Subject | English | Russian |
Makarov. | a drowsy frowsy poem called "The Excursion," was written in a manner which is my aversion | скучное ужасное стихотворение "путешествие" было написано в манере, внушающей мне отвращение |
progr. | A technique for describing the relationship of data entities which are related in a parent to child manner, like a corporate organization chart | Приём описания взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок, наподобие корпоративной схемы организации (см. hierarchical loop ssn) |
progr. | describing the relationship of data entities which are related in a parent to child manner | описание взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок (ssn) |
Makarov. | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной |
gen. | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
math. | one manner in which the energy loss due to movement in the boundary conditions is manifested is through a lowering of the natural frequencies | один способ, как проявляется потеря энергии вследствие движения в граничных условиях |
progr. | operate in basically the same manner but which employ different | отличаться только (кем(чем) ssn) |
progr. | technique for describing the relationship of data entities which are related in a parent to child manner | приём описания взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок (ssn) |
gen. | the circumstance and manner in which narcotic drugs and psychotropic substances may be used for medical purposes | порядок и условия использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских целях (Stas-Soleil) |
Makarov. | the depreciating manner in which Delambre habitually speaks of astronomers | пренебрежительная манера, в которой Деламбер обычно говорит об астрономах |
Makarov. | the depreciating manner in which Delambre habitually speaks of astronomers | пренебрежительная манера, в которой Деламбр обычно говорит об астрономах |
Makarov. | the group did not welcome the manner in which he chiselled his way in | людям не нравилось, как он всё время гнет своё |
Makarov. | the group did not welcome the manner in which he chiselled his way in | группе не понравились его навязчивые попытки войти в их круг |
math. | the manner in which | каким образом |
Makarov. | the manner in which anode current varies with grid voltage shows that | ... ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что |
progr. | the manner in which it is done | способ, которым это делается (ssn) |
law | the manner in which the clause came into being | обстоятельства, при которых условие было включено в договор (Andy) |
gen. | there was much food for thought in the manner in which he replied | в том, как он ответил, было много пищи для размышлений (kee46) |
gen. | this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expression | эту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения |