully for the missing childлес прочесали в поисках пропавшего ребёнка, но безрезультатно
Makarov.the key is missingключ потерялся
gen.the librarian came up with the missing bookподошёл библиотекарь с пропавшей книгой (в рука́х)
gen.the Misses Brownсестры Браун
gen.the Misses Brownбарышни Браун
Makarov.the missingотсутствующие (употр. с гл. во мн.)
Makarov.the missingбез вести пропавшие (употр. с гл. во мн.)
Makarov.the missingбез вести пропавший
Makarov.the missingпропавшие без вести (употр. с гл. во мн.)
Makarov.the missing boys were sighted by a rescue helicopterзаблудившиеся мальчики были обнаружены спасательным вертолётом
Makarov.the missing boys were sighted by a rescue helicopterзаблудившиеся мальчики были замечены спасательным вертолётом
Makarov.the missing linkнедостающий элемент
Makarov.the missing linkнедостающее звено
gen.the missing linkиногда M.L. недостающее звено переходная ступень между обезьяной и человеком
Makarov.the missing number of this magazineнедостающий номер этого журнала
Makarov.the missing woman was sighted in the shopпропавшую женщину видели в этом магазине
mech.eng., obs.the motor missesмотор даёт перебои
gen.the mystery of the missing book was never solvedтайна пропавшей книги так и не была разгадана
Makarov.the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without resultполиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но безрезультатно
Makarov.the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without resultполиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этом
Makarov.the plane just missed the treesсамолёт чуть не врезался в деревья
Makarov.the police and the villagers are out in the woods, looking for the missing childполиция и жители деревни прочёсывают лес в поисках пропавшего ребёнка
Makarov.the police are combing the woods for the missing boyполиция прочёсывает лес в поисках пропавшего мальчика
Makarov.the police are combing the woods for the missing boyполиция прочёсывает лес, пытаясь найти пропавшего мальчика
Makarov.the police are scouring the woods for the missing childполиция прочёсывает лес в поисках пропавшего ребёнка
Makarov.the police recovered the missing items from the bottom of the riverполиция нашла пропавшие вещи на дне реки
Makarov.the police were unable to trace her missing husbandполиция оказалась бессильна обнаружить следы её пропавшего мужа
Makarov.the police were unable to trace whereabouts of the missing girlполиция не смогла установить местонахождение пропавшей девочки
Makarov.the prisoner had to be remanded for a week while the missing witness was foundзаключённого пришлось отправить обратно на неделю в тюрьму, пока разыскивали главного свидетеля
Makarov.the search for the missing airmenпоиски пропавших лётчиков
Makarov.the searchers fanned out to look for the missing boyпоисковая партия рассыпалась веером в надежде отыскать пропавшего мальчика
gen.the second volume was missingвторого тома недоставало
gen.the second volume was missingвторой том отсутствовал
Makarov.the ship was posted as missingсудно было объявлено пропавшим без вести
gen.the shot missed him and winged the looking glassпуля попала не в него, а в зеркало
offic.the signature is missingподпись отсутствует
offic.the signature is missingне хватает подписи
offic.the signature is missingотсутствует подпись
Makarov.there was a hunt for the missing bookвсе искали пропавшую книгу
gen.there was a hunt for the missing bookвсе искали пропавшую книгу
gen.this criticism misses the pointэта критика бьёт мимо цели
gen.this criticism misses the pointэта критика не по существу
cinemaThorn Birds: The Missing YearsПоющие в терновнике: Пропавшие годы (Warner Bros Мелодрама 1996 г. Режиссер: Кевин Джеймс Допсон В ролях: Ричард Чемберлен, Аманда Донохоу, Саймон Уэствей, Джулия Блейк, Оливия Барнетт Alex Lilo)
gen.though he ran like anything, he missed the trainхотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд
Makarov.we must check through the pages to see if any are missingнадо проверить, все ли страницы на месте
gen.we searched far and near for the missing childмы повсюду искали пропавшего ребёнка
gen.we searched far and near for the missing childв поисках пропавшего ребёнка мы обшарили всю местность
gen.we're missing the piece that fits hereмы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает
gen.what the book misses isкниге, однако, не хватает
gen.you are missing all the fun!вы пропускаете самое интересное!
gen.you are missing the pointвы не понимаете сути дела (murad1993)
cliche.you have missed the point of the storyвы не поняли сути рассказа
Makarov.you'd better pop the ring back before your aunt misses itтебе лучше вернуть кольцо прежде, чем тётя это заметит
Makarov.you've missed the whole pointвы упустили самое главное