DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the force | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a crowding force is applied to the dipperковш экскаватора получает напорное движение
Makarov.a force opposes the impressed forceсила противодействует приложенной
nautic.acceleration of the force of gravityускорение силы тяжести
Makarov.act with the help of raw forceдействовать с помощью грубой силы
mil.after the entry into force of this contractпосле вступления Контракта в силу
Makarov.against the force of the springпреодолевая сопротивление пружины
GruzovikAir Force of the Airborne ForcesТранспортно-десантная авиация
mil., avia.Air Force of the United Statesвоенно-воздушные силы США
mil., avia.Air Force, Secretary of the Air Staffначальник секретариата штаба военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force Personnel on Duty with the Armyперсонал военно-воздушных сил, задействованный на действительной службе в вооружённых силах
gen.all the force of her disclosure had imparted itself nowи только теперь он понял смысл её слов (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
Makarov.appreciate the true forceпо-настоящему понять истинную силу
Makarov.appreciate the true forceпо-настоящему оценить истинную силу
Makarov.appreciate the true force of his argumentsпо-настоящему понять истинную силу его доводов
gen.Armed Forces of the former USSRВооружённые Силы бывшего СССР (ABelonogov)
gen.Armed Forces of the United Statesвооружённые силы США
gen.as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
gen.as in force on the date ofв редакции, действующей на момент (Alexander Demidov)
gen.as in force on the date whenв редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov)
Игорь Мигas the labor force shrinksпо мере сокращения численности рабочей силы
mil.assist in the rearward passage of the covering forceсодействовать отходу сил прикрытия
mil., avia.Assistant Chief of Staff of the Air Force for Studies and Analysisпомощник начальника штаба военно-воздушных сил по исследованиям и анализу
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Forceпомощник министра военно-воздушных сил
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Force, Acquisitionпомощник министра военно-воздушных сил по закупкам
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Force for Financial Managementпомощник министра военно-воздушных сил по финансовой деятельности
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Force for Installations and Logisticsпомощник министра военно-воздушных сил по строительству и материально-техническому обеспечению
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Force, manpower and personnelпомощник министра военно-воздушных сил по людским резервам и личному составу
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Force, Materielпомощник министра военно-воздушных сил по материально-техническому обеспечению
mil., avia.Assistant Secretary of the Air Force, Research and Developmentпомощник министра военно-воздушных сил по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам
gen.at the time of the entry into force ofна момент вступления в силу (ABelonogov)
Makarov.break the force of the windослаблять силу ветра
mil., hist.British Mission to the Commander-in-Chief of the Soviet Forces in Germanyанглийская миссия при главнокомандующем Группой советских войск в Германии
mil.British mission to the Commanders-in-Chief of the Soviet Forces in GermanyАнглийская военная миссия для связи с ГК группой советских войск в Германии
med.Canadian Task Force on the Periodic Health ExaminationКанадская рабочая группа по профилактической медицине (ННатальЯ)
gen.can't see the force of doing what one dislikesнет смысла делать то, что не нравится
gen.can't see the force of doing what one dislikesнет необходимости делать то, что не нравится
gen.Central Military Hospital of the Strategic Missile ForcesЦВКГ РВСН (Oksanut)
gen.Central Military Hospital of the Strategic Missile ForcesЦВК РВСН (As in Госпиталь ЦВК РВСН. Oksanut)
gen.Central Military Hospital of the Strategic Missile ForcesГоспиталь ЦВК РВСН (mil.ru Oksanut)
avia., Makarov.centre of pressure is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoilцентр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла
mil., BrEChaplain to the Forcesпомощник главного священника ВС
mil., BrEChaplain to the Territorial Forcesглавный военный священник территориальных войск
Makarov.coil cuts the magnetic lines of forceрамка пересекает магнитные силовые линии
gen.command of the Border Forcesкомандование пограничных войск (W.B. Simons ABelonogov)
mil.Command of the Strategic ForceКомандование Стратегических сил (Reuters Alex_Odeychuk)
mil.comptroller of the Air Forceглавный финансовый инспектор ВВС
mil., avia.comptroller of the air forceначальник контрольно-финансовой службы военно-воздушных сил
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerзатраты потребителей были движущей силой подъёма экономики летом
gen.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerпотребительские расходы были двигателем подъёма экономики этим летом
mil.continuity of the forceплотный боевой порядок войск
gen.Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their ForcesСоглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova)
Makarov.convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
Игорь МигCounter-Terrorism Implementation Task Force project on conflict prevention and countering the appeal of terrorismЦелевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий по предотвращению конфликтов и борьбе с привлекательностью терроризма
Makarov.crowding force is applied to the dipperковш экскаватора получает напорное движение
Makarov.deaden the force of a blowослабить силу удара
mil.deceive the enemy as to the location of the main forceвводить противника в заблуждение относительно расположения главных сил
mil.department of the Air Forceминистерство ВВС (ведомство)
mil.department of the Air Forceминистерство ВВС (как ведомство, организационная единица ВС Киселев)
Makarov.Department of the Air ForceМинистерство военно-воздушных сил (США)
mil.Deputy Assistant Secretary of the Air Force for Requirementsзаместитель помощника министра ВВС по определению потребностей
mil., avia.Deputy Assistant Secretary of the Air Force for Requirementsзаместитель помощника министра военно-воздушных сил по разработке требований
mil.deputy chief of staff of the Air Forceзаместитель НШ ВВС
mil.deputy chief of staff of the Air Force for Bioastronautics and Medicineзаместитель НШ ВВС по космической биологии и медицине
mil.deputy chief of staff of the Air Force for Programs and Resourcesзаместитель НШ ВВС по разработке программ и ресурсам
mil.deputy chief of staff of the Air Force for Systems and Logisticsзаместитель НШ ВВС по системам и тыловому обеспечению
mil.deputy executive assistant to the Secretary of the Air Forceзаместитель исполнительного помощника министра ВВС
mil.deputy military assistant to the Secretary of the Air Forceзаместитель военного помощника министра ВВС
Makarov.diagram constructed to snow the frequency of snow-drifting winds from the eight chief points of the compass, and the respective force of eachраспределение по румбам повторяемости и силы метелевых ветров
Makarov.direct measurement of the force of adhesion of a single particle using an atomic force microscopeнепосредственное измерение силы сцепления отдельной частицы с использованием атомного силового микроскопа
shipb.directing force of the cardнаправляющая сила картушки
med.Director General of the Royal Air Force Medical Serviceначальник медицинской службы королевских ВВС
gen.discharge from the forceуволить из органов (Alexander Demidov)
mil.disrupt, fix, turn or block the enemy forceнарушить боевой порядок войск противника, сковать их манёвр, вынудить двигаться в выгодном для своих войск направлении или блокировать (Киселев)
mil.disrupt the continuity of the enemy forceрасчленять силы противника
mil.disrupt the continuity of the enemy forceрасстраивать боевые порядки противника
mil.eliminate the threat or use of forceисключать угрозу силой или её применение
mil.eliminating the threat or use of forceисключающий угрозу силой или её применение
avia.enter the tariff into forceутверждать тарифную ставку
mil.expand and force the piston to moveувеличиваться в объёме и приводить поршень в движение (Киселев)
mil.expand and force the piston to moveрасширяться и приводить поршень в движение (Киселев)
Makarov.feel the force of someone's argumentsсознавать силу чьих-либо доводов
gen.feel the force of argumentsсознавать силу чьих-либо доводов
gen.feel the force of the windпочувствовать силу ветра (the cool breeze, a blow, etc., и т.д.)
Makarov.Filipino officials have denied a claim by Tokyo that their air force strafed the Japanese oil tankerфилиппинские власти отрицали заявление Токио о том, что японский нефтяной танкер был атакован самолётами Филиппин
mil.Financial Management assistant secretary of the Air Forceпомощник министра ВВС по финансовым вопросам
Makarov.force a bill through the legislatureпротащить законопроект через парламент
gen.force a stick into the holeвогнать палку в отверстие
Makarov.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении смещения
gen.force air into the carburatorнагнетать воздух в карбюратор
Makarov.force air into the carburettorнакачать воздух в карбюратор
Makarov.force an indenter into the specimenвдавливать индентор в образец
mil.Force Assessment in the Central Regionпрограмма оценки состояния сил и средств на Центрально-Европейском ТВД
avia.force at the hubсила на втулке (винта)
gen.force back the crowdоттеснить толпу (the people, the marchers, a person, etc., и т.д.)
gen.force back the pricesсбить цены до прежнего уровня
gen.force coal out of the marketвытеснить уголь с рынка сбыта (bigmaxus)
avia.force coefficient derivative with respect to the angle of attackпроизводная коэффициента силы по углу атаки
avia.force coefficient derivative with respect to the tangential accelerationпроизводная коэффициента силы по тангенциальному ускорению
Makarov.force concept for predicting the geometries of molecules in an external electric fieldконцепция силы для предсказания геометрических структур молекул во внешнем электрическом поле
gen.force down one's dresses into the suitcaseнабить чемодан платьями
gen.force down one's dresses into the suitcaseзатолкать платья в чемодан
Makarov.force down the lid of a boxзахлопнуть крышку ящика
gen.force down the lid of the boxсилой захлопнуть крышку коробки
gen.force down the lid of the boxсилой закрыть крышку коробки
gen.force down the planeзаставить сесть самолёт
gen.force down the planeпосадить самолёт
Makarov.force down the throatнавязать что-либо силой
gen.force down the throatнавязывать что-либо силой
gen.force down the throatнавязать силой (что-либо)
gen.force smb. into the conventзаставить кого-л. пойти в монастырь
Makarov.force something into the holeзагнать что-либо в отверстие
Makarov.force something into the holeвогнать что-либо в отверстие
gen.force smb. into the roomвтолкнуть кого-л. в комнату
Makarov.force someone into the tracesзапрячь кого-либо в работу
gen.force into the tracesзапрячь кого-либо в работу
Makarov.force lilies for the Easter tradeвыгонять лилии для предпасхальной торговли
med.force of elastic recoil of the lungsсила эластической тяги лёгких
Makarov.force of the blowсила удара
nautic.force of the elementsфорс-мажор (вк)
nautic.force of the elementsнепреодолимая сила (вк)
Makarov.force of the explosionсила взрыва
gen.force of the galeсила урагана (Anglophile)
Makarov.force on the aileron controlусилие на штурвал от элеронов
avia.force on the pitch controlусилие на рычаге управления тангажом
gen.force oneself out of the houseвытащить себя из дома (VLZ_58)
mil.force onto the defensiveвынуждать перейти к обороне
mil.force onto the defensiveвынуждать противника перейти к обороне
mil.force onto the defensiveвынудить перейти к обороне
Makarov.force open the doorвыломать дверь
Makarov.force open the doorвыламывать дверь
Makarov.force opposes the impressed forceсила противодействует приложенной
mil.force our hands to become involved in the civil warвтянуть нас в гражданскую войну (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.force out from the marketвытеснять с рынка
gen.force out into the streetвыставлять на улицу (AlexandraM)
gen.force smb. out of the roomвытолкнуть кого-л. из комнаты
gen.force out of the roomвытолкнуть кого-либо из комнаты
Makarov.force someone out of the roomвытолкнуть кого-либо из комнаты
gen.force out of the roomвытолкать кого-либо из комнаты
mil.force the attack to culminateсрывать наступление (Киселев)
mil.force the attack to culminateвынуждать противника прекратить наступление (Киселев)
gen.force the board to resignвынудить правление уйти в отставку
Makarov.force the conical diamond penetrator into the test specimenвдавливать алмазный конус твёрдомера в образец
mil.force the consideration of an itemнавязывать рассмотрение вопроса
mil.force the consideration of an itemнавязать рассмотрение вопроса
mil., tech.force the crossingфорсировать водную преграду
Makarov.force the decisionвынудить принять решение
Makarov.force the doorвыламывать дверь
Makarov.force the doorвыломать дверь
gen.force the doorвзломать дверь (Supernova)
gen.force the door openвзламывать дверь (Taras)
Makarov.force the draughtпобуждать тягу
Makarov.force the enemy backоттеснить противника
mil.force the enemy to deploy earlyзаставлять противника преждевременно развернуться
mil.force the enemy to deploy earlyзаставить противника преждевременно развернуться
avia.force the engineфорсировать двигатель
gen.force the issueвынуждать (кого-то немедленно принять решение alikssepia)
gen.force the issueнавязать вопрос (для дискуссии)
Makarov.force the opponent to the back-groundоттеснить конкурента
gen.force the opponent to the backgroundоттеснить конкурента
Makarov.force the oscillationвынуждать колебания
Makarov.force the oscillationsвынуждать колебания
Makarov.force the oscillator completely out of oscillationгасить генерацию
Makarov.force the oscillator completely out of oscillationsгасить генерацию
gen.force the paceускорять темп (шага, бега и т.п.)
gen.force the paceускорять шаг (Anglophile)
Makarov.force the paceусиливать темп бега
gen.force the paceускорить шаг (Anglophile)
mil., tech.force the passageфорсировать водную преграду
mil.force the passageфорсировать переправу
Makarov.force the president from officeзаставить президента уйти с поста
Makarov.force the president to resignвынудить президента уйти в отставку
Makarov.force the wayнавязывать способ
Makarov.force the wayсилой проложить путь
gen.force through someone's representatives into the committeeпротащить своих людей в комитет
nautic.force through the iceпробиваться сквозь льды (вк)
nautic.force through the iceфорсировать льды
Makarov.force to the railsпоставить в невыгодное положение (кого-либо)
Makarov.force to the railsприжать к стене (кого-либо)
Makarov.force to the railsприжимать к ограде (во время скачек)
Makarov.force to the railsприжимать лошадь к ограде (во время скачек)
gen.force to the railsприжимать к стене (кого-либо)
Makarov.force someone to the wallпоставить кого-либо в безвыходное положение
Makarov.force someone to the wallприпереть кого-либо к стенке
Gruzovikforce to the wallприпирать к стене
gen.force to the wallпоставить кого-либо в безвыходное положение
gen.force to the wallприпереть кого-либо к стенке
gen.force to the wallдовести до критического состояния
Makarov.force-feed the presidentзаваливать президента
Makarov.force-feed the president with articlesзаваливать президента статьями
mil.Forces Answerable to the Western European Unionсилы, подотчётные Западноевропейскому союзу (FAWEU)
gen.freeze compliance with the Conventional Forces in Europe treatyостановить исполнение договора ДОВСЕ (наименование договора – Conventional Forces in Europe treaty lulic)
gen.from the date of entry into force ofсо дня вступления в силу (ABelonogov)
gen.from the day on which this law enters into forceсо дня вступления в силу настоящего закона (ABelonogov)
Makarov.full force of the treatyполная сила договора
mil.General of the Air Forceгенерал ВВС (Reserved for wartime only; ВВС, тарифный разряд О10 Киселев)
mil.General of the Air Forceгенерал ВВС
mil., avia.General of the Air Forceгенерал военно-воздушных сил
inf.get kicked off the forceбыть уволенным из полиции / вооружённых сил (с лишением прав и привилегий)
Makarov.good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factorsудачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов
gen.have binding force upon the participantsиметь обязательную силу для всех участников
med.have the force of lawиметь законную силу (Sagoto)
gen.have the same force and effect asиметь такую же силу, как (lien, or other document or record with any county office, a filing made by an electronic record shall have the same force and effect as a filing made on paper in ... Alexander Demidov)
gen.having the force of lawимеющий силу закона (russiangirl)
Makarov.he could see she was having to force back the tearsон видел, что ей приходилось сдерживать слёзы
Makarov.he explained the force of the wordон объяснил точное значение этого слова
Makarov.he felt the force of her argumentон сознавал силу её доводов
gen.he has transfered from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
Makarov.he has transferred from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
gen.he is the driving force of the matterон является движущей силой этого дела
gen.he is the driving force of the matterон является главной пружиной этого дела
Makarov.he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise therebyон с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл повредился бы
gen.he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise therebyон с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины
gen.he she was the driving force behind smth.с его её подачи ( : He was the driving force behind the company's success Taras)
gen.he she was the driving force behind smth.с его её подачи (He was the driving force behind the company's success Taras)
gen.he was transfered from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
Makarov.he was transferred from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
Makarov.his aim is to root out corruption in the police forceего цель – искоренить коррупцию в полиции
mil.hold position until the arrival of the main forceудерживать позицию до подхода главных сил
Makarov.I grant you the force of that argumentя признаю справедливость вашего довода
Makarov.I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bentя уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно
Makarov.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать
gen.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
Makarov.impactive force of the performanceогромное воздействие спектакля
Makarov.impactive force of the performanceнеобычная сила спектакля
Makarov.in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every missionв последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками
mil.Industrial College of the Armed Forcesпромышленный колледж ВС
gen.Industrial College of the Armed Forcesпромышленный колледж вооружённых сил (США)
gen.Insight burst into his head with the force of an explosionдогадка, как молния, озарила его ум (APN)
mil., BrEInspector General to the Forces for Trainingгенеральный инспектор ВС по боевой подготовке
ecol.Interagency Task Force on Inadvertent Modification of the StratosphereМежведомственная целевая группа изучения непреднамеренного воздействия на стратосферу (США)
Makarov.it only determines the action of chemical forceэто только вызывает активный химический процесс
gen.it was agreed that a buffer zone policed by the regional peacekeeping force was to be establishedбыло достигнуто соглашение о создании буферной зоны, патрулируемой региональными миротворческими силами
gen.join the forceнаниматься на работу в правоохранительные органы (Alexey Lebedev)
gen.join the forceнаниматься на работу в полицию (Alexey Lebedev)
Makarov.latin particle "ne" with the imperative has a prohibitive forceлатинская частица "ne" в сочетании с формой повелительного наклонения несёт значение запрещения
gen.law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
Makarov.leadership does not rest on the exercise of force aloneлидерство основывается не только на применении силы
Makarov.leave the law in forceоставлять закон в силе
Makarov.leave the law in forceоставить закон в силе
avia.Life Sciences Program of the Air Force Office of Scientific ResearchМедико-биологическая программа Управления научных исследований ВВС (США)
Makarov.line of action of the forceлиния действия силы
Makarov.magnetic lines of force cut the coil turnsмагнитные силовые линии пересекают витки катушки
mil.Manpower, Reserve Affairs and Installations assistant secretary of the Air Forceпомощник министра ВВС по людским ресурсам, резервам и авиационным строительным объектам
gen.march at the head of a large forceмаршировать во главе большого соединения
gen.march at the head of a large forceидти во главе большого соединения
Gruzovik, inf.member of the air force stationed at an airportназемник
Makarov.more men are needed to ginger up the police forceчтобы подстегнуть полицию, нужно больше людей
Makarov.motion of a body in the absence of an external forceдвижение тела в отсутствие внешних сил
Makarov.motion of particle along the line of force of the magnetic fieldдвижение частицы вдоль силовой линии магнитного поля
gen.mythological personages often represent the force of natureмифологические герои часто олицетворяют силы природы
gen.mythological personages often represent the force of natureмифологические персонажи часто олицетворяют силы природы
mil.Navy with the Air Forceсилы и средства ВМС в составе ВВС
gen.new entrants into the labour forceновые контингенты рабочей силы
gen.new entrants into the labour forceпополнение рабочей силы
gen.new entrants into the labour forceконтингенты, пополняющие рабочую силу
mil.Office of Information for the Armed Forcesинформационное управление ВС
mil., avia.Office of the Air Force Special Assistant for Manpower, Personnel and Reserve Forcesуправление специального помощника министра военно-воздушных сил США по делам личного состава и силам резерва
mil.Office of the Assistant Chief of Staff for Force Developmentуправление ПНШ по строительству ВС
mil., avia.Office of the Assistant Secretary of the Air Force, Financial Managementуправление помощника министра военно-воздушных сил США по финансовым вопросам
mil., avia.Office of the Assistant Secretary of the Air Force, Installation and Logisticsуправление помощника министра военно-воздушных сил США по вопросам сооружений и материально-технического обеспечения
mil., avia.Office of the Secretary of Air Force General Counselуправление генерального юрисконсульта военно-воздушных сил США
mil.Office of the Secretary of the Air Forceаппарат министра ВВС
mil., avia.Office of the Secretary of the Air Forceканцелярия министра военно-воздушных сил США
mil., avia.Office of the Secretary of the Air Forceаппарат министра военно-воздушных сил США
mil., avia.Office of the Secretary of the Air Forceуправление министра военно-воздушных сил США
gen.Office of the Secretary of the Air Forceканцелярия министра ВВС (США)
mil., avia.Office of the Secretary of the Air Force, Manpower and Reserve Affairsуправление министра военно-воздушных сил США по делам личного состава и резерва
mil., avia.Office of the Secretary of the Air Force Personnel Councilсовет по личному составу при управлении министра военно-воздушных сил
mil., avia.Office of the Under Secretary of the Air Forceаппарат заместителя министра военно-воздушных сил США
mil.Office of the Under-Secretary of the Air Forceаппарат заместителя министра ВВС
mil., BrEOfficiating Chaplain to the Forcesисполняющий обязанности помощника главного священника ВС
gen.on the forceв оранах (контекстуально – в английском, насколько я понимаю, force ассоциируется с полицией) Mr. Doe retired as superintendent of the state police after working on the force for 37 years. 4uzhoj)
gen.open the door the window, the gate, etc. by forceоткрывать дверь и т.д. силой
Makarov.our force doubles that of the enemyнаши силы вдвое превосходят силы противника
Makarov.outflank the main forceобойти фланг главных сил
Makarov.overcome the force of a springпреодолевать пружину
avia.overcome the spring forceпреодолевать усилие пружины
Makarov.own the force of an argumentпризнавать силу аргумента
gen.own the force of an argumentпризнать силу аргумента
gen.own the force of an argumentсогласиться с доводом
mil., BrEParliamentary under-secretary of State for Defence for the Armed Forcesпарламентский заместитель МО по ВС
gen.pending the coming into force ofв период, предшествующий вступлению в силу (more hits.Pending the coming into force of such special agreements referred to in Article 43 as in the opinion of the Security Council enable it to begin the exercise of its ... | ... willing to continue the above-mentioned arrangement of 1922 pending the coming into force of the International Ship Load-line Convention, which was signed ... | ... may require that pending the coming into force of the treaty the States shall, for a reasonable time after signature, refrain from taking action which would render ... Alexander Demidov)
Makarov.performance of the force fields for modelingприменимость силовых полей для моделирования
mil., avia., USAPersonnel, Director of Women in the Air Forceуправление начальника отдела кадров женского состава военно-воздушных сил
Makarov.phono stylus exerts a downward force on the record plateигла звукоснимателя давит на грампластинку
Makarov.phono stylus exerts a vertical force on the record plateигла звукоснимателя давит на грампластинку
Makarov.Police had to be out in force in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
Makarov.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматурного элемента
mil.primacy of the rule of force over the rule of lawпримат нормы силы над нормой права
mil.primacy of the rule of force over the rule of lowглавенство силы над правом
gen.prior to the entry into forceдо вступления в силу (ABelonogov)
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
Makarov.put the law in forceвводить в действие закон
Makarov.put the law in forceпроводить в жизнь закон
mil.Quartermaster Food and Container Institute for the Armed ForcesНИИ квартирмейстерской службы по проблемам продовольствия и тары для ВС
mil., BrEQuartermaster-General to the Forcesгенеральный квартирмейстер ВС
mil.Queen's Regulations and Orders for the Royal Canadian Air Forceкоролевские распоряжения и приказы для ВВС Канады
gen.Railway Forces of the Russian FederationЖелезнодорожные войска Российской Федерации (ABelonogov)
mil.Ready Reserve of the Armed Forcesрезерв ВС первой очереди
mil., BrErecruitment for the Armed Forcesнабор в ВС
gen.refrain from the threat or use of forceвоздерживаться от угрозы силой или её применения
Makarov.renounce the use of forceотказаться от применения силы
gen.renounce the use of forceотказываться от применения силы
mil.renounce the use or threat of forceотказаться от угрозы силой или её применения
med.report of the task force on appropriate therapeutic responsesдоклад рабочей группы о проверке действенности терапевтического ответа (to ... – в отношении ... (доклад посвящён изложению результатов исследований действенности различных схем лечения) financial-engineer)
gen.Research Institute of Shipbuilding and Armed Forces of the Russian NavyНИИ Кораблестроения и Вооружения ВМФ РФ (tania_mouse)
mil., avia.reserve of the Air Forceрезерв военно-воздушных сил
mil.Reserve of the Air Forceрезерв ВВС
mil.resort to the use of forceприбегать к использованию оружия (rowina)
mil.Rocket Troops and Artillery Branch of the Ground Forcesракетные войска и артиллерия Сухопутных войск (Alex_Odeychuk)
mil.Rocket Troops and Artillery Branch of the Ground ForcesРВ и А СВ (сокр. от "ракетные войска и артиллерия сухопутных войск" Alex_Odeychuk)
mil.Secretary of the Air Forceминистр ВВС
mil., avia.secretary of the air forceминистр военно-воздушных сил
mil., avia.Secretary of the Air Forceминистр военно-воздушных сил США
mil., avia.Secretary of the Air Force, Administrative Assistantпомощник министра военно-воздушных сил США по административным вопросам
mil.Secretary of the Air Force Correction Boardдисциплинарная комиссия при министре ВВС
mil., avia.Secretary of the Air Force General Councilсовет по общим вопросам при министре военно-воздушных сил
gen.Secretary of the Air Force General CouncilСовет по общим вопросам при министре ВВС (США)
mil.Secretary of the Air Force General Counselгенеральный юрисконсульт при министре ВВС
mil., avia.Secretary of the Air Force, information servicesпомощник министра военно-воздушных сил по службе информации
mil., avia.Secretary of the Air Force, materialпомощник министра военно-воздушных сил по материально-техническому обеспечению
mil., astronaut.Secretary of the Air Force, missile and satelliteпомощник министра военно-воздушных сил по системам ракет и спутников (systems)
mil., avia.Secretary of the Air Force Office of Informationинформационное управление министра военно-воздушных сил США
mil., avia.Secretary of the Air Force Office of Legislative Liaisonотдел связи с законодательными органами при министерстве военно-воздушных сил США
mil.Secretary of the Air Force orderприказ министра ВВС
mil., avia.Secretary of the Air Force orderприказ министра военно-воздушных сил США
mil., avia.Secretary of the Air Force Personnel Councilсовет по личному составу при министре военно-воздушных сил
mil., avia.Secretary of the Air Force, special assistant for installationsспециальный помощник министра военно-воздушных сил по сооружениям
mil., avia.Secretary of the Air Force, special assistant for intelligenceспециальный помощник министра военно-воздушных сил по разведке
mil.secretary to the Armed Forces Policy Councilсекретарь Совета по вопросам строительства ВС
Makarov.serve in the air forceслужить в авиации
gen.service in the Armed Forces of the Russian Federationслужба в Вооружённых Силах Российской Федерации (ABelonogov)
Makarov.she had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bentей уже давно известно, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно
Makarov.she had to submit to the force of circumstancesей пришлось подчиниться обстоятельствам
Makarov.she seized the doll and dashed it against the wall with tremendous forceона схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стену
Makarov.ship reeled under the force of the wavesволны бросали корабль из стороны в сторону
Игорь Мигsize of the pilot forceчисленность лётного состава
mil.Society of Medical Consultants to the Armed ForcesОбщество консультантов ВС по медицинским вопросам
mil.stability in the long-term strategic force relationshipстабильность соотношения стратегических сил в долгосрочном плане
mil.Standby Reserve of the Armed Forcesрезерв ВС второй очереди
mil.structure of the Armed Forcesструктура Вооружённых сил (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk)
Makarov.such was the force of the explosionсила взрыва была такова
gen.such was the force of the explosionсила взрыва была такова
gen.such was the force of the galeтакова была сила урагана
gen.take off the force of an argumentсделать довод менее убедительным
Makarov.take the forceвоспринимать усилие
mil., BrETemporary Chaplain to the Forcesвременно исполняющий обязанности главного священника ВС
gen.testing the binding forceиспытание вяжущей способности (with 8-shaped sample)
inf.that out of the labour forceбезработный (Alexander Matytsin)
Makarov.the agreement has the force of lawэто соглашение имеет силу закона
gen.the application of physical forceрукоприкладство (tfennell)
Makarov.the bullet has spent its forceпуля на излете
Makarov.the C. Military Forcesвооружённые силы Содружества
Makarov.the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by forceпрекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаем
Makarov.the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by forceпрекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем
Игорь Мигthe Central Group of Forces in CzechoslovakiaЦентральная группа войск в Чехословакии
avia., Makarov.the centre of pressure is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoilцентр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла
mil.the Chief of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federationначальник Генштаба Вооружённых сил РФ (wisegirl)
Makarov.the coil cuts the magnetic lines of forceрамка пересекает магнитные силовые линии
Makarov.the Commonwealth Military Forcesвооружённые силы Содружества
Makarov.the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
gen.the Council for the Study of Production ForcesСовет по изучению производительных сил (Tamerlane)
Makarov.the dipper is given a crowding forceковш экскаватора получает напорное движение
Makarov.the dispatch of the task force is purely a contingency measureотправка оперативной группы – исключительно мера предосторожности
Makarov.the distance through which this force actsрасстояние, на котором действует данная сила
fig.the driving forceдвижущие силы (+ gen., behind)
Makarov.the enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.the enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.the factory's work forceрабочие и служащие данной фабрики
Makarov.the farm labour force is running down steadilyчисленность сельскохозяйственных рабочих неуклонно падает
gen.the forceполиция
gen.the force impactive of the performanceнеобычайная сила спектакля
gen.the force impactive of the performanceнеобычайная огромное воздействие спектакля
Makarov.the force includes a contingent of the Foreign Legionсилы включают в себя контингент иностранного легиона
gen.the force of a clauseсмысл статьи (договора)
Makarov.the force of a documentдействительность документа
Makarov.the force of an agreementдействительность договора
Makarov.the force of circumstancesсила обстоятельств
fig.the force of destinyволя рока (Andrey Truhachev)
Makarov.the force of electricityсила электричества
Makarov.the force of errorсила заблуждения
Makarov.the force of exampleвоздействие примера
mil., avia.the force of gravityсила тяготения
Makarov.the force of gravityсила притяжения
Makarov.the force of habit is strongсила привычки очень велика
Makarov.the force of lawсила закона
Makarov.the force of public opinionвоздействие общественного мнения
Makarov.the force of steamсила пара
Makarov.the force of superstitionсила предрассудка
Makarov.the force of the blowсила удара
Makarov.the force of the explosionсила взрыва
Makarov.the force of the impact had thrown him into the fireplaceсила удара забросила его в камин
Makarov.the force with which he had hit his head on the iron had left him dazedон так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал (P. G. Wodehouse)
Makarov.the Forcesвойска
Makarov.the full force of the treatyполная сила договора
Makarov.the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил
Makarov.the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы
Игорь Мигthe Group of Soviet Forces in GermanyГруппа Советских войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГруппа Советских оккупационных войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГСОВГ (1945-1954)
Makarov.the impactive force of the performanceогромное воздействие спектакля
Makarov.the impactive force of the performanceнеобычная сила спектакля
mil.the Industrial College of the Armed Forceпромышленный колледж ВС
Makarov.the infusive force of springживительная сила весны
avia., Makarov.the is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoilэто точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла
mil.the Kosovo Forceмиротворческий контингент в Косове
gen.the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
Makarov.the law comes into force on January the firstзакон вступает в силу с 1 января
Makarov.the law was put into forceзакон был вошёл в силу
Makarov.the law was put into forceзакон был введен в действие
Makarov.the law will go into force, any other agreements notwithstandingзакон вступает в силу независимо от любых других соглашений
Makarov.the laws in forceдействующие законы
Makarov.the licence is still in forceлицензия ещё действительна
Makarov.the main force fields currently used are MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOSглавные силовые поля, используемые в настоящее время – это MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOS
Makarov.the method of SQM force fieldметод масштабированного квантовомеханического силового поля
Makarov.the most powerful political force in the countryсамая влиятельная политическая сила в стране
Makarov.the naval glory of England was tarnished by the successes of the American naval forceслава военно-морского флота Англии померкла после успехов американского военного флота
Makarov.the nervous force is consumed equally in mental and in bodily exertionнервная энергия расходуется как при умственном, так и при физическом напряжении
Makarov.the NIMBYs were out in force against proposals for a high-speed rail linkместные жители устраивали массовые протесты против предложений о строительстве высокоскоростной железной дороги
Makarov.the noise of the guns smote on our ears with unbearable forceшум орудий сильно оглушил нас
Makarov.the noise of the guns smote on our ears with unbearable forceшум орудий сильно ударил нам по ушам
Makarov.the numerical force of an armyчисленность армии
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказу
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказы
Makarov.the patent is in forceпатент является действующим
Makarov.the phono stylus exerts a downward force on the record plateигла звукоснимателя давит на грампластинку
Makarov.the phono stylus exerts a vertical force on the record plateигла звукоснимателя давит на грампластинку
Makarov.the place of application of a forceместо приложения силы
Makarov.the police force is 200 men below strengthполиции не хватает двухсот сотрудников
Makarov.the police often try to force an admission of guiltполицейские часто пытаются вынудить признание вины
Makarov.the policy of forceполитика силы
Makarov.the President overruled the hardliners in the party who wanted to use forceпрезидент взял верх над "ястребами" в партии, которые требовали применения силы
Makarov.the recruits were force-fed a military attitudeновобранцев пичкали милитаристскими установками
Makarov.the Red Air Forceсоветские военно-воздушные силы
Игорь Мигthe Red Air Forceсоветские ВВС
gen.the Red ForcesКрасная Армия (Vitalique)
Makarov.the renunciation of forceотказ от применения силы
gen.the resort to forceприменение силы
gen.the resort to forceприменение насилия
Игорь Мигthe Russian Aerospace Defense ForcesВоздушно-космические силы Российской Федерации
Makarov.the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert islandматросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом острове
Makarov.the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert islandматросы силой сместили капитана и высадили его на необитаемом острове
Makarov.the seizure of territory through forceзахват территории силой
Makarov.the ship reeled under the force of the wavesволны бросали корабль из стороны в сторону
Makarov.the skin carries load, a forceобшивка самолёта воспринимает нагрузку, силу
Makarov.the soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by forceсолдаты получили приказ отбирать детей у матерей силой
Makarov.the soldiers managed to force the enemy backсолдатам удалось оттеснить противника
Makarov.the SPASIBA force field of model compounds related to lipids of biomembranesсиловое поле SPASIBA для модельных соединений-аналогов липидов биомембран
Makarov.the strongest single forceсамая мощная из всех сил (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых)
Makarov.the Superintendent acknowledged the force of the Chief Constable's argumentсуперинтендент признал убедительность доводов начальника полиции
Makarov.the treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectivenessдоговор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективности
Makarov.the trees round the house break the force of the windдеревья, окружающие дом, защищают его от ветра
mil.the Ukrainian Armed ForcesВооружённые Силы Украины (WiseSnake)
Makarov.the Union has always been a force to be reckoned withпрофсоюзы всегда были силой, с которой нужно считаться
Игорь Мигthe United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5
Игорь Мигthe United Nations Millennium Project Task Force on Science, Technology and InnovationЦелевая группа ООН по проекту Тысячелетия в области науки, технологии и инновации
gen.the United Nations police forceвооружённые силы ООН по поддержанию мира
Makarov.the United Nations police forceвооружённые силы ООН по поддержанию мира
Makarov.the United Nations police forceвойска ООН по поддержанию мира
Makarov.the United Nations police forceсилы ООН по поддержанию мира
gen.the United Nations police forceвооружённые войска ООН по поддержанию мира
mil.the US Air Force Groupгруппа советников ВВС США (при миссии США по оказанию помощи Турции)
Makarov.the use of forceприменение силы
Makarov.the use of force was viewed as impracticalиспользование силы считалось практически нецелесообразным
Makarov.the war has spent its forceвойна уже кончается
Makarov.the war has spent its forceвойна уже на исходе
gen.the war has spent its forceвойна уже кончается
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвесь район скрытно оцеплен войсками
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвся местность была тайно окружена вооружёнными силами
Makarov.the winds increase rapidly, and they may achieve hurricane force within a radius of 30 to 50 kilometres of the storm centreветер резко усиливается и может достичь ураганной силы в радиусе от 30 до 50 километров от центра циклона
Makarov.the work-force would have to be reducedчисло работающих будет сокращено
gen.there were openings in the police forceв полиции имелись вакансии для трудоустройства
gen.they pink slipped the whole office force todayони уволили сегодня всех служащих
Makarov.they used force to banish the natives from the more fertile landони силой изгоняли туземцев с более плодородных земель
mil.transfer to the reserve forceувольнение в запас
Makarov.trees round the house break the force of the windдеревья, окружающие дом, защищают его от ветра
Makarov.try to force the door with one's shoulderналечь плечом на дверь
mil., avia.under secretary of the Air Forceзаместитель министра военно-воздушных сил США
mil.Under Secretary of the Air Force officeаппарат заместителя министра ВВС
mil.under-secretary of the Air Forceзаместитель министра ВВС
gen.United Armed Forces of the Commonwealth of Independent StatesОбъединённые Вооружённые Силы Содружества Независимых Государств (ABelonogov)
Makarov.upon entry into force of the agreementпо вступлении соглашения в силу
mil.use force or the threat of force to resolve international disputesиспользовать силу или угрозу силой для разрешения международных споров (CNN Alex_Odeychuk)
gen.used to lessen the force of a suggestion, request, command-ка (ну-ка - well?)
mil.Verification Center of the Armed ForcesЦентр верификации вооружённых сил
Makarov.wind force is 5 points on the Beaufort scaleсила ветра составляет 5 баллов по шкале Бофорта
med.Women in the Air Forceженский персонал ВВС (США)
gen.Women in the Air Forceженский вспомогательный корпус ВВС
Makarov.yearly additions to the nation's work forceежегодное пополнение трудовых ресурсов страны
gen.you force the natural bias of this fableвы искажаете нравоучение
gen.you force the natural bias of this fableвы искажаете смысл этой басни
gen.you force the natural bias of this fableвы натягиваете
gen.you force the natural biass of this fableвы искажаете нравоучение
gen.you force the natural biass of this fableвы искажаете смысл этой басни
gen.you force the natural biass of this fableвы натягиваете
Showing first 500 phrases