DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the gate | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikabove the gateнаворотный
gen.an iron gate into the courtyardжелезные ворота, ведущие во двор
road.wrk.at the entrance gateу входа (Yeldar Azanbayev)
gen.at the gateу ворот
microel.at the logic and gate levelна уровне логических элементов (Alex_Odeychuk)
Gruzovikattached to the gateнаворотный
gen.bang the gateхлопать калиткой
inf.be given the gateбыть уволенным (Andrey Truhachev)
inf.be given the gateполучить увольнение (Andrey Truhachev)
road.wrk.be held at the gateзадерживаться у входа (Yeldar Azanbayev)
gen.between you and me and the gate-postмежду нами говоря, под строгим секретом
gen.between you and me and the gate-postмежду нами
Gruzovikboard attached to the bottom of a gateподворотня
Gruzovikboard attached to the bottom of a gateподворотная доска
Gruzovikby the gateоколо ворот
el.characterization of the 3-input NAND standard cell gateхарактеристики стандартного элемента НЕ-И с тремя входами (ssn)
cinemacheck the gateпроверить рамку фильмового канала (Ву physically looking into the gate of the camera, the first assistant cameraman can verify, that there is no build-up of emulsion or other foreign matter that would hinder proper operation of the camera)
gen.church-over-the-gateнадвратная церковь (церковь, возведённая над проездом на ограждённую территорию, часто монастыря)
amer.City by the Golden GateГород у Золотых ворот (Прозвище г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, расположенного у залива Золотые ворота petr1k)
Gruzovikclose the gateзакрывать ворота
idiom.come out of the gateначинать (VLZ_58)
progr.comparison of the gate netlist with the reference modelсравнение списка соединений логических элементов с эталонной моделью (ssn)
el.conventional representation of the exclusive-OR gateусловное обозначение элемента "исключающее ИЛИ" (ssn)
el.conventional symbol for the AND gateусловное обозначение логического элемента И (ssn)
el.conventional symbol for the AND gateусловное обозначение элемента И (ssn)
gen.crash the gateвламываться
gen.crash the gateпроходить без билета
gen.crash the gateприпираться (без спросу)
amer., Makarov.crash the gateбыть незваным гостем
amer., Makarov.crash the gateявляться без приглашения
amer.crash the gateпройти в театр, кино, на спортивное соревнование и т. п. без билета ("зайцем")
Makarov.crash the gateявиться без приглашения
Makarov., amer.crash the gateпройти без билета (в театр кино на концерт и т. п.)
slangcrash the gateвламываться (На вечеринку к Джейн пришёл её бывший парень. Мику это явно не нравится, и Джейн отчаянно оправдывается: "Believe me, Mick! I didn't invite him. He crashed the gate". == "Поверь мне, я его не звала. Он сам припёрся".)
slangcrash the gateпройти без билета
transp.crash the gateпройти "зайцем" (напр. в транспорт и т.п.)
slangcrash the gateпробраться в театр без билета
slangcrash the gateприйти на вечеринку или встречу без приглашения
slangcrash the gateприходить без приглашения
Makarov., amer.crash the gateпройти "зайцем" (в театр кино на концерт и т. п.)
amer.crash the gateпройти без (в театр, кино, на концерт и т. п.)
amer., Makarov.crash the gateпройти без билета (в театр, кино, на концерт и т.п.)
amer., Makarov.crash the gateпройти "зайцем" (в театр, кино, на концерт и т.п.)
gen.crash the gateприйти без приглашения (мадина юхаранова)
Makarov.crash to the gateявиться без приглашения
skiingcross the gateпроходить ворота
sport.cross the gateпересечь створ
gen.crowd through the gateхлынуть в ворота (through the barriers into the stadium, etc., и т.д.)
el.delay of the wire following the gateзадержка провода, следующего после логического элемента (ssn)
el.diagrammatic representation of the exclusive-NOR gateусловное представление элемента "исключающее ИЛИ-НЕ" (ssn)
construct.drop the gateоткидывать борт
tech.drop the gateоткрыть задний борт
cinemaEnemy at the GateВраг у ворот (Leonid Dzhepko)
relig.enter through the narrow gateвходите тесными вратами
el.falling delay at the output from the gateзадержка спада импульса на выходе логического элемента (ssn)
el.falling delay at the output from the gateзадержка спада импульса на выходе логического вентиля (ssn)
Makarov.fasten the gateзапереть калитку на засов
quot.aph.for courtesy unlocks the gate besides which man's goodwill resides as surely as offense betides an enmity fomenting hateУчтивость отомкнёт везде расположенье и доверье, а глупое высокомерье – ключ к неприязни и вражде (Fuenteovejuna by Lope de Vega)
poeticGate City of the Southг. Атланта (of Atlanta, GA denghu)
n.amer.Gate City of the West"ворота Запада" (г. Питтсбург в штате Пенсильвания Bobrovska)
tech.gate the receiverоткрыть радиоприёмник
tech.gate the receiverразблокировать радиоприёмник
pmp.gate valve in the delivery pipelineзадвижка на выходе из насоса (petr1k)
pmp.gate valve in the suction pipelineзаслонка на входе в насос (petr1k)
gen.get the gateполучить отставку (у кого-л.)
gen.get the gateбыть уволенным (выгнанным с работы)
gen.get the gateбыть отвергнутым
gen.get the gateостаться с носом (о женихе)
gen.get the gateполучить от ворот поворот
amer.get the gateполучить отставку (у кого-л.)
amer.get the gateостаться с носом
amer.get the gateполучить отказ
Makarov.get the gateбыть выгнанным с работы
hockey.get the gateполучить удаление (The Soviets took a careless/bad penalty. They stubbornly withstood the Canadian pressure, but no sooner had the penalty ended, then Ragulin got the gate for tripping. VadZ)
hockey.get the gateбыть удалённым (VadZ)
gen.get the gateвылететь
Makarov.get the gate"вылететь"
Makarov.get the gateбыть уволенным с работы
Makarov.get the gateполучить отставку (о женихе)
Makarov.get the gateполучить отказ (о женихе)
Makarov.get the gateбыть отвергнутым (о женихе)
gen.get the gateбыть уволенным
hist.get the gate downопустить ворота (Soulbringer)
slanggive someone the gateизбавиться от (кого-либо Interex)
gen.give the gateуволить
gen.give the gateдавать кому-либо расчёт
gen.give the gateдать отставку
gen.give the gateвыгонять кого-либо с работы
Makarov., amer.give someone the gateдать кому-либо"от ворот поворот"
amer.give the gateотказать жениху
amer.give sb. the gateдавать расчёт
amer.give sb. the gateоставить с носом
amer.give sb. the gateуказать на дверь
amer.give sb. the gateувольнять с работы
slanggive someone the gateлишить
slanggive someone the gateвыгнать с работы
slanggive someone the gateуволить
slanggive someone the gateоставить с носом
amer.give sb. the gateотвергнуть
amer.give sb. the gateдать отставку (кому-л.)
amer.give sb. the gateдать отказ
amer.give sb. the gateдать "от ворот поворот"
amer.give sb. the gateвыставить
amer.give sb. the gateвыгонять
amer.give smb. the gateотказать сватающемуся (Bobrovska)
gen.give the gateоставить кого-либо с носом
gen.give the gateдать кому-либо отставку ("от ворот поворот")
gen.give the gateувольнять (кого-либо)
gen.give the gateуказать на ворота (уволить с работы dimock)
avia.go through the gateлететь на полной скорости
gen.go through the gateпроходить в ворота
Makarov.guard the gateохранять ворота
media.hair in the gateчастицы в форме волос, видимые на краях киноплёнки после проявления
vulg.have been sitting in the garden with the gate unlockedзабеременеть
gen.he gained the gate that gave streetwardон добрался до ворот, выходивших на улицу
gen.he hightailed it to the gateон молнией промчался к воротам
gen.he hightailed it to the gateон молнией понёсся к воротам
gen.he hightailed it to the gateон молнией помчался к воротам
Makarov.he left the gate open and the dog got outон оставил калитку открытой, и собака убежала
Makarov.he left the gate open on purposeон специально оставил ворота открытыми
gen.he pushed a button, and the gate slid openон нажал кнопку, и ворота открылись
gen.he turned in at the gateон вошёл в ворота
gen.I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
gen.I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
Makarov.I should be glad to march you to the gateя был бы рад проводить вас до ворот
Makarov.if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gateесли ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку
sport.jump out of the gateустремиться в атаку (VadZ)
sport.jump out of the gateброситься вперёд (VadZ)
chess.term.keeper of the gateстражник
vulg.latch for the gate to one's front yardширинка (букв. "щеколда к воротам (чьего-либо) переднего двора")
el.linear function of the transition delay of the previous gateлинейная функция задержки перехода предыдущего логического элемента (ssn)
rel., christ.Longinus the Gate-keeper of the Kiev CavesЛонгин, вратарь Печерский (православный святой browser)
rel., christ.Longinus the Gate-keeper of the Kyiv CavesЛонгин, вратарь Печерский (православный святой browser)
progr.major disadvantage of the static gateосновной недостаток статического элемента (ssn)
fig.make it to the gateприйти к цели (Ying)
fig.make it to the gateдойти до финиша (Ying)
Makarov.make one's way from the gateпродвигаться из ворот
Makarov.make one's way from the gateпробивать себе дорогу из ворот
Makarov.make one's way from the gateдвигаться из ворот
Makarov.march someone to the gateзаставить кого-либо идти к воротам
Makarov.mark signal causes the gate to pass the output of the mark oscillatorпо сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки
skiingmiss the gateпропустить ворота
el.not surprisingly, the output of the gate rises 5 ps after the rising edge is applied to the input, and it falls 8 ps after the falling edge is applied to the inputне удивительно, что напряжение на выходе логического элемента возрастает через 5 пс после приложения к входу фронта импульса, и падает через 8 пс после снятия импульса на входе (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
Игорь МигNovember is the gate to winterноябрь – ворота зимы
gen.of the gate forот выручки, полученной от проданных билетов на (Elstone said that 60 per cent of the gate for Saturday's game against Aston Villa would be paying L30 or less, only six per cent of fans at ... Alexander Demidov)
gen.on the gateв тяжёлом состоянии (в больнице)
gen.on the gateв тяжелом состоянии (в больнице)
gen.on the gateбез увольнений (в армии)
gen.one after another they tottered to the gateодин за другим они проковыляли к калитке
gen.open the gateоткрыть путь
Makarov.open the gate forоткрыть кому-либо путь
Makarov.open the gate toоткрыть кому-либо путь
gen.out of the gateпоначалу (maystay)
gen.out of the gateсначала (MichaelBurov)
gen.out of the gateвначале (maystay)
inf.right out of the gateс порога (Liv Bliss)
inf.out of the gateс места в карьер (VLZ_58)
gen.out of the gateс самого начала (Taras)
gen.out of the gateсразу (Taras)
idiom.out the gateс самого начала (Out the gate, the company's latest video game console has proven wildly popular. fddhhdot)
el.output of the gateнапряжение на выходе логического элемента (ssn)
el.output of the gateвыход логического элемента (ssn)
el.output of the upper gateвыходной сигнал от верхнего элемента (ssn)
skiingoverturn the gateсбить флажок у ворот
Makarov.passengers for the next flight should go to the last gateпассажиры, улетающие следующим рейсом, должны пройти к последнему выходу
gen.pay at the gateплатить у ворот (at the turnstile, in the doorway, etc., и т.д.)
gen.pay at the gateвход платный
gen.pay at the gateплатить при входе
road.wrk.person controlling the gateлицо, управляющее входными воротами (Yeldar Azanbayev)
gen.Peter and John Heal a Cripple at the Gate of the Temple"Петр и Иоанн исцеляют хромого при дверях храма" (изобразит. сюжет)
relig.proselytes of the gateнеобрезанные прозелиты
relig.proselytes of the gateэллины (Men of pagan origin converted to Judaism, but not circumcised)
hist.pull the gate downопустить ворота (Soulbringer)
gen.push the gateтолчком открывать ворота (the door, etc., и т.д.)
gen.push the gateтолкать ворота (the door, etc., и т.д.)
construct.Repair the bunker gateОтремонтируйте затвор бункера
gen.right out of the gateс первого гвоздя (Taras)
gen.right out of the gateс самого старта (Taras)
gen.right out of the gateс начала (Taras)
idiom.right out of the gateс самого начала (Alexey Lebedev)
gen.right out of the gateс ходу (Taras)
gen.right out of the gateв первую голову (Taras)
gen.right out the gateс ходу (Taras)
gen.right out the gateс первого гвоздя (Taras)
gen.right out the gateс самого начала (Taras)
gen.right out the gateс начала (Taras)
gen.right out the gateс самого старта (Taras)
gen.right out the gateв первую голову (Taras)
el.rising delay at the output from the gateзадержка фронта импульса на выходе логического элемента (ssn)
el.rising delay at the output from the gateзадержка фронта импульса на выходе логического вентиля (ssn)
skiingset the gateрасставлять ворота
Makarov.she had to kick down the gate to get inей пришлось выбить калитку, чтобы попасть внутрь
gen.she shut the gate behind himона закрыла за ним ворота
Makarov.she went up the path to the gateона пошла по дорожке к калитке
gen.show to the gateпроводить до ворот
Makarov.shut the gateзакрыть калитку
Gruzoviksituated at the bottom of a gateподворотный
Gruzoviksituated at the gateприворотный
Gruzovikspace between a gate and the groundподворотня
gen.squash through the gateпротиснуться в ворота
Makarov.station a guard at the gateвыставлять караул у ворот
Makarov.station a guard at the gateвыставить караул у ворот
Makarov.strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto lifeтесны врата и узок путь, ведущие в жизнь
Makarov.strike the gate asideраспахнуть ударом ворота
Makarov.strike the gate asideраспахнуть ворота (ударом)
gen.stumble out of the gateоступиться на старте (как правило, о спортивном соревновании hoone)
el.sum of all input pin capacitances of gates connected to the output of this gateсумма всех входных ёмкостей элементов, соединённых с выходом данного логического элемента (ssn)
gen.sums are taken at the gateу ворот взимают плату за проезд
gen.sums are taken at the gateу ворот взимают плату за проход
el.switching threshold of the gateпорог переключения вентиля (ssn)
road.wrk.tail gate spreader of the truckфартучное устройство у автомобиля для распределения каменной мелочи
austral., new.zeal.take the gateпрогонять овец в вагон через раскол (для проведения индивидуальной бонитировки)
gen.the ball rebounded into the gateмяч отскочил в ворота
archit.the brazen GateМедные Ворота во дворце Диоклетиана в Спалато
construct.the bucket must be fitted with a safe gateБадья должна иметь надёжный затвор
construct.the bunker should be fitted with a gateБункер следует оборудовать затвором
Makarov.the car cleared the gateавтомобиль прошёл в ворота
gen.the Damascus GateДамасские ворота (soa.iya)
gen.the flock of sheep poured through the gateстадо овец хлынуло в ворота
Makarov.the garden gate has blown downсадовую калитку снесло ветром
slangthe gateуволенный
slangthe gateувольнение с работы
slangthe gateнекто, брошенный любимой или любимым
tech.the gate pulse brightens the sweep traceселекторный импульс засвечивает развёртку
tech.the gate closesвентиль закрывается (не проводит)
inf.the gate doesn't want to open.Ворота не хотят открываться
gen.the gate has been newly paintedворота свежеокрашены
Makarov.the gate has been shut against herворота захлопнулись прямо перед ней
tech.the gate pulse intensifies the sweep traceселекторный импульс засвечивает развёртку
Makarov.the gate is mechanized in a variety of waysвентиль осуществляется технически с помощью различных устройств
gen.the gate is saggingкалитка осела
lit.the Gate KeyКлюч от ворот (сказка Ганса Христиана Андерсена)
gen.the gate of heavenрайские врата
gen.the gate of paradiseрайские врата
tech.the gate opensвентиль открывается (проводит)
Makarov.the gate performsвентиль реализует логическую операцию (e. g., the AND function for input pulses; напр., И над входными сигналами)
Makarov.the gate performsвентиль осуществляет логическую операцию (e. g., the AND function for input pulses; напр., И над входными сигналами)
Makarov.the gate performs, e. g., the AND function for input pulsesвентиль реализует логическую операцию, напр. И над входными сигналами
Makarov.the gate performs, e. g., the AND function for input pulsesвентиль осуществляет логическую операцию, напр. И над входными сигналами
Makarov.the gate performs the AND function for input pulsesвентиль реализует логическую операцию И над входными сигналами
Makarov.the gate performs the AND function for input pulsesвентиль осуществляет логическую операцию И над входными сигналами
Makarov.the gate slid open at the push of a buttonдверь плавно отодвинулась при нажатии кнопки
Makarov.the gate sprang shut behind themкалитка захлопнулась за ними
Makarov.the gate stuckворота заело
gen.the gate swings open easilyкалитка легко распахивается
Makarov.the gate that was ironed within and withoutворота были обиты железом изнутри и снаружи
construct.the gate valve stems should be ground carefullyШпиндели задвижек необходимо гладко отшлифовать
construct.the gate valve stems should move smoothlyШпиндели задвижек должны открываться плавно
gen.the gate was lockedворота были заперты
bible.term.the gate whose prospect is toward the eastворота, обращённые лицом к востоку
Makarov.the gate would have been shut against herворота захлопнулись бы перед ней, её бы не пустили на порог
geogr.the Golden Gate Bridgeмост через пролив Золотые Ворота (lain)
gen.the Golden Gate Bridgeмост "Золотые Ворота"
lit.The Mandelbaum Gate"Мандельбаумские ворота" (1965, роман Мюриэл Сары Спарк)
Makarov.the "mark" signal causes the gate to pass the output of the mark oscillatorпо сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки
gen.the match got a good gateматч собрал много зрителей
gen.the match got a good gateматч сделал хорошие сборы
gen.the match got a good gateматч дал хорошие сборы
Makarov.the narrow gate pulse brightens a portion of the fine range sweepузкий селекторный импульс высвечивает рабочую часть развёртки точного индикатора дальности
Makarov.the narrow gate pulse intensifies a portion of the fine range sweepузкий селекторный импульс высвечивает рабочую часть развёртки точного индикатора дальности
tech.the obturator completely cuts off light from the film-gate apertureобтюратор полностью перекрывает свет, проходящий к кадровому окну
gen.the people crowded in through the gateлюди хлынули через ворота (through the passage, etc., и т.д.)
Makarov.the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate openзаключённым удалось сбежать, подкупив охрану, чтобы та оставила ворота незапертыми
Makarov.the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate openзаключённым удалось сбежать – они подкупили охранников, чтобы те оставили ворота незапертыми
gen.the wall obliques from the gate at a sharp angleстена отходит от ворот под небольшим углом
Makarov.they managed to gate-crash the matchим удалось пройти на стадион без билетов
gen.this gate allows access to the gardenчерез эти ворота можно пройти в сад
gen.this gate allows access to the gardenчерез эту калитку можно пройти в сад
gen.through the gateчерез ворота
gen.thru the gateчерез ворота
construct.Tighten the glands of the gate valvesУплотните сальники у задвижек
gen.to shew someone to the gateпроводить кого-либо до ворот
gen.to someone to the gate кого-либоидти к воротам
el.top input of the upper NAND gateверхний вход верхнего элемента И-НЕ (ssn)
Makarov.totter to the gateпроковылять к калитке
Игорь Мигtower of the Sacred GateСпасская башня
progr.truth table of the gateтаблица истинности вентиля (ssn)
progr.truth table of the gateтаблица истинности логического элемента (ssn)
gen.use paint on the gateупотребить краску на ворота (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc., и т.д.)
gen.use paint on the gateпотратить краску на ворота (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc., и т.д.)
progr.verification of the gate netlist against reference model by simulationпроверочное сравнение списка соединений логических элементов с эталонной моделью средствами моделирования (ssn)
gen.wait at the gateждать у ворот
gen.walk through the gateпройти через ворота
Makarov.water cost at the farm gateзатраты на подвод воды к ферме
Makarov.water costs at the farm gateзатраты на подвод воды к ферме
gen.we came after the gate was barredмы пришли, когда ворота уже закрыли
gen.we came after the gate was barredмы пришли, когда ворота уже заперли
construct.when assembled the gate valves of all types should be mounted with the stems upwardsпри монтаже задвижки всех типов устанавливаются шпинделем вверх
proverbwhen the daughter is stolen shut pepper gateпосле драки кулаками не машут
gen.where is the boarding gate?где посадка на самолёт? (kee46)
el.wire following the gateпровод, следующий после логического элемента (ssn)
Makarov.you've left the latch off the gateты не закрыл калитку на щеколду