Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | bring back the good old days | тряхнуть стариной |
idiom. | do it just like in the good old days | тряхнуть стариной (She ddecided to do it just like in the good old days. VLZ_58) |
idiom. | do something for the sake of the good old days | тряхнуть стариной (george serebryakov) |
gen. | go back to the good old days | тряхнуть стариной (rescator) |
Gruzovik | in the good old days | в старину́ |
gen. | in the good old days | в старые добрые времена ("You see, in the good old days, law enforcement acted a lot quicker than this," Mr. Trump said, as security officers made their way toward the protester – by Ashley Parker Tamerlane) |
gen. | just like in the good old days | как в старые-добрые времена (Johnny Bravo) |
Makarov., inf. | revive the customs of the good old days | тряхнуть стариной |
proverb | the best fish smell when they are three days old | хорош гость, если он не загащивается |
proverb | the best fish smell when they are three days old | мил гость, что недолго гостит (дословно: Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством; сидит) |
proverb | the best fish smell when they are three days old | хорош гость, если он не засиживается |
proverb | the best fish smell when they are three days old | через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет (смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством) |
Makarov. | the good old days | старые добрые времена |
Makarov. | the good old days | доброе старое время |
gen. | the good old days | старина |
Gruzovik | the good old days | старина́ |
Makarov. | the old men gathered regularly in the park to reminisce about the good old days | старики каждый день собирались в парке и предавались воспоминаниям о "старом добром времени" |
gen. | these are the good old days we shall be longing for a few years from now | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем |