Subject | English | Russian |
gen. | accursed be the day | будь проклят тот день |
gen. | accurst be the day | будь проклят тот день |
gen. | ah, those were the days! | вот это было время! (bigmaxus) |
gen. | alas the day | горькое время! |
gen. | all in the day's work | нормальный |
gen. | all in the day's work | в порядке вещей |
gen. | all the day | весь день |
gen. | all the day | целый день |
gen. | all the day live | целый день |
gen. | all the day long | весь день напролёт |
gen. | all the day long | с утра до вечера |
gen. | all the day long | день-деньской |
gen. | all the day long | целый день |
gen. | all the days are not alike | день на день не приходится (Anglophile) |
gen. | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
gen. | all the livelong day | весь день (I know the words to the song, "I've been working on the railroad, all the livelong day. Taras) |
gen. | all the livelong day | на протяжении всего дня (Taras) |
gen. | all through the day | весь день |
gen. | all through the day | в течение всего дня |
gen. | all throughout the day | сутки напролёт (Alex_Odeychuk) |
gen. | an apple a day keeps the doctor away | ешь по яблоку в день, и врачу не будет работы |
gen. | an hour is the twenty fourth part of the day | час – одна двадцать четвёртая часть суток |
gen. | authority of the day | существующая власть (This is what the authority of the day wants the people to believe. Moscowtran) |
gen. | balance of the day | конец дня |
Игорь Миг | become the order of the day | стать главным ньюсмейкером (Однако главным ньюсмейкером в этом вопросе стал бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, напрямую обвинивший Вашингтон в тридцатилетней засухе в Иране. По иронии судьбы, он закончил своё публичное выступление по этой теме тогда же, когда в Тегеране начался проливной дождь.) |
gen. | become the order of the day | оказаться в центре внимания (общественности) |
gen. | become the order of the day | оказаться в центре внимания |
gen. | blow for the end of the day's labour | гудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.) |
gen. | borrow smb.'s bag for the day | брать у кого-л. сумку на день (smb.'s pen for a minute, smb.'s car for the afternoon, etc., и т.д.) |
gen. | break off for the day | прекращать работу |
gen. | break off for the day | кончать работу |
Игорь Миг | by the day | изо дня в день |
gen. | by the day | подённо (Owen has hired a bus by the day and will haul his men out to the ball park every day for practice.) |
gen. | captain of the day | дежурный по части |
gen. | carry the day | в конечном итоге выигрывать (1. to win or be successful: His fine performance in our company carried the day for us. 2. to win complete support: The manager's new idea carried the day and everyone supported him with enthusiasm. IC Alexander Demidov) |
gen. | congratulate on the day of | поздравлять с днём (sankozh) |
gen. | conversations on the problems of the day | разговоры на тему дня |
gen. | conversations on the problems of the day | беседы на тему дня |
gen. | count down the days | считать дни (Counting down the days until our gardens are in full bloom! ART Vancouver) |
gen. | count down the days until | считать дни до (In fact, the term is now used to refer to any type of calendar that is used to count down the days until Christmas arrives. ART Vancouver) |
gen. | decide on the day | установить дату (чего-либо) |
gen. | decide on the day | установить день (дату, чего-либо) |
gen. | delay the attack for four days | отложить наступление на четыре дня |
gen. | drowse the days away | грезить целыми днями |
gen. | duration of the working day | продолжительность рабочего дня (Alexander Demidov) |
gen. | during the course of the day | в течение дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | during the day | за весь день (Andrey Truhachev) |
gen. | during the day | в течение дня (Andrey Truhachev) |
gen. | during the day | на протяжении дня (Andrey Truhachev) |
gen. | during the day | весь день (Andrey Truhachev) |
gen. | during the past two days | последние два дня (4uzhoj) |
gen. | during the same day | в тот самый день (Alex_Odeychuk) |
gen. | during the second half of the day | во второй половине дня (Sunday's rain tapers to spotty showers during the second half of the day. ART Vancouver) |
gen. | efficient planning of the working day | уплотнение рабочего дня |
gen. | eye of the day | солнце |
gen. | Federal Law About the Days of War Glory Victory Days of Russia | федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL) |
gen. | Federal Law "About the Days of War Glory Victory Days of Russia" | федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL) |
gen. | Federal Law About the Days of War Glory /Victory Days/ of Russia | ФЗ "О днях воинской славы / Победных днях России / " |
gen. | first business day after the New Year holiday | первый рабочий день после Нового года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | friend from the old days | друг юности (VLZ_58) |
Игорь Миг | gain speed by the day | перманентно расширяться |
gen. | give somebody the time of day | обмениваться приветствиями |
gen. | give sb. the thing of day | здороваться (с кем-л.) |
gen. | give the time of the day | обращать внимание, замечать кого-то (чаще используется его отрицательное значение not to give the time of the day – идиома masha) |
gen. | gone are the days of | в прошлом остались те времена, когда (Anglophile) |
gen. | Gone are the days of | Прошли те времена, когда (dimock) |
gen. | Gone are the days of | Прошли те дни, когда (dimock) |
gen. | Gone are the days when | Прошли те дни, когда (dimock) |
gen. | gone are the days when | прошли те времена, когда (Vladimir Shevchuk) |
gen. | greeting of the day | приветствие по времени суток (пожелание доброго утра, дня, вечера 4uzhoj) |
Игорь Миг | grow by the day | нарастать с каждым днём |
Игорь Миг | grow by the day | демонстрировать ежедневный рост |
Игорь Миг | grow by the day | расти день ото дня |
gen. | hanker after the days of youth | тосковать об утраченной молодости |
gen. | harmless as the day is long | мухи не обидит (Anglophile) |
gen. | haste the day | приближать день (xmoffx) |
gen. | hasten the day | приближать день (xmoffx) |
gen. | hero of the day | виновник торжества (Anglophile) |
gen. | hero of the day / evening | юбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов) |
gen. | if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
gen. | including the day of receipt | считая день получения (Alexander Demidov) |
gen. | International Day for the Elderly | День пожилого человека (justa) |
gen. | International Day for the Elimination of Violence Against Women | Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин (AMlingua) |
gen. | International Day of the Child | Международный день защиты детей (1 июня grafleonov) |
gen. | issues of the day | насущные вопросы (ART Vancouver) |
gen. | issues of the day | насущные дела (ART Vancouver) |
gen. | it became hotter as the day wore on | к середине дня стало жарче |
gen. | it had been fine the day before | накануне была хорошая погода |
gen. | it is a far cry from the days when | давно прошли времена, когда (Leonid Dzhepko) |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
gen. | it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
gen. | it rained all day to beat the band | весь день дождь лил как из ведра |
gen. | it rained on the day we arrived, but the following days were sunny | в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечными |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был счастливым днём для нашей школы |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школы |
gen. | it was a year ago, to the very day | это было ровно год назад |
gen. | it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work | в те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на ферме |
gen. | it was one of the few cool days that summer | это был один из немногих прохладных дней в то лето |
gen. | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
gen. | it was the day when the world's first artificial satellite of the Earth was launched | это был день, когда был запущен первый в мире искусственный спутник Земли |
gen. | it was the hottest day on record | это был самый жаркий день из ранее зарегистрированных |
gen. | it was very dreary to do the same job every day | было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу |
gen. | it was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died | весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смерти (bigmaxus) |
gen. | it was XX years to the day since | прошло XX лет со дня (nyasnaya) |
gen. | it wasn't until the third day that | лишь на третий день (Bob Chapman "Everybody Matters": and it wasn't until the third day that he said more than three words – и лишь на третий день он произнес более трех слов YuliaO) |
gen. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
gen. | it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
gen. | it's all in the day's work | это в порядке вещей |
gen. | it's difficult to catch him during the day | днём его трудно застать |
gen. | it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months | есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца |
gen. | it's unkind to coop the dog up all day | нехорошо весь день не выпускать собаку на улицу |
gen. | just like in the good old days | как в старые-добрые времена (Johnny Bravo) |
gen. | keep the date as a day of mourning | отмечать эту дату как день траура (as a jubilee, as a holiday, etc., и т.д.) |
gen. | knock off for the day | на сегодня хватит (reverso context Aslandado) |
gen. | know the time of day | быть искушённым (в чём-либо) |
gen. | know the time of day | быть наготове |
gen. | know the time of day | быть начеку |
gen. | know the time of day | знать все ходы и выходы |
gen. | know the time of day | знать всё ходы и выходы |
gen. | know the time of day | быть настороже |
gen. | know the time of day | быть себе на уме |
gen. | know the time of the day | перен. быть себе на уме |
gen. | later in the day | в тот же день (bookworm) |
gen. | later in the day | в позднее время (sankozh) |
gen. | later in the day | в этот же день (bookworm) |
gen. | later on the same day | в тот же день (bookworm) |
gen. | let's hire the car for the day | давайте наймём машину на целый день |
gen. | lie around on the sofa all day | весь день лежать на диване (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | lie by during the heat of the day | делать перерыв в работе в жаркое время дня |
gen. | lie by during the heat of the day | отдыхать в жаркое время дня |
gen. | lose the day | проиграть сражение |
gen. | make the day | поднять настроение (как правило, употребляется с притяжательным местоимением: you've made my day! dreamjam) |
gen. | many happy returns of the day! | долгих лет жизни! (по случаю дня рождения Drozdova) |
gen. | many happy returns of the day! | желаю вам долгих лет жизни (В.И.Макаров) |
gen. | many happy returns of the day! | долгих лет (пожелание) |
gen. | mark the new people's unity day holiday with something | отмечать день национального единения (bigmaxus) |
gen. | menu of the day | бизнес-ланч (Рина Грант) |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговение |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговенье |
gen. | modest consumption of food during the first day after fast | разговенье |
gen. | Monday is the day we wash | у нас по понедельникам стирка |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
gen. | my health gets worse by the day | моё здоровье ухудшается с каждым днём |
gen. | name in the same day | ставить на одну доску |
gen. | name the day | назначать день (особ. свадьбы) |
gen. | name the day | назначить день свадьбы (тк. о невесте) |
gen. | name the day | назначить день (особ. свадьбы) |
gen. | name the day | принять предложение руки и сердца |
gen. | name the day | назначить день свадьбы |
gen. | name the day for the wedding | назначать день свадьбы (the day for a party, etc., и т.д.) |
gen. | nearly half the days in the year | примерно половину года (Alex_Odeychuk) |
gen. | no sale took place during the day | за день не было заключено ни одной торговой сделки |
gen. | occurrences of the day | события дня |
gen. | open as the day | открытый |
gen. | open as the day | откровенный |
gen. | open as the day | искренний |
gen. | order of the day | веление времени (sea holly) |
gen. | order of the day | модное течение (в искусстве, литературе и т. п.) |
gen. | organization of the working day | распорядок рабочего дня (ABelonogov) |
gen. | orgasm a day keeps the doctor away | регулярный секс полезен для здоровья (Дмитрий_Р) |
gen. | over the last two days | за последние два дня |
gen. | over the next few days | через несколько дней (Don't worry. We'll try your payment again over the next few days.) |
gen. | over the past couple of days | за последние два дня (ART Vancouver) |
gen. | over the past few days | за последние несколько дней (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | over the past two days | последние два дня (4uzhoj) |
gen. | prepare something the day before | приготовить накануне (The best way to get protein into your lunch is to prepare it the day before. ART Vancouver) |
gen. | problems of the day | текущие вопросы (A.Rezvov) |
gen. | problems of the day | текущие проблемы (A.Rezvov) |
gen. | recollect the days of childhood | вспоминать дни своего детства |
gen. | run the machine the press, etc. 24 hours a day | работать на машине и т.д. круглосуточно |
gen. | run the machine the press, etc. 24 hours a day | работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки |
gen. | she baked all day in the sun | она весь день лежала на солнце |
gen. | she baked all day in the sun | она весь день жарилась на солнце |
gen. | she gives the room a clean every day | она каждый день убирает эту комнату |
gen. | she is kept busy with the housekeeping all day long | она целый день возится по хозяйству |
gen. | she is paid by the day | ей платят подённо |
gen. | she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
gen. | she was transfused but died the same day | ей сделали переливание крови, но она умерла в тот же день |
gen. | sigh for the old days | вздыхать по прошлому |
gen. | since the cold war days | со времён холодной войны |
Игорь Миг | since the days of the Soviet Union | со времён Советского Союза |
gen. | since the pioneering days | со времени возникновения (The world has come a long way since the pioneering days of digital banking in the 70s, when banks and building societies of all sizes were reaping the benefits of these fantastically arcane calculators to revolutionise the way that they provided services to their customers. Logofreak) |
Gruzovik | spend the day | дневать (in a certain place) |
Gruzovik | spend the day somewhere | передневать |
gen. | spend the day | дневать (in a certain place) |
gen. | spend the day | передневать (somewhere) |
gen. | spend the rest of one's days | провести остаток своих дней (Джозеф) |
gen. | St. John the Baptist's Day | Иванов день |
gen. | St. John the Baptist's Day | Купала (24 June O.S.) |
gen. | stake out a day for the meeting | резервировать день для собрания |
gen. | stake out a day for the meeting | выделить день для собрания |
gen. | started from the day | начиная с дня (Игорь_2006) |
gen. | Sunday is the day when I am least busy | по воскресеньям я меньше всего занят |
gen. | take smb. back to the old days | воскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | take smb. back to the old days | напоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | take smb. back to the old days | воскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | take smb. back to the old days | напоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
gen. | Ten Days That Shook the World | "Десять дней, которые потрясли мир" (книга Дж. Рида) |
gen. | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the Bastille Day | День взятия Бастилии (отмечается 14 июля во Франции как национальный праздник) |
gen. | the besieged garrison held out for 100 days | осажденный гарнизон продержался 100 дней |
gen. | the besieged garrison held out for 100 days | осаждённый гарнизон продержался 100 дней |
gen. | the best bet on a rainy day is to remain indoors | в дождливый день лучше всего сидеть дома |
gen. | the best pens of the day | лучшие писатели современности |
gen. | the best pens of the day | лучшие современные писатели |
Gruzovik | the better part of a day | бо́льшая часть дня |
gen. | the better part of a day | большая часть дня |
gen. | the bill is payable within three days | счёт подлежит оплате в течение трёх дней |
gen. | the bill is payable within three days | срок оплаты счёта три дня |
gen. | the bissextile day | двадцать девятое февраля |
gen. | the blizzard was raging all day | вьюга бушевала весь день |
gen. | the book describes the first days of the war | в книге описываются первые дни войны |
gen. | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели |
gen. | the break of day | рассвет |
gen. | the brief days flit ghostlike | короткие дни проносятся, как призрачные видения |
gen. | the bright days of careless boyhood | светлая пора беззаботного детства |
gen. | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
gen. | the burning issue of to day | злободневный вопрос дня |
gen. | the burning issue of to day | актуальный вопрос дня |
gen. | the business of the day | повестка дня |
gen. | the Championship will be getting into its second day in a few hours | Через несколько часов наступит второй день чемпионата |
gen. | the child follows her mother about all day long | ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери |
gen. | the child hasn't moved its bowels for two days | у ребёнка уже два дня не действует желудок |
gen. | the children have been racing around all day | дети весь день носились взад и вперёд |
gen. | the clock loses two minutes a day | часы отстают на две минуты в сутки |
gen. | the collect for the day | специальная молитва на каждый день, предшествующая чтению Ветхого Завета (Игорь Primo) |
gen. | the completed schedule of recorded data within 10 days of the test. | Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытания |
gen. | the contest came off on the day fixed | состязание прошло в назначенный день |
gen. | the cost works out to at $ 6 a day | издержки составляют 6 долларов в день |
gen. | the current day | текущий день (rechnik) |
gen. | the custom survives to this day | этот обычай сохранился до наших дней (существует и поныне) |
Игорь Миг | the czarist Russia days | эпоха царизма |
gen. | the dawn of a new day | начало нового дня (bookworm) |
gen. | the dawn of brighter days | заря лучшей жизни |
gen. | the dawn of day | заря нового дня |
gen. | the day | текущий день |
gen. | the day after | днём позже (linton) |
gen. | the day after | послезавтра (если в фразе уже есть слово "tomorrow": We won't be meeting tomorrow or the day after. 4uzhoj) |
Gruzovik | the day after | на другой день после |
gen. | the day after | на следующий день |
gen. | the day after the fair | слишком поздно |
gen. | the day after tomorrow | послезавтра |
gen. | the day before | днём ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | накануне |
gen. | the day before | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | днём раньше (linton) |
gen. | the day before | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | за сутки (Prepare healthy lunch items the day before. (- a planned event) ART Vancouver) |
gen. | the day before | за день до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | the day before | за день до |
Gruzovik | the day before yesterday | позавчерашний |
Gruzovik | the day before yesterday | третьёгость (= третьёвось) |
Gruzovik | the day before yesterday | третьёгоднящий (= третьёводнишний) |
gen. | the day before yesterday | третьего дня |
gen. | the day before yesterday | позавчера |
gen. | the day begins to decline | день склоняется к вечеру (to its close) |
gen. | the day begins to peep | начинает светать |
gen. | the day break | рассветает |
gen. | the day breaks | светает |
gen. | the day the storm, the epidemic, etc. breaks | начинается день (и т.д.) |
gen. | the day breaks | заря занимается |
gen. | the day broke | рассвело |
gen. | the day dawns | заря занимается |
gen. | the day droops | смеркается |
gen. | the day for us to leave is getting close | приближается день нашего отъезда |
gen. | the day had gone well | день прошёл хорошо (bookworm) |
gen. | the day has just started | день только начинался |
gen. | the day is against us | всё кончено |
gen. | the day is against us | наше дело – табак |
gen. | the day is against us | мы проиграли битву |
Gruzovik | the day is coming to an end | день догорает |
gen. | the day is dawning | светает (Anglophile) |
gen. | the day is declining | день клонится к вечеру |
gen. | the day is done | день прошёл |
Gruzovik | the day is drawing to its close | день на исходе |
gen. | the day is dull | мрачный день (z484z) |
gen. | the day is far spend | день на исходе |
gen. | the day is not far away | недалёк тот день (but perhaps the day is not far away when distance will mean very little. VLZ_58) |
gen. | the day is ours | мы выиграли сражение |
gen. | the day is ours | наша взяла |
gen. | the day is ours | мы одержали победу |
gen. | the day is ours | победа за нами |
gen. | the day itself professes yours | самый день на вашей стороне |
gen. | the day itself professes yours | самый день за вас |
gen. | the Day of Atonement | Судный день |
gen. | the day of chivalry has gone | рыцарей теперь нет |
gen. | the day of doom | конец света |
gen. | the day of doom | светопреставление |
gen. | the day of going | день отъезда |
gen. | the day of judgement | конец света |
gen. | the day of judgement | светопреставление |
gen. | the day of judgement | день страшного суда |
gen. | the Day of Judgement | Страшный суд |
gen. | the day of Last Judgment | судный день |
gen. | the day of Last Judgment | день страшного суда |
gen. | the day of reckoning | час расплаты |
gen. | the day of reckoning | срок расплаты |
gen. | the day of reckoning has come | пришёл час расплаты |
gen. | the day of reckoning is near | Час расплаты уже близко |
gen. | the Day of Retribution | день страшного суда |
gen. | the Day of Retribution | судный день |
gen. | the Day of Retribution | день возмездия |
gen. | the Day of the Skerry Boats | День шхерных лодок |
Игорь Миг | the Day of the Submariner | День подводного флота |
gen. | the day of tomorrow | завтрашний день (Юрий Гомон) |
gen. | the day preceding the day of payment | день, предшествующий дню платежа |
gen. | the day promises well | день обещает быть хорошим |
gen. | the day's needs | насущные потребности |
gen. | the day's takings | дневная выручка |
gen. | the Day the Earth Stood Still | День, когда Земля остановилась |
gen. | the day was far spent | день был на исходе |
gen. | the day was feverish for so temperature a seacoast | день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом |
gen. | the day was one long torture for him | этот день был для него затянувшейся пыткой |
gen. | the day was piping hot | в тот день жара была ужасная |
gen. | the day was piping hot | в тот день жара была страшная |
gen. | the day wastes | день на исходе |
gen. | the day wears towards its close | день на исходе |
gen. | the day wears towards its close | день близится к концу |
gen. | the day when he met her | день, в который он её встретил |
gen. | the day when I met you | день, когда я вас встретил |
gen. | the day will be fine | день будет отличный, никто в этом не сомневается |
gen. | the days are closing in | дни становятся короче |
gen. | the days are drawing out now that it is spring | настала весна, дни теперь увеличиваются |
gen. | the days are getting long | дни становятся долги |
gen. | the days are getting long | дни увеличиваются |
gen. | the days are growing shorter | дни начинаются сокращаться |
gen. | the days are numbered | дни сочтены (the days of ...) are numbered) NB! сбой в программе – правильно сочтЕны Anglophile) |
gen. | the days are rapidly shortening | дни быстро убывают |
gen. | the days are starting to warm up | теплеет (VLZ_58) |
gen. | the days are starting to warm up | становится теплее (VLZ_58) |
gen. | the days draw in | дни становятся короче (UniversalLove) |
gen. | the days go by | дни идут своим чередом (GothamQueen) |
gen. | the days lengthen in March | в марте дни становятся длиннее |
gen. | the days never seemed long, so full of interest were they | заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели |
gen. | the days pass off calmly | дни проходят спокойно |
gen. | the days rushed by us and our holiday was soon ended | дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился |
gen. | the days rushed by us and our holiday was soon over | дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился |
gen. | the days seem to drag here | дни здесь кажутся бесконечными |
gen. | the decline of day | закат |
gen. | the decline of the day | закат |
gen. | the designations of the days of the week | названия дней недели |
gen. | the dog has one meal a day | собаку кормят один раз в сутки |
gen. | the dress was made to wear every day | это платье для повседневной носки |
gen. | the drove through a dark winter day | они ехали тёмным зимним днём |
gen. | the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike | невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus) |
gen. | the eye of day | солнце |
gen. | the eye of day | небесное око |
gen. | the fag-end of the day | конец дня |
gen. | the fine weather lasted several days | хорошая погода держалась несколько дней |
gen. | the first day of the rest of your life | начать новую жизнь (~ узнав, что жить осталось совсем немного q3mi4) |
Gruzovik | the first days of a year | новогодие |
gen. | the first few days | первые несколько дней (The first few days of mapping were spent trying to get a basic overview of the area. ArcticFox) |
gen. | the first scholar of the day | самый крупный учёный своего времени |
gen. | the first scholar of the day | самый выдающийся учёный своего времени |
gen. | the Francis, Day and Hunter | "Франсис, Дей энд хантер" (лондонск. издательство; выпускает муз. литературу, в т. ч. ноты) |
gen. | the frost lasted three days | морозы стояли три дня |
gen. | the game is 3 days off | до игры осталось 3 дня (murad1993) |
gen. | the gladdest day of my life | самый счастливый день в моей жизни (Anglophile) |
gen. | the god of day | солнце |
gen. | the good old days | старина |
Gruzovik | the good old days | старина́ |
gen. | the heat of the day was over | дневная жара спала |
gen. | the hero of the day | герой дня |
gen. | the horse worked his days out | лошадь отжила своё |
gen. | the horse worked its days out | лошадь отжила своё |
gen. | the hot weather was followed by several days of rain | после жаркой погоды наступили дождливые дни |
gen. | the hot weather was followed by several days of rain | жаркая погода сменилась дождливыми днями |
gen. | the hottest day on record | самый жаркий день за всю историю метеонаблюдений (Anglophile) |
gen. | the issue of the day | актуальная проблема |
gen. | the ladies had their hair sculpted by the leading coiffeurs of the day | дамские причёски сооружались ведущими парикмахерами того времени |
gen. | the languor of a summer day | истома летнего жаркого дня |
gen. | the last day | светопреставление |
gen. | the last day | конец света |
gen. | the last day of the year | последний день года |
gen. | the last day of the year | последний день в году |
gen. | the letters came within a few days of each other | письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней |
gen. | the letters came within a few days of each other | письма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней |
gen. | the library is open every day including holidays | библиотека открыта ежедневно, включая праздники |
gen. | the livelong day | целый день |
gen. | the livelong day | день-деньской |
gen. | the long wished for day | давно желанный день |
gen. | the Lord's day | воскресенье |
gen. | the Lord's Day | воскресный день |
gen. | the L.'s Day | воскресный день |
gen. | the L.'s Day | воскресенье |
gen. | the middle of the day | середина дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | the moon's day | сидерический месяц |
gen. | the moon's day | звёздный месяц |
gen. | the morning sun never lasts a day | ничто не вечно под луной |
gen. | the Mummers' Day | День пантомимы (день праздничных представлений, пантомим и карнавалов на Рождество и Новый год в США, особ. в Филадельфии) |
gen. | the natural and artificial day | естественный и искусственный дневной свет |
gen. | the news of the army's defeat was kept back from the people for several days | сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности |
gen. | the news was flashed next day all over England | на следующий день сообщения передавались по всей Англии |
gen. | the next day | на следующий день (zeev) |
gen. | the next day | послезавтра (если в фразе уже есть слово "tomorrow": Check your schedule for tomorrow and the next day. 4uzhoj) |
gen. | the next day | на другой день |
gen. | the next day | назавтра |
gen. | the next day after | на утро |
gen. | the next day after | на следующий день после (emirates42) |
gen. | the next day after | на следующий день |
gen. | the next day before Easter | канун пасхи |
gen. | the next day but one | послезавтра |
gen. | the next day the complaints were repeated | на следующий день жалобы повторились |
gen. | the noise kept up all day | шум не прекращался целый день |
gen. | the old days before the war | доброе предвоенное время |
gen. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
gen. | the old man had only a distant memory of the school days | у старика остались лишь смутные воспоминания о школе |
gen. | the only easy day was yesterday | Единственный лёгкий день был вчера (девиз морских котиков США Дмитрий_Р) |
gen. | the opening day of the exhibition | день открытия выставки |
gen. | the Orb of Day | дневное светило |
gen. | the order of the day | в порядке вещей (Ant493) |
gen. | the order of the day | первоочередной вопрос (в определенном контексте A.Rezvov) |
gen. | the order of the day | привычное дело |
gen. | the other day | как-нибудь (4uzhoj) |
gen. | the other day | пару дней назад (4uzhoj) |
gen. | the other day | не так давно |
gen. | the other day | как-то |
gen. | the other day | на днях |
gen. | the other day | некоторое время назад (olga garkovik) |
Gruzovik | the other day | совсем недавно |
gen. | the other day | недавно |
gen. | the other day | намедни |
gen. | the peep of day | рассвет |
gen. | the play contained some clever hits at the fashions of the day | в пьесе остроумно высмеивались современные моды |
gen. | the present day | текущий день |
gen. | the present day | сегодня |
gen. | the present-day technique of piano playing | современная техника игры на фортепьяно |
gen. | on the previous day | за день до этого |
gen. | the previous day | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
gen. | the previous day | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
gen. | the previous day | днём раньше (Andrey Truhachev) |
gen. | the previous day | накануне |
gen. | the previous day, yesterday | накануне (web usage mayeristvan) |
gen. | the question of the day | главный вопрос на сегодня (Alexander Demidov) |
gen. | the question of the day | наиболее актуальный вопрос |
gen. | the school-day here is from nine to three | занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёх |
gen. | the second day | на другой день |
gen. | the shopman is nailed all day behind the counter | продавец целый день привязан к прилавку |
gen. | the situation becomes more ugly every day | с каждым днём положение становится всё более угрожающим |
gen. | the spring of day | рассвет |
gen. | the spring of day | заря |
gen. | the storm blew itself out after three days | шторм стих через три дня |
gen. | the sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day | над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день |
gen. | the sun will shine before the day is out | солнце будет светить до заката |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
gen. | the team will have seven days to recover from this energy-sapping match. | у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матча |
gen. | the theatre gives two shows a day | театр даёт два представления в день |
gen. | the time of day | последние сведенья (данные) |
gen. | the time of day | последние сведения |
gen. | the time of day | последние данные |
gen. | the time of day | время суток (ART Vancouver) |
gen. | the time of day | час |
gen. | the time of day | положение вещей |
gen. | the time of day | час дня |
gen. | the time of day | время дня |
gen. | the topic of the day | актуальная тема (Andrey Truhachev) |
gen. | the topic of the day | злободневная тема |
gen. | the traffic runs day and night here | здесь круглосуточное движение |
gen. | the tranquil days of their happiness | безмятежные дни их счастья |
gen. | the trial lasted for ten consecutive days | судебный процесс длился десять дней подряд |
gen. | the tropic sun glared down on us all day | тропическое солнце палило целый день |
gen. | the very next day | следующий же день (Юрий Гомон) |
gen. | the very next day | на следующий же день (Юрий Гомон) |
Gruzovik | the very next day after | на другой же день после |
gen. | the very same day | в тот же самый день |
gen. | the village was one day's mule trip | до деревни был один день езды верхом |
gen. | the watch gains three minutes a day | часы спешат на три минуты в сутки |
gen. | the watch gains three minutes a day | часы уходят на три минуты в сутки |
gen. | the water-supply was shut off for two whole days | воды не было целых два дня |
gen. | the way things used to be in the olden days | как было заведено в старину (Technical) |
gen. | the weather stayed bad for three days | в течение трёх дней стояла скверная погода |
gen. | the whole day long | всю ночь напролёт |
gen. | the whole day through | всю ночь напролёт |
gen. | the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication | все издание за весь тираж был закуплен книжными магазинами в день выхода книги в свет |
Игорь Миг | the wild west days of the Yeltsin presidency | дикий капитализм эпохи Ельцина |
Игорь Миг | the wild west days of the Yeltsin presidency | бандитская Россия периода правления Ельцина |
Игорь Миг | the wild west days of the Yeltsin presidency | лихолетье ельцинского правления |
Игорь Миг | the wild west days of the Yeltsin presidency | лихие 90-е |
gen. | the worker had three days of work to his credit | у рабочего было три дня в загоне |
gen. | the World Day of Theatre | всемирный день театра |
gen. | the World Day of Theatre | ВТД |
gen. | the world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year | во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растут (bigmaxus) |
gen. | the writers of to-day | современные писатели |
gen. | through the day of payment | по день уплаты (ABelonogov) |
gen. | today is the day | момент настал (SirReal) |
gen. | today is the day | пришло время (чего-либо; в контексте IrinaPol) |
gen. | two nurses attended night and day on the dying man | две сиделки и днём и ночью дежурили у постели умирающего |
gen. | upon the expiration of one month from the day of | по истечении месяца со дня (ABelonogov) |
Игорь Миг | urgent issues of the day | злоба дня (MBerdy) |
gen. | Victory in the Pacific Day | День Победы в Тихом океане (Artjaazz) |
gen. | Victory in the Pacific Day | День Победы над Японией (Artjaazz) |
gen. | watch the captive day and night | круглые сутки сторожить узника |
gen. | what do they charge for a car by the day for a call, for a room, etc.? | сколько стоит день проката автомобиля и т.д.? |
gen. | within days of the signing of | дней с момента подписания (VictorMashkovtsev) |
gen. | within the next few days | на протяжении следующих нескольких дней (Alex Krayevsky) |
gen. | within the space of a few days | на несколько дней (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the space of a few days | за несколько дней (Alex_Odeychuk) |