Subject | English | Russian |
gen. | a creature the height of a man | существо в рост человека |
gen. | a tree rises to the height of 60 feet | дерево поднимается на высоту 60 футов |
gen. | above the height of withers | выше высоты холке (Dude67) |
gen. | above the height of withers | выше высоты в холке (Dude67) |
Makarov. | adjust a barometer to compensate for changes in height of mercury in the well | компенсировать барометр для учёта изменения уровня ртути в чашке |
Makarov. | adjust the barometer to compensate for changes in height of mercury in the well | компенсировать барометр для учёта изменения уровня ртути в чашке |
Makarov. | adjust the scale of a barometer to compensate for changes in height of mercury in the well | компенсировать шкалу барометра для учёта изменения уровня ртути в чашке |
tech. | antenna height above the average terrain | высота антенны относительно среднего уровня местности |
gen. | arrange the children according to height | поставить детей по росту (kee46) |
gen. | at the height | на пике (чего-либо marimarina) |
gen. | at the height | в разгаре (of) |
gen. | at the height of | на пике (Bullfinch) |
Игорь Миг | at the height of | в полном расцвете |
Игорь Миг | at the height of | в период расцвета |
fig. | at the height of | в апогее (The Black Sabbath star has admitted to drinking "four bottles of cognac a day" at the height of his boozing days, Contactmusic reported. ART Vancouver) |
Игорь Миг | at the height of | в расцвете (сил) |
gen. | at the height of | в разгар (bookworm) |
Gruzovik | at the height of | в разгаре |
idiom. | at the height of | в самый разгар (At the height of the Depression, this project gave 150 local men steady employment. • At the height of the coronavirus pandemic, as major global cities shut down, the bustling streets of Vancouver went quiet. Business shuttered. Malls were empty. theguardian.com ART Vancouver) |
idiom. | at the height of | в самый (at the height of rush hour– в самый час-пик ART Vancouver) |
Игорь Миг | at the height of | в период наивысшего подъёма |
Игорь Миг | at the height of | во времена расцвета |
gen. | at the height of one's fame | в зените славы |
gen. | at the height of one's glory | в зените славы (Interex) |
HR | at the height of her career | на пике своей карьеры (Alex_Odeychuk) |
HR | at the height of his career | на пике своей карьеры (Alex_Odeychuk) |
idiom. | at the height of his power | на пике своего могущества (Andrey Truhachev) |
pulm. | at the height of inspiration | на высоте вдоха (MyMedPharm_Info) |
gen. | at the height of noon | в самой середине дня |
gen. | at the height of one's powers | в расцвете сил |
econ. | at the height of success | на пике успеха (bigmaxus) |
hist. | at the height of the battle | в апогее битвы (Yanamahan) |
dipl. | at the height of the Cold War | в разгар Холодной войны (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | at the height of the fighting | в разгаре боя |
gen. | at the height of the fighting | в разгаре боя |
gen. | at the height of the peace process | в разгар мирного процесса (grigoriy_m) |
gen. | at the height of the season | в разгаре сезона |
gen. | at the height of the season | в разгар сезона |
gen. | at the height of the storm the bridge gave | в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул |
gen. | at the same height | на равной высоте (Andrey Truhachev) |
gen. | at the same height | на той же высоте (Andrey Truhachev) |
gen. | at the same height | на одинаковой высоте (Andrey Truhachev) |
gen. | at the very height | в самый разгар (shamild) |
gen. | at what height is the barometer? | что показывает барометр? |
Makarov. | attain the height of power | достигнуть высшей власти |
Makarov. | bare height of the reactor | высота реактора без отражателя |
mil. | battle for the height | сражение за высоту (Andrey Truhachev) |
mil. | battle for the height | бой за высоту (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be above the average height | быть выше среднего роста |
Makarov. | be at the height of one's fame | быть в зените славы |
hist. | be at the height of his powers | находиться на вершине своего могущества (Alex_Odeychuk) |
polit. | be at the height of its power | находиться на пике своего могущества (Alex_Odeychuk) |
polit. | be at the height of its power | находиться на вершине своего могущества (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be below the average height | быть ниже среднего роста |
Makarov. | be dressed in the height of fashion | одеваться по последней моде |
gen. | be exactly the same height | быть точно такой же одинаковой высоты |
Makarov. | be exactly the same height | быть одинаковой высоты |
gen. | be exactly the same height | быть точно такой же одинаковой высоты |
Makarov. | be the same height | быть того же роста |
Makarov. | be the same height as | быть ростом с (someone – кого-либо) |
sport. | Bench Press-out with the boards of different height | дожимы штанги с брусков разной высоты (powerlifting agrabo) |
archit. | building height to the cornice | высота здания по карнизу |
sport. | clear the height | брать высоту |
sport., Makarov. | clear the height | взять высоту |
Makarov. | climb to the height of the mountain | взбираться на вершину горы |
ecol. | cloud height and the top temperature | высота облака и температура на его верхней границе |
nautic. | considering the latters side height | в зависимости от высоты борта |
Gruzovik, forestr. | consisting of trees with trunks of the same height | стволистый |
gen. | consisting of trees with trunks of the same height | стволистый |
gen. | conventional height of the building | Условная высота здания (ROGER YOUNG) |
construct. | Cut off the strips equal to the wall height | Полотнища нарежьте по высоте стены |
Makarov. | determine the maximum height | определить максимальную высоту |
Makarov. | determine the maximum height | вычислить максимальную высоту |
automat. | deviation of the actual bearing height | отклонение действительной высоты подшипника |
forestr. | diameter at half of the tree length above breast height | диаметр на половине высоты дерева над высотой груди |
gen. | dressed in the height of fashion | человек, следующий моде |
gen. | dressed in the height of fashion | одетый по последней моде |
gen. | dressed in the height of fashion | светский человек |
gen. | dressed in the height of fashion | франт |
gen. | dressed in the height of fashion | денди |
Игорь Миг | during the height of | в годы расцвета |
Игорь Миг | during the height of | в зените |
Игорь Миг | during the height of | в годы наивысшего подъёма |
Makarov. | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
Gruzovik, mil., air.def. | engagement zone related to the height of an attack | плоская зона зенитного обстрела |
Gruzovik, mil., air.def. | engagement zone related to the height of an attack | плоская зона зенитного огня |
Makarov. | estimate the height at 5000 feet | считать, что высота достигает 5000 футов |
transp. | extension height of the second piston of two-stage air-hydraulic jack | дополнительный подъём второго поршня пневмогидравлического двухступенчатого подкатного домкрата |
avia. | eye height over the threshold | уровень положения глаз над порогом ВПП |
Makarov. | fail the height | не взять высоту (легкая атлетика) |
gen. | fail the height | не взять высоту (лёгкая атлетика) |
construct. | Fix the string above the floor at a height equal to the thickness of the parquet | Шнур должен находиться от пола на высоте, равной толщине паркета |
paraglid. | gain height above the starting point | подняться над стартом |
paraglid. | gain height above the starting point | подниматься над стартом |
avia. | get the height | набирать заданную высоту |
avia. | getting the height | набирающий заданную высоту |
Makarov. | group children according to the height | группировать детей по росту |
archit. | handrail height, measured above the stair tread nosing | высота поручня, измеряемая от подрезка подступёнка (yevsey) |
Makarov. | having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal | увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть |
Makarov. | he died at the height of his glory | он умер, когда находился на вершине своей славы |
Makarov. | he finally reached the height of the mountain | наконец он достиг вершины горы |
gen. | he had a stoush with his neighbour over the height of a fence | он повздорил с соседом из-за высоты забора |
gen. | he is at the height of his fame | он в апогее славы |
gen. | he was at the height of his powers | он был в расцвете сил |
Makarov. | he was then at the height of his sporting career | он был тогда на вершине своей карьеры |
math. | height above the axis | высота над осью |
biol. | height at the shoulder | высота в холке |
gen. | height at the withers | высота в холке (Lana Falcon) |
railw. | height differences along the alignment | разность высот железнодорожного пути (yevsey) |
tech. | height in the clear | высота в свету (вышки) |
mech.eng., obs. | height of arc of the shell ring development | стрела развёртки конического звена (барабана котла) |
met., op.hearth. | height of crown of the roof | высота замка свода |
paraglid. | height of influence of the mountain | высота влияния горы |
astr. | height of the airglow layer | высота слоя свечения |
astr. | height of the airglow layer | высота излучающего слоя |
gymn. | height of the apparatus | высота снаряда |
tech. | height of the center of gravity | аппликата центра тяжести |
insur. | Height of the centre of buoyancy above the keel or above the molded base of a ship | возвышение центра плавучести над килем или над основной плоскостью судна |
insur. | Height of the centre of gravity above the keel or above the molded base of a ship | возвышение центра тяжести над килем или над основной плоскостью судна |
astr. | height of the chromosphere | высота хромосферы |
tech. | height of the cloud ceiling | высота верхней границы облаков |
astr. | height of the emitting layer | высота слоя свечения |
astr. | height of the emitting layer | высота излучающего слоя |
mil. | height of the eye | уровень глаза наблюдателя |
mil., artil. | height of the eye | уровень глазa наблюдателя |
tech. | height of the eye | высота глаза наблюдателя |
mil. | height of the eye | уровень глаз наблюдателя |
geol. | height of the fold | амплитуда складки |
weap. | height of the foresight | высота мушки (distance from center of bore to top of foresight) |
geophys. | height of the gas column | высота газовой залежи |
facil. | height of the icebreaker part | высота ледорезной части |
dril. | height of the ice-cutting part | высота ледорезной части |
survey. | height of the instrument | горизонт инструмента |
insur. | Height of the Metacenter above the keel or above the molded base | возвышение метацентра над килем или над основной плоскостью судна |
Makarov. | height of the metacentre | метацентрическая высота |
voll. | height of the net | высота сетки |
avia. | height of the obstacle above the specified datum | высота объекта по отношению к установленной поверхности (напр., ВПП) |
geophys. | height of the oil column | высота нефтяной части залежи |
geophys. | height of the oil column | высота нефтяной залежи |
geol. | height of the oil gas column | высота нефтяной (газовой) |
Makarov. | height of the pass is | высота перевала |
weap. | height of the rear sight | высота прицела (difference between the "height of the foresight" and the distance from center of bore to the notch in the rear sight) |
gymn. | height of the rings | высота колец |
Makarov. | height of the season | разгар сезона |
gen. | height of the season | пик сезона (m_rakova) |
swim. | height of the starting block | высота старта |
dril. | height of the template | высота опорной плиты |
tech. | height of the water column | высота водяного столба |
archit. | height to the bottom surface | высота до низа покрытия |
libr. | height-to-paper of the foundry | рост шрифта после отливки |
Makarov. | her upswept hair gave the illusion of above average height | её высокая причёска создавала иллюзию высокого роста |
gen. | his height makes him stand out in the crowd | в толпе он выделяется своим ростом |
avia. | hover at the height | зависать на высоте |
avia. | hover at the height of | зависать на высоте |
avia. | hovering at the height | зависающий на высоте |
avia. | hovering at the height | зависание на высоте |
Makarov. | how often they are precipitated from the height of prosperity, into the depth of adversity | как часто они низвергаются с высоты процветания в пучину бедствий |
gen. | in the height | в разгаре |
gen. | in the height of | в разгаре |
gen. | in the height of | в разгар (ART Vancouver) |
gen. | in the height of fashion | по последней моде |
adv. | in the height of season | в разгар сезона |
gen. | in the height of summer | в разгар лета (Olga Okuneva) |
Gruzovik | in the height of summer | в разгаре лета |
Makarov. | in the height of summer English troops were to swelter through the desert | в разгар лета английские войска вынуждены были передвигаться по жаркой пустыне |
Makarov. | in the height of the season | в разгар сезона |
gen. | in the height of the storm | среди самой сильной бури |
Makarov. | in the height of the summer | в разгар лета |
gen. | increase the height of | надстраивать |
transp. | individually adjustment of safety belt to the size and height | индивидуальная регулировка ремня безопасности по размеру и высоте пассажира |
gen. | it is the height of tourist season | сейчас разгар туристического сезона |
Makarov. | it was the height of absurdity | было совершеннейшим вздором (to insist on a refund; настаивать на возмещении расходов) |
gen. | it was the height of absurdity to insist on a refund | было совершеннейшим вздором настаивать на возмещении расходов |
Makarov. | its minimum height from the sea is 900 feet | его минимальная высота над уровнем моря – 900 футов |
transp. | lifting height of the first piston of two-stage air-hydraulic jack | высота подъёма первого поршня пневмогидравлического двухступенчатого подкатного домкрата |
nautic. | longitudinal metacenter height above the baseplane | аппликата продольного метацентра |
nautic. | longitudinal metacenter height above the baseplane | возвышение продольного метацентра над основной |
nautic. | longitudinal metacenter height above the center of buoyancy | возвышение продольного метацентра над центром величины |
nautic. | longitudinal metacenter height above the center of buoyancy | возвышение продольного метацентра над центром водоизмещения |
avia. | MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m heading | Терплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | measure the height | мерить высоту |
Makarov. | measure the height | измерять высоту |
nautic. | metacenter height above the baseplane | аппликата метацентра |
nautic. | metacenter height above the baseplane | возвышение метацентра над основной |
nautic. | metacenter height above the center of buoyancy | возвышение метацентра над центром величины |
nautic. | metacenter height above the center of buoyancy | возвышение метацентра над центром водоизмещения |
construct. | Minimize the volume of work to be done at height | Сведите до минимума объём верхолазных работ |
mil., avia. | minimum eye height over the threshold | минимальная высота глаз лётчика над порогом взлётно-посадочной полосы |
avia. | minimum eye height over the threshold | минимальная высота глаз пилота над порогом ВПП |
mil., avia. | minimum height for use of the automatic flight control system | минимальная высота применения автоматической системы управления полётом |
construct. | Movable benches should be at the height of the window sill | Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника |
archit. | not to the full height of the room | не до верха помещения (yevsey) |
Gruzovik | of the same height | равновысокий |
mil., arm.veh. | over-all height of the spring | общая высота рессоры |
nucl.phys., радиоакт. | peak shift of the pulse height distribution | сдвиг пика амплитудного распределения |
радиоакт. | peak shift of the pulse height distribution | смещение пика амплитудного распределения |
chromat. | peak width at the fraction х of its height | ширина пика на уровне х его высоты (Игорь_2006) |
Makarov. | place the height at 5000 feet | считать, что высота достигает 5000 футов |
gen. | place the height of the mountain at 20.000 feet | считать, что высота горы равна двадцати тысячам футов (the population of the state at 2 million, the time necessary at twenty four hours, etc., и т.д.) |
gen. | raise the height | надсыпаться (of) |
gen. | raise the height | надсыпать (of) |
gen. | raise the height | надстроить (of) |
gen. | raise the height | надстраиваться (of) |
gen. | raise the height | надстраивать (of) |
Gruzovik | raise the height of | надстраивать (impf of надстроить) |
gen. | raise the height of by filling | насыпать |
gen. | raise the height of by pouring | насыпать |
astr. | reach the height | достигнуть апогея |
Makarov. | reach the height | взобраться на вершину |
Gruzovik | reach the height | достигнуть апогея |
auto. | rear suspension that automatically keeps the rear of the car at the normal height from the road when the car is loaded or towing | самовыравнивающаяся подвеска (MichaelBurov) |
auto. | rear suspension that automatically keeps the rear of the car at the normal height from the road when the car is loaded or towing | подвеска, автоматически поддерживающая высоту кузова относительно дороги при изменении нагрузки или буксировании (MichaelBurov) |
Makarov. | rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse | подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин |
gen. | Rome at the height of its glory | Рим в апогее своей славы |
Makarov. | she is just the right height | она как раз нужного роста |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
hockey. | sticks raised above the height of shoulder | клюшка поднятая сверх плеч |
archit. | surface lighting fixtures mounted at the height of 2 meters | осветительная арматура, монтируемая на высоте 2 метров |
dentist. | surface of a tooth gingival to the height of contour or sloping cervically | пришеечная поверхность зуба (MichaelBurov) |
dentist. | surface of a tooth gingival to the height of contour or sloping cervically | поверхность зуба, доходящая до высоты контура (MichaelBurov) |
gen. | take the height of the sun | снять высоту солнца |
gen. | that certainly was the height of stupidity | ну, знаешь, это было верхом глупости |
construct. | the bead height should exceed the designed one | Высота валикового шва должна превышать расчётную |
gen. | the boy is overweight for his age and height | у мальчика ненормально большой вес для его возраста и роста |
Makarov. | the Concorde's signature from a given height will be less ponderous than that of the Boeing | характерный след Конкорда на экране радара на данной высоте будет менее крупным, чем след Боинга |
gen. | the country was at the height of her power | страна находилась в расцвете своего могущества |
Makarov. | the crisis reached its height | кризис достиг критической точки |
Makarov. | the crisis reached its height | кризис достиг наивысшей точки |
Makarov. | the crisis reached its height | кризис достиг крайней точки |
Makarov. | the crisis was at its height | кризис достиг критической точки |
Makarov. | the crisis was at its height | кризис достиг наивысшей точки |
Makarov. | the crisis was at its height | кризис достиг крайней точки |
Makarov. | the determination of the height | установление высоты |
Makarov. | the determination of the height | определение высоты |
Makarov. | the determination of the height | измерение высоты |
math. | the distribution of ... with height | распределение ... по высоте |
archit. | the exact height of | точная высота (yevsey) |
archit. | the exact height of ground floor level above grade | точная высота отметки пола первого этажа над уровнем отметки земли (yevsey) |
Makarov. | the excitement reached height | возбуждение достигло критической точки |
Makarov. | the flood was at its height | наводнение достигло высшей точки |
archit. | the floor to floor height | высота этажа от пола до пола |
Makarov. | the gale was at its height | шторм был в разгаре |
Makarov. | the group at its height had 500 members | группа в лучшие времена насчитывала 500 человек |
gen. | the height | верхи (with gen., of) |
gen. | the height the castle, the fort, etc. commands the sea | эта высота и т.д. господствует над морем |
Makarov. | the height is held down to about 10 m | высоту удерживают на уровне 10 м |
idiom. | the height of something | верх (чего-либо; the height of cruelty, the height of disrespect Wakeful dormouse) |
idiom. | the height of something | высшая мера (чего-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | the height of a building | высота здания |
Makarov. | the height of a mountain | высота горы |
Makarov. | the height of a tower | высота башни |
Makarov. | the height of a tree | высота дерева |
Makarov. | the height of absurdity | верх абсурда |
Makarov. | the height of absurdity | верх нелепости |
gen. | the height of ambition | предел желаний |
Makarov. | the height of arrogance | предел высокомерия |
inf. | the height of being cool | чувствовать себя самым "крутым" ("the coolest dude", the man Iri71) |
humor. | the height of fashion | последний писк моды (Bullfinch) |
Makarov. | the height of fashion | крик моды |
Makarov. | the height of folly | верх глупости |
Makarov. | the height of his genius | расцвет его гения |
gen. | the height of hypocrisy | верх лицемерия (bookworm) |
Makarov. | the height of impudence | верх наглости |
Makarov. | the height of luxury | предел роскоши |
Makarov. | the height of luxury | верх роскоши |
Makarov. | the height of perfection | предел совершенства |
Makarov. | the height of perfection | верх совершенства |
Makarov. | the height of pleasure | верх блаженства |
fig. | the height of progress | верх прогресса (Bullfinch) |
Makarov. | the height of self-sacrifice | предел жертвенности |
Gruzovik | the height of stupidity | верх глупости |
humor. | the height of style | последний писк моды (Bullfinch) |
Makarov. | the height of the burst | высота разрыва снаряда |
Makarov. | the height of the fence | высота забора |
Makarov. | the height of the pass is | высота перевала |
gen. | the height of the pass is | высота перевала |
gen. | the height of the season | разгар сезона |
construct. | the height of the stacks shouldn't exceed ... metres | Высота укладываемого штабеля не должна превышать ... м |
Makarov. | the height of the tower | высота башни |
gen. | the height of this hill is put at 200 metres | говорят, что высота этого холма равна двумстам метрам |
gen. | the height of this hill is put at 200 metres | считают, что высота этого холма равна двумстам метрам |
Makarov. | the height of wickedness | верх подлости |
Makarov. | the height of wickedness | верх низости |
Makarov. | the horse cleared the height easily | лошадь легко взяла высоту |
Makarov. | the house stands at a height of 500 feet | дом находится на высоте 500 футов (над уровнем моря) |
meteorol. | the indication of vertical distance is given as true height relative to mean sea level | показание высоты даётся как истинная высота относительно среднего уровня моря |
Makarov. | the machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground | самолёт продолжал терять высоту и вдруг перевернулся через крыло вертикально к земле |
Makarov. | the machine continued to lose height, and suddenly cartwheeled vertically to the ground | машина продолжала терять равновесие и вдруг повернулась через крыло вертикально к земле |
math. | the particle is raised through a height h | поднимать на высоту h |
Makarov. | the plane is losing height | самолёт теряет высоту |
tech. | the scale of a barometer to compensate for changes in height of mercury in the well | компенсировать барометр для учёта изменения уровня ртути в чашке |
gen. | the size of her hat takes from her height | в этой огромной шляпе она кажется ниже ростом |
gen. | the standard of height | рост |
construct. | the stones should be selected by height | Камни должны подбираться по высоте |
Makarov. | the storm reached its height | шторм достиг критической точки |
Makarov. | the storm reached its height | шторм достиг наивысшей точки |
Makarov. | the storm reached its height | шторм достиг крайней точки |
Makarov. | the storm was at its height | буря была в разгаре |
Makarov. | the storm was at its height | шторм достиг критической точки |
Makarov. | the storm was at its height | шторм достиг наивысшей точки |
Makarov. | the storm was at its height | шторм достиг крайней точки |
Makarov. | the summer is at its height | лето в полном разгаре |
mech.eng., obs. | the work-table may be adjusted vertically to provide for different height of work | рабочий стол может устанавливаться по высоте для обработки изделий различной высоты |
gen. | these desks can be adjusted to the height of any child | эти парты можно регулировать в соответствии с ростом любого ребёнка |
gen. | these desks can be adjusted to the height of any child | эти парты можно поднимать и регулировать в соответствии с ростом любого ребёнка |
gen. | these desks can be adjusted to the height of any child | эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнка |
gen. | these patches are the very height of the fashion | такая отделка сейчас в моде |
Makarov. | they did not carry this tower to the height it now is | они не дотянули башню до такой высоты, какую она имеет сейчас |
Makarov. | they finally reached the height of the mountain | наконец они достигли вершины горы |
gen. | they had to determine the exact height of the hill | им нужно было точно вычислить высоту холма |
gen. | they had to determine the exact height of the hill | им нужно было точно выяснить высоту холма |
gen. | they made up the wall to its former height | они достроили стену до прежней высоты |
gen. | they're the same height or as near as make no difference | они практически одного роста |
gen. | this height was commanding a look-out in the country | эта возвышенность была господствующей точкой наблюдения в этой местности |
gen. | throughout the height | по всей высоте (lapudzi) |
math. | throughout the height of | по высоте |
construct. | Tie the wall reinforcement up to the height of the shuttering | Вяжите арматуру стен на высоту опалубочных щитов |
construct. | to the height of the | на высоту (этажа, стены, комнаты и т.д.; Position a sheet of plasterboard cut to the height of the room against the wall to mark out your starting position. zhm-zoya) |
auto. | total floor area multiplied by the interior height | произведение площади пола грузового отделения и его высоты (MichaelBurov) |
auto. | total floor area multiplied by the interior height | объём грузового отделения автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | total floor area multiplied by the interior height | объём грузового отделения (MichaelBurov) |
nautic. | transverse metacenter height above the baseplane | возвышение поперечного метацентра над основной |
nautic. | transverse metacenter height above the baseplane | аппликата поперечного метацентра |
nautic. | transverse metacenter height above the center of buoyancy | возвышение поперечного метацентра над центром величины |
nautic. | transverse metacenter height above the center of buoyancy | возвышение поперечного метацентра над центром водоизмещения |
Makarov. | we shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes | мы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибывать |
gen. | what's the height of this building? | какой высоты это здание? |
construct. | when assembling air-break switches in major units take care that the frame supports are horizontal, the insulator stacks are vertical, the insulator stacks and tripods are equal in height and the insulators are aligned. | при укрупнённой сборке и монтаже воздушных выключателей обеспечивайте горизонтальность установки опор рам, вертикальность опорных колонок, равенство размеров по высоте колонок изоляторов и треног, а также центричность установки изоляторов |
nautic. | work at the height | работы на высоте (Johnny Bravo) |