English | Russian |
admissible on the issue of guilt | допустимый как доказательство при рассмотрении вопроса о вине |
all issues not settled by the contract | вопросы, не урегулированные договором (Elina Semykina) |
All other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federation | все иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ (Elina Semykina) |
be well-informed of the issues of the case | быть ознакомленным со всеми обстоятельствами дела (Alex_Odeychuk) |
be well-informed of the issues of the case | быть ознакомленным со всеми обстоятельствами дела (Fox News; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
collateral to the issue | имеющий побочное значение для предмета судебного доказывания |
collateral to the issue | имеющий побочное значение для предмета судебного спора |
collateral to the issue | имеющий побочное значение для предмета судебного спора, доказывания |
consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any process | изъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством (Александр Стерляжников) |
consent generally in respect of ... to the giving of any relief or the issue of any process | дать общее согласие в отношении ... на применение в отношении себя любого средства правовой защиты и выдачу любого судебного извещения (Sjoe!) |
cross-examination to the issue | перекрёстный допрос о фактах, относящихся к предмету судебного доказывания |
cross-examination to the issue | перекрёстный допрос о фактах, относящихся к предмету судебного спора |
cross-examination to the issue | перекрёстный допрос о фактах, относящихся к предмету доказывания |
deal with the issue of | решить вопрос (more UK hits Alexander Demidov) |
Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
establish the issue | установить истину по делу |
fact relevant to the fact in issue | факт, относящийся к основному факту |
fact relevant to the issue | факт, относящийся к предмету судебного спора |
fact relevant to the issue | факт, относящийся к предмету доказывания |
immaterial to the issue | не имеющий существенного значения для предмета судебного спора |
Instruction on the Procedure for issue to citizens of references concerning the presence or absence of prior conviction | инструкция о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимости (McCoy) |
irrelevant to the issue | не относящийся к предмету судебного спора |
issue an official reinterpretation of the Constitution | издать официальное толкование Конституции (New York Times Alex_Odeychuk) |
issue decrees with the force of law | издавать декреты, имеющие силу закона (Alex_Odeychuk) |
issue in the case | спорный вопрос по делу |
issue in the cause | спорный вопрос по делу |
issue in the litigation | предмет судебного спора |
issue of the abolition of capital punishment | вопрос отмены смертной казни (Alex_Odeychuk) |
issue on the record | спорный вопрос, занесённый в протокол |
issue the arrest warrant for war crimes and crimes against humanity | выдавать ордер на арест по обвинениям в военных преступлениях и преступлениях против человечности (BBC News Alex_Odeychuk) |
issue the Court Ruling | принять судебное решение (LenaSH) |
it may, however, be drawn up in the official language of the authority which issues it | Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа (Johnny Bravo) |
material issue in the case | спорный вопрос, имеющий существенное значение для дела |
material to the issue | имеющий существенное значение для предмета судебного спора |
meeting of the Board competent to resolve on the relevant issue | заседание Совета, уполномоченного решать соответствующие вопросы (Serge1985) |
prove affirmative of the issue | доказывать существование предмета спора |
prove negative of the issue | доказывать отсутствие предмета спора |
prove the affirmative of the issue | доказывать существование предмета спора |
prove the negative of the issue | доказывать отсутствие предмета спора |
relevant to the issue | относящийся к предмету судебного спора |
Series, number and date of issue of the certificate | Серия, номер и дата выдачи свидетельства (Konstantin 1966) |
Should the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved by the Moscow City Arbitration Court. | при невозможности урегулировать все разногласия путём переговоров, споры решаются в Арбитражном суде г. Москвы |
taking into account the particular seriousness of the issues | с учётом особой важности рассматриваемых вопросов (Konstantin 1966) |
the order in which the issue will be examined | очерёдность рассмотрения вопроса (Leonid Dzhepko) |
the particular contested issue of shares | непосредственно оспариваемый выпуск акций (Leonid Dzhepko) |
timing commitment for the issue of title | Гарантированный срок предоставления документов, подтверждающих право собственности (сделки с недвижимостью/землёй Andy) |
trial of the issue | рассмотрение предмета судебного спора |
unified state registration number of the issue | объединённый государственный регистрационный номер выпуска (о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
wherever there is commonality among the issues and/or the parties in the proceedings | при наличии общности между вопросами иили сторонами производства (Leonid Dzhepko) |