English | Russian |
a day in the life | день из жизни (upws) |
a day in the life | один день из жизни (upws) |
another day at the office | обычный рабочий день (There are few mysteries as enduring as the Bermuda Triangle – an expanse of ocean in the North Atlantic that spans the area between Florida, Bermuda and Puerto Rico. Over the years the region has become synonymous with the unexplained disappearances of ships and airplanes – often with no trace of them or their crews ever being found. For Michael C. Barnette, however, spending time in the Bermuda Triangle is just another day at the office. Star of the returning History Channel series The Bermuda Triangle: Into Cursed Waters, Barnette has spent many years locating and exploring the various shipwrecks found in the region. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
as lazy as the day is long | ужасно ленивый (VLZ_58) |
as lazy as the day is long | лень вперёд родилась (Лень вперёд его о родилась означает, что он настолько ленив, что ему лень было даже первому родиться. VLZ_58) |
as the day is long | ужасно (VLZ_58) |
as the day is long | очень (as lazy as the day is long VLZ_58) |
as the day is long | неимоверно (VLZ_58) |
at the end of the day | по большому счёту (At the end of the day, we have to be confident in our own choices. And if this is the right time for you to have a kid, then it's the right time for you to have a kid. And if other people have other feelings about that, that's kind of none of their business. usatoday.com Zukrynka) |
at the end of the day | в конце концов (Damirules) |
by the day | день ото дня (Victor_G) |
do it just like in the good old days | тряхнуть стариной (She ddecided to do it just like in the good old days. VLZ_58) |
do something for the sake of the good old days | тряхнуть стариной (george serebryakov) |
don't give up the day job | на нобелевскую премию пока не рассчитывай (Xenia Hell) |
expose to the light of the day | извлечь на свет божий (Abysslooker) |
the first day of the first year of school, that's cool | в первый раз в первый класс (VLZ_58) |
get a jump on the day | начать пораньше (- Hey. You're here early – Thought I'd get a jump on the day Taras) |
get a jump on the day | начинать пораньше (Taras) |
get a jump on the day | не терять времени (We can get a jump on the day – Не будем терять время Taras) |
give somebody the time of day | удостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov) |
give somebody the time of day | глядеть в сторону кого-то (MichaelBurov) |
give something the time of day | удостаивать что-то взглядом (MichaelBurov) |
give something the time of day | обращать внимание на что-то (MichaelBurov) |
give somebody the time of day | тепло здороваться с кем-то (MichaelBurov) |
give somebody the time of day | приветствовать кого-то (MichaelBurov) |
give something the time of day | приветствовать что-то (MichaelBurov) |
give somebody the time of day | обращать внимание на кого-то (MichaelBurov) |
give something the time of day | глядеть в сторону чего-то (MichaelBurov) |
give someone the time of day | обратить внимание на (кого-либо: If you're lucky, she might give you the time of day.
4uzhoj) |
God will give the day, God will give us food | Будет день, будет пища (вк) |
God will give the day, God will give us food | Бог даст день, даст и пищу (вк) |
God will give the day, God will give us food | Бог даст день, Бог даст пищу (вк) |
gone are the days we could | давно кануло в лету то время, когда мы могли (VLZ_58) |
gone are the days we could | давно канули в лету те дни, когда мы могли (VLZ_58) |
in the cold light of day | в спокойной обстановке (Yeldar Azanbayev) |
in the cold light of day | на трезвую голову (Сибиряков Андрей) |
in the cold light of day | утро вечера мудренее (Abysslooker) |
in the waning days of | на закате (in the waning days of the Yi Dynasty 4uzhoj) |
most burning issues of the day | на злобу дня (He wrote articles on the most burning issues of the day. VLZ_58) |
naked as the day one was born | в чём мать родила (Lana Falcon) |
not give someone the time of day | даже не повернуть голову с сторону (кого-либо: He won't give the time of day to someone like you or me. • I tried to say "hi", but she wouldn't give me the time of day.) |
not give someone the time of day | не обращать внимания на (кого-либо В.И.Макаров) |
not give someone the time of day | не здороваться с (кем-либо: My middle son lives with his dad and is 20, but he doesn't give me the time of day. В.И.Макаров) |
on the days | в дни (rustemur) |
on the days | в моменты (rustemur) |
order of the day | веяние времени (VLZ_58) |
order of the day | модное поветрие (Pessimism seems to be the order of the day. VLZ_58) |
save the day | найти решение (найти выход из затруднительного положения Taras) |
sensation of the day | сенсация дня (Andrey Truhachev) |
the day is young | ещё не вечер (SergeiAstrashevsky) |
the longest day must have an end | всему есть конец |
the reason is clear as day | а ларчик просто открывался (Taras) |
the solution was as plain as day | а ларчик просто открывался (VLZ_58) |
we're all human beings at the end of the day | в конце концов, все мы люди, все мы человеки, и ничто человеческое нам не чуждо (не без слабостей; другими словами, каждому свойственны слабости, недостатки. Говорится в оправдание тех или иных человеческих слабостей, недостатков Alex_Odeychuk) |
win the day | дать выгоду на день (tavost) |