English | Russian |
a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machine | хозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола |
All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. | все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш |
and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it! | а что, если у леди назначено свидание?-Фу ты! А нельзя ли его отменить? |
attract the sympathy of many ladies | привлекать поддержку многих женщин |
by practising on her fears, the criminals made the old lady give them her money | сыграв на страхах старухи, грабители сумели забрать её деньги |
faulty sewing machine on the old lady | он всучил старушке испорченную швейную машинку |
he cozened the old lady into trusting him with her money | он ловко обошёл старушку, уговорив её доверить ему свои деньги |
he fobbed off the faulty sewing machine on the old lady | он навязал старушке испорченную швейную машинку |
he fobbed off the faulty sewing machine on the old lady | он всучил старушке испорченную швейную машинку |
he fobbed the old lady off with a faulty sewing machine | он навязал старушке испорченную швейную машинку |
he fobbed the old lady off with a faulty sewing machine | он всучил старушке испорченную швейную машинку |
he had been extorting money from the old lady for years | в течение нескольких лет он вымогал у старухи деньги |
he is very attentive to the ladies | он очень обходителен с дамами |
he spent the evening living up to his reputation as a ladies' man | он провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника |
he was very attentive to the ladies | он очень обходителен с дамами |
he was very attentive to the ladies | он очень внимателен к дамам |
hearing the news, the ladies of the court swooned with joy | услышав новости, придворные дамы потеряли головы от радости |
help the lady in | помоги леди войти |
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool | я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти |
I'd advise you to bend before the old lady's wishes | я советую вам уступить старой леди |
my sympathies went strongly with the lady | все мои симпатии были полностью на стороне леди |
of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder | 'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов |
portraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribed | портреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имя |
receive the sympathy of many ladies | получить поддержку многих женщин |
shave the ladies | брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани (и т.п.) |
shave the ladies | брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани (и т. п.) |
she had heard that the said lady was also a medium | она слышала, что упомянутая дама также была медиумом |
she kept it dark about the young lady who was staying with her | она никому не говорила о живущей с ней девушке |
she loves to play the great lady | она любит изображать из себя знатную даму |
summer toilets of the ladies | летние туалеты дам |
that easy swim of movement which distinguishes the ladies of this country | лёгкость движений, которая отличает дам этой страны |
the boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over | мальчик, забежав за угол, чуть не сбил с ног пожилую женщину |
the cast played up to the leading lady | все актёры подыгрывали ведущей актрисе |
the clever salesman beguiled the old lady out of her money | опытный продавец заставил эту старую леди раскошелиться |
the clever salesman beguiled the old lady out of her money | хитрый продавец заставил эту старую леди раскошелиться |
the clever salesman cheated the old lady into giving him all her money | хитрый продавец вытянул из старухи все её деньги |
the clever salesman cheated the old lady into giving him all her money | хитрый продавец вытянул из старухи все деньги |
the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
the custom of patching amongst ladies | обычай дам носить вуаль |
the custom of patching amongst ladies | обычай дам наклеивать мушки |
the fair lady's dresses were voted charming | наряды великосветских дам были признаны восхитительными |
the fat lady of the opera known as Watergate | примадонна оперы под названием Уотергейт (о сотруднике ФБР Марке Фелте – человеке, чьи показания сыграли решающую роль в Уотергейтском деле) |
the faulty sewing machine on the old lady | он всучил старушке испорченную швейную машинку |
the first lady | первая леди (жена президента или губернатора штата) |
the fresh country ladies had to be warned against spoiling their natural roses with paint | излучающих свежесть деревенских девушек следует предостеречь от использования косметики, дабы они не испортили свой естественный румянец |
the hotel was all alive with elderly ladies | отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамами |
the hotel was all alive with elderly ladies | отель был переполнен снующими пожилыми леди |
the ladies | женская уборная |
the ladies' | женская уборная |
the ladies in waiting formed the royal escort | фрейлины составляли свиту королевы |
the ladies retired to their tea, and left us over a bottle of wine | дамы ушли пить чай и оставили нас за бутылкой вина |
the ladies shadowed | настроение дам упало |
the ladies shadowed | дамы приуныли |
the lady has ticker, she didn't opt for the soft life | у этой женщины хватает храбрости, она не стала выбирать спокойную жизнь |
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man | хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека |
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man | хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека |
the lady was asked to favour us with a song | даму попросили оказать нам честь и спеть |
the loyal servant handed the lady down from her carriage | слуга помог даме выйти из экипажа |
the loyal servant handed the lady down from her carriage | слуга помог леди выйти из экипажа |
the old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at us | пожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении |
the old lady crouched before the fireplace | старушка присела у камина |
the old lady crouched before the fireplace | старушка присела у камелька |
the old lady fusses over her dog as if it were a child | старушка носится со своей собакой, как с ребёнком |
the old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone | после того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера |
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there | старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома |
the old lady never even saw her attackers | старуха даже не видела нападавших |
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped her | старая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей |
the old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her out | старуха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили её |
the old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down | старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снести |
the old lady was tossed out of the house because the owner wanted to pull it down | старая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести |
the old lady was tossed out of the house be-cause the owner wanted to pull it down | пожилая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести |
the salesman foisted the faulty coffee-machine off on the lady | продавец всучил женщине неисправную кофеварку |
the salesman foisted the faulty coffee-machine on the lady | продавец всучил женщине неисправную кофеварку |
the salesman foisted the faulty machine off on the lady | продавец всучил женщине сломанный аппарат |
the smartly dressed gentleman doffed his hat as he passed the two ladies | элегантно одетый джентльмен снял шляпу, проходя мимо двух дам |
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших |
the tiresome old lady next door | надоедливая старуха-соседка |
the two ladies went through the osculatory ceremony | две дамы, по обычаю, облобызались (W. M. Thackeray) |
the two ladies went through the osculatory ceremony | две дамы осуществили целовальную церемонию |
the worst was, all the ladies cried in concert | самое худшее было то, что все дамы плакали на концерте |
the "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons | 'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами |
the young lady had steamed over from America | юная леди приплыла на пароходе из Америки |
the young lady had steamed over from America | юная леди выехала из Америки |
there was a vibration in the old lady's cap | чепец старой леди подрагивал |
win the sympathy of many ladies | завоевать поддержку многих женщин |
you are alarmed and agitated by the lamentations of those ladies | вы встревожены и взволнованы жалобами тех леди |