English | Russian |
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
address the entirety of the human condition | затрагивать все аспекты существования человека |
Agency for Human Capital Development in the Russian Far East | Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (Ivan Pisarev) |
Agency for the Development of Human Capital in the Far East | Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (rechnik) |
application to the European Court of Human Rights | жалоба в Европейский Суд по правам человека (On July 23rd 2011, she filed an application to the European Court of Human Rights arguing that the control of the police custody by the prosecutor general, and ... Alexander Demidov) |
at one 20th the diameter of a human hair | в 20 раз тоньше человеческого волоса (denghu) |
at the summit of human grandeur | на вершине человеческого величия |
but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
Civil Society Institutions and Human Rights Council under the President of the Russian Federation | Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека (sant2452) |
complaint to the European Court of Human Rights | жалоба в Европейский Суд по правам человека (Alexander Demidov) |
creations of the human mind | результаты интеллектуальной деятельности (Windystone) |
decision of the European Court of Human Rights | постановление Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov) |
effect on the human body | воздействие на организм (Alexander Demidov) |
European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms | Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (bookworm) |
from the human perspective | с человеческой точки зрения (Lidka16) |
full development of the human personality | всестороннее развитие личности (dolmetscherr) |
gunman used the hostages as a human shield | вооружённый преступник использовал заложников в качестве живого щита (Olga Okuneva) |
he said that European directives about recording phone communications contravened the European Human Rights Convention | он заявил, что европейские директивы, касающиеся записи телефонных переговоров, противоречат Европейской конвенции о защите прав человека |
High Commissioner for Human Rights in the Russian Federation | Уполномоченный по правам человека в Российской федерации (anastasia.my) |
his butts include the urban plutocracy and human folly generally | мишенью его насмешек были городская плутократия и человеческая глупость вообще |
human clones in the form of identical twins are commonplace | однояйцевые близнецы являются ярким и весьма распространённым примером естественного клонирования (bigmaxus) |
human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people | то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus) |
Human Rights Commissioner for the Russian Federation | Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации (Equality and Human Rights Commissioner for Wales Ann Beynon today (Tuesday 6 November) said that it is more important than ever that a strong equality and ... | The Scottish Commissioner for Human Rights Bill has been introduced to Parliament and will establish an independent Commissioner for Scotland. | In support of that contention, he relied on a report by the Human Rights Commissioner for the Russian Federation, together with material from ... Alexander Demidov) |
Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed | Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена (Taras) |
inherent dignity of the human person | достоинство, присущее человеку |
invisible for the naked human eye | невидимый невооружённым глазом (boulloud) |
it demeans the value of human life | это умаляет цену человеческой жизни (bigmaxus) |
it exceeds the power of human understanding | это находится за пределами человеческого понимания |
it was a great push in the field of human body studies | это было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма |
judge of the European Court of Human Rights in respect of Russia | судья от России в Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov) |
judgment of the European Court of Human Rights | решение Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov) |
let's smear on the woad and have a human sacrifice | выкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам |
limitations of the human capacity | пределы человеческих возможностей (ssn) |
Medically-assisted Procreation and the Protection of the Human Embryo Comparative Study on the Situation in 39 States | о решении вопросов медицинского содействия репродукции человека и защите человеческого эмбриона в 39 государствах (принято Советом Европы в 1998 г.) |
monster of the human race | изверг рода человеческого (Taras) |
more than the human frame can bear | выше человеческих сил (Anglophile) |
Office of the high commissioner for human rights | Управление Верховного комиссара ООН по правам человека (yo) |
Ombudsman for Human Rights in the Russian Federation | Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации (TatianaE) |
perception into the heart of human activity | ясное представление о сути человеческой деятельности |
Plenipotentiary on Human Rights in the Russian Federation | Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
power of the human spirit | сила человеческого духа (AMlingua) |
reader of the human heart | сердцевед |
reader of the human heart | сердцеведка |
redress for the violation of human rights and freedoms | восстановление прав и свобод человека (Alexander Demidov) |
remove the human as much as possible | максимально исключить человеческий фактор (VLZ_58) |
remove the human factor for the most part | максимально исключить человеческий фактор (VLZ_58) |
Reports of Judgments and Decisions of the European Court of Human Rights | Сборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov) |
Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights | уполномоченный РФ при Европейском суде по правам человека (ECtHR) |
Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights | Уполномоченный Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov) |
survival of the human species | выживание человека как биологического вида (Alexander Demidov) |
the age of human life | средняя продолжительность жизни человека |
the anomalies of human nature | странности человеческой души |
the brevity of human life | быстротечность жизни человека |
the contours of the human body | очертания человеческого тела |
the depiction of the human and animal form is forbidden | изображать людей и животных запрещено (в искусстве ислама) |
the depravity of human nature | греховная повреждённость человеческой природы (HarryWharton&Co) |
the factor of human error | человеческий фактор (еще один вариант (0: CopperKettle) |
the first human space flight | первый полёт человека в космос (Tatyana Ugr) |
the first human's flight to space | первый полёт человека в космос (Tatyana Ugr) |
the Human Comedy | "Человеческая комедия" (эпопея О. де Бальзака) |
the human heart is of no age | чувства не имеют возраста |
the human kind | род человеческий |
the Human League | "Хьюман Лиг" (англ. группа в стиле "электронной психоделии") |
the human race | человеческий род |
the human race | род человеческий |
the Human Rights Commissioner of Russia | Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации (статья про В.Лукина в wikipedia dinchik%)) |
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement | Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения |
the human touch | теплота человеческого общения (Ин.яз) |
the human touch | умение общаться с людьми (Ин.яз) |
the imponderabilia of human life | всё случайное в жизни человека |
the International Society for Human Rights | Международное общество прав человека (The International Society for Human Rights (ISHR, German: Internationale Gesellschaft fur Menschenrechte, IGFM) is an international non-governmental, non-profit human rights organization with Participative Status with the Council of Europe and is a member of the Liaison Committee of the Non-Governmental Organisations at the Council of Europe. The ISHR has observer status with the African Commission of Human and Peoples' Rights. It has associate status with the Department of Public Information of the United Nations and Roster Consultative Status with the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). WK Alexander Demidov) |
the issue of human genetic engineering | проблема клонирования человека (bigmaxus) |
the lack of understanding about human cloning | отсутствие полного понимания принципов клонирования человеческих особей (bigmaxus) |
the machinery of the human body | механизм человеческого тела |
the milk of human kindness | бальзам прекраснодушия (Леди Макбет) |
the organization of human body | строение человеческого тела |
the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights | Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ (the OSCE ODIHR bookworm) |
the principle lies deep in human nature | эта черта укоренилась в человеке |
the principle lies deep in human nature | эта черта присуща человеку |
the quick grounds of human nature | глухие тайники человеческой души |
the revolution touched on almost all aspects of human activity | революция затронула почти все аспекты человеческой деятельности |
the same problems would be expected in human cloning | как предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей (bigmaxus) |
the secret of human motive | загадка поведения человека, тайна побудительных сил, объясняющих поступки человека |
the secret workings of the human heart | тайные движения души |
the secret workings of the human heart | скрытые движения души |
the sinuosities of the human mind | сложный ход человеческой мысли |
the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас |
the sum of human bliss | вершина человеческого блаженства |
the trend of human thought | эволюция человеческой мысли |
the Universal Declaration of Human Rights | ВДПЧ (сокращение взято с сайта Управления Верховного комиссара по правам человека) |
the unsounded depths of human misery | безмерная глубина человеческих страданий |
the workings of the human mind | мыслительный процесс (Anglophile) |
there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart | в глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок |
this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courts | этот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции |
this is outside the confines of human knowledge | этого человеку знать не следует |
this movie caters to the worst side of human nature | этот фильм пробуждает в человеке самые низменные его наклонности |
tools are extensions of the human hands | орудия – это продолжение рук человека |
what is the ethical status of an unborn human embryo? | следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? (bigmaxus) |
where should we draw the line regarding human genetic engineering? | где же нам следует провести черту, коль скоро речь заходит о генной инженерии в отношении человека? (bigmaxus) |
worth of the human person | ценность человеческой личности (Johnny Bravo) |