DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing the court | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a ruling by the country's constitutional courtрешение конституционного суда страны (theguardian.com Alex_Odeychuk)
abide by the court's decisionвыполнить решение суда
abuse of process of the courtзлоупотребление процессуальными правами (рабочий вариант перевода Aiduza)
accept the court's decisionпринимать решение суда (принимать, подчиняться; англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
access to the courtsдоступ к правосудию (Alex_Odeychuk)
according to the decision of the Central Court of the DPRKпо решению Центрального Суда КНДР (financial-engineer)
act of the courtрешение суда
act of the courtпостановление суда
act on behalf of the Principal in courtsвести от имени Доверителя дела в судах (Elina Semykina)
adjourn the courtотложить заседание суда
administration by the courtуправление через суд
Administrative Office of the United States CourtsАдминистративное управление судов США (Обеспечивает федеральной судебной системе административную, финансовую и техническую поддержку. Подготавливает общий бюджет судов (для одобрения Юридической конференцией с последующей передачей в Конгресс), подбирает для них кадры, анализирует решения Конгресса касательно судебной системы, взаимодействует с ним от лица судейского сообщества. Директор управления назначается председателем Верховного суда с согласия Юридической конференции.  Leonid Dzhepko)
adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detentionпринятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (upkod.ru Elina Semykina)
after hearing all evidence and testimony, the court shall retire to consider the judgmentсудом исследованы все доказательства, суд удаляется для вынесения решения
agree to submit to the jurisdiction of the courtsпришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах (Александр Стерляжников)
all of the way to the Supreme Courtвплоть до Верховного Суда (CNN Alex_Odeychuk)
All rise for the courtвстать! суд идёт! (J.Grisham, Time to Kill Machine)
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of lawапелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of lawапелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права
appeal against the court's decisionподавать апелляцию (Larapan)
appeal against the judicial acts of arbitration court and court of general jurisdictionобжаловать судебные акты арбитражного суда и суда общей юрисдикции (Konstantin 1966)
appeal on points of law chamber of the economic courtапелляционная палата по вопросам права экономического суда (ОксанаС.)
appeal to the supreme courtподать апелляционную жалобу в верховный суд (Alex_Odeychuk)
appeal to the supreme courtподать апелляцию в верховный суд (Alex_Odeychuk)
Appellate Chamber of the Supreme CourtАпелляционная коллегия Верховного Суда (в РФ Ying)
apply in a summary way to the courtподать заявление в суд в порядке упрощённого производства (A vendor or purchaser of land, or their representatives respectively, may at any time or times, and from time to time, apply in a summary way to the court by originating summons intituled in the matter of this Act Moonranger)
apply to court, petition the courtобращаться в суд (Val Voron)
apply to the courtобратиться в суд (vatnik)
approval by the courtодобрение судом
approval of the courtодобрение судом
are dismissed by the courtотклоняются судом (Elina Semykina)
as part of the Supreme Courtв составе Верховного суда (WiseSnake)
Associate Justice of the United States Supreme Courtчлен Верховного суда США
attack in the courtsоспаривать в судебном порядке (A.Rezvov)
attack in the courtsоспорить в судебном порядке (A.Rezvov)
attend the courtявиться к слушанию дела
attend the courtявиться в суд
attend the courtприсутствовать на судебном процессе
attend the courtявиться на судебный процесс
attend the courtприсутствовать на судебном заседании
automated document circulation system of the courtавтоматизированная система документооборота суда (ROGER YOUNG)
automated system of database of documents in the courtавтоматизированная система документооборота суда (ROGER YOUNG)
bar of the courtадвокаты, допущенные к выступлениям в данном суде
be angry at how they are policed and served by the courtsвыказывать недовольство деятельностью судебных и правоохранительных органов (говоря о жителях района города; Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
be due in court in the criminal caseбыть должным явиться в суд на слушания по уголовному делу (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
be pleased with the court's decisionбыть удовлетворённым решением суда (Bloomberg Alex_Odeychuk)
be to the satisfaction of both courtsудовлетворять оба суда (Leonid Dzhepko)
be transferred to the court of appropriate jurisdictionпередаваться в суд надлежащей юрисдикции (Alex_Odeychuk)
be upheld by the courtполучать защиту суда
be upheld by the courtбыть подтверждённым судом
be upheld by the courtбыть защищённым судом
be upheld by the courtsнаходиться под защитой судебной системы
before the Constitutional Court the applicant's representatives argued thatв ходе заседания Конституционного Суда представители заявителя утверждали, что
before the court in sessionв судебном заседании
bring a case before the courtподавать в суд
bring a case before the courtвозбудить судебное дело
bring a case before the courtвозбуждать дело
bring a case before the courtподать в суд
bring an action before the courtвозбуждать уголовное дело в суде
bring before the courtпредать суду
bring into the courtпредставлять в суде (дело)
bring into the courtпредать суду
bring to the notice of the courtуведомлять о явке в суд
bringing a case before the courtподающий в суд
bringing a case before the courtподача в суд
bringing the matter before the courtобращение в суд (Пособие "" Tayafenix)
Bulletin of the Supreme CourtБВС (Aziz)
case law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law"предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse)
case law of the European court of human rightsправовые позиции Европейского Суда по правам человека (The case law of the European court of human rights, which authorises the disclosure of confidential information as long as it serves the public interest, is not applied in Switzerland. theguardian.com Alex_Odeychuk)
case pending before the courtдело, находящееся в производстве суда (iVictorr)
case tried by the courtдело, рассмотренное судом без присяжных
case-law database of the European Court of Human Rightsбаза данных по прецедентному праву Европейского Суда по правам человека (Alex_Odeychuk)
Central Court of the DPRKЦентральный Суд КНДР (financial-engineer)
challenge the constitution of the courtдавать отвод составу суда (Право международной торговли On-Line)
Chamber for Commercial Disputes of the Supreme Court of Russian FederationСудебная коллегия по экономическим спорам (Lord Denning)
chancellor of the courtглавный судья
chancellor of the courtпредседатель суда справедливости (в некоторых штатах)
Chancery court of the County Palatine of DurhamДаремский канцлерский суд
Chancery court of the County Palatine of LancasterЛанкастерский канцлерский суд
Chief Justice of the United States Supreme Courtпредседатель Верховного суда США
clerk of the courtсекретарь суда (Не путать с "судебным секретарем" (помощником судьи)! Court clerk ведет "records of a court", а не "records of proceedings" (т.е. заведует делами суда, архивом и т.п., а не ассистирует судье). К тому же court clerk – это "officer of the court" (должностное лицо суда). Таким образом, court clerk, он же clerk of court, он же clerk to the court – именно "секретарь суда", а не "судебный секретарь".)
clerk of the courtначальник канцелярии суда (соотвественно, канцелярия суда – office of the clerk of court) Примечание. Если переводите как "секретарь", то помните, что секретарь суда (должностное лицо) и судебный секретарь (помощник судьи) – разные вещи. 4uzhoj)
Clerk of the District CourtСекретарь Суда (Нидерланды Only)
clerk to the courtсекретарь суда (брит. Leonid Dzhepko)
Commercial Court of the City of MoscowАСГМ – Арбитражный суд города Москвы (Vadim Rouminsky)
commercial disputes are adjudicated in the courtsразрешение коммерческих споров в суде (triumfov)
Commercial Register maintained by the Prague Municipal CourtКоммерческий Реестр Городского суда в Праге (feihoa)
commit somebody to appear before the courtпредать суду
commit someone for trial in the Crown Courtпредавать кого-либо суду в Коронном суде
complain to the courtsподать иск в судебные органы (Alex_Odeychuk)
compliance with the court orderсоблюдение судебного приказа (Alex_Odeychuk)
comply with the court orderвыполнить судебный приказ (Alex_Odeychuk)
comply with the court's rulingвыполнять судебное решение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
composition of the courtсостав суда
composition of the Supreme Courtсостав Верховного Суда (CNN Alex_Odeychuk)
compulsory winding-up by the courtпринудительная ликвидация по решению суда (алешаBG)
confirm the decision of the lower courtутвердить решение нижестоящего суда
confirm the decision of the lower courtутвердить приговор нижестоящего суда
constitute the courtсоставлять судебное присутствие
constitute the courtобразовывать судебное присутствие
constitute the courtобразовывать или составлять судебное присутствие
constituting the courtобразовывающий судебное присутствие
constitution of the courtсостав суда
constitutional right of meaningful access to the courtsконституционное право на эффективный доступ к правосудию (the ~ Alex_Odeychuk)
contest in the courtsоспаривать в судебном порядке (Leonid Dzhepko)
contest the decision of the Courtопровергать решение суда (Sergei Aprelikov)
contest the decision of the Courtопротестовывать решение суда (Sergei Aprelikov)
court approval of the settlement agreementутверждение судом мирового соглашения (Alex_Odeychuk)
court based its holding on the fact thatсуд исходил из того, что (Годо_02)
Court Chief Executive of the CourtГлавный судебный исполнитель (Andy)
court hearing of the fraudсудебное разбирательство мошенничества (Александр_10)
court of appeals for the federal circuitапелляционный суд по федеральному округу (Alex_Odeychuk)
Court of First Instance of the European Communitiesсуд первой инстанции с юрисдикцией на территории стран-членов Европейского сообщества (независимый суд при Суде Европейских Сообществ – An independent Court attached to the Court of Justice: eu.int)
Court of Justice of the European UnionСудебная палата Европейского союза (не следует путать – Европейский суд по правам человека, созданный при Совете Европы: Court of Justice of the European Union – Судебную палату Европейского союза (институт судебной власти Европейского союза), European Court of Justice (тж. Curia) – Европейский суд (высшую инстанцию Суда Европейского союза – the highest court in the European Union in matters of EU law), General Court of the European Union (ранее Court of First Instance) – Общий суд (первую инстанцию) и European Court of Human Rights 4uzhoj)
court of the Archbishopсуд архиепископа
court of the Archdeaconсуд архидьякона (низший церковный суд в Великобритании)
court of the communionsсуд ассизов
court of the Lord High StewardСуд лорда высокого стюарда (рассматривает некоторые проступки пэров, если палата лордов не заседает)
court of the Official Principalсуд архиепископа Кентерберийского
court of the United Statesфедеральный суд
court prosecutor of the dayдежурный прокурор в суде (Leonid Dzhepko)
court sitting at the place of the hearingсуд по месту рассмотрения дела (vatnik)
court's disposition of the caseсудебное решение по делу
court's pre-trial restraining order in the form of detentionсудебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (unodc.org Elina Semykina)
custodian of the courtдолжностное лицо, исполняющее приговор суда к ограничению свободы
custodian of the courtдолжностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободы
decision of the courtопределение суда
decision of the United States Supreme Courtрешение Верховного суда США (Alex_Odeychuk)
decree of the courtсудебное решение
decree of the courtсудебное распоряжение
decree of the courtсудебное постановление
decree of the courtсудебное определение
decree of the courtприказ суда
decree on the courtдекрет о суде
defendants should be identified to the courtсуд должен установить личность ответчика (Viola4482)
Delaware Court of the ChanceryКанцлерский суд штата Делавэр (Leonid Dzhepko)
deliver the opinion of the courtизложить мнение суда (A.Rezvov)
direct debt collection, collection without recourse to the courtsбесспорное списание средств (Eclatka)
discretion of the courtусмотрение суда
documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-serverдокументы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя ("huissier de justice" Johnny Bravo)
documents of the case in courtсудебное досье
documents of the case in courtматериалы судебного дела
documents of the document in courtсудебное досье
duty of the courtобязанность суда (the ~ Alex_Odeychuk)
either by a party or by the court on its own motionлибо по ходатайству стороны по делу либо по собственной инициативе суда (e.g.: When a question of the District Court's jurisdiction is raised, either by a party or by the court on its own motion, the court may inquire, by affidavits or otherwise, into the facts as they exist.; англ. цитата приводится из решения United States Court of Appeals, Second Circuit; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
enforcement of the court judgmentисполнение постановления суда (grafleonov)
enforcement of the pledge out of courtвнесудебная реализация заложенного имущества (Incognita)
entitled to appear before the courtимеющий право доступа в суд
entitled to appear before the courtимеющий право выступать в суде
entry in the court recordsзанесение в судебный протокол
establish to the satisfaction of the courtдоказать в суде
evidence called for by the courtистребованные судом доказательства (Leonid Dzhepko)
excluding the courts of general jurisdictionподсудность судам общей юрисдикции исключается (алешаBG)
exclusive jurisdiction of the courtsисключительная юрисдикция судов (Andy)
execution of the court rulingисполнение судебного решения (A Court's decision or judgment is usually called a Court Ruling (or Court's Ruling). Andrew052)
expert appointed by the courtэксперт, назначенный судом
extension of jurisdiction of the courtрасширение юрисдикции суда
Federal Arbitration Court for the Moscow CircuitФАС Московского округа (vatnik)
Federal Arbitration Court for the North-Western RegionФедеральный арбитражный суд Северо-Западного округа (grafleonov)
Federal Arbitration Court of the Western-Siberian regionФедеральный арбитражный суд Западно-Сибирского округа (Saranchoid)
Federal Commercial Court of the North-Caucasus DistrictФАС СКО (Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа, FCC NCD Yanamahan)
federal constitutional law "On the Constitutional Court of the Russian Federation"федеральный конституционный закон "О Конституционном Суде Российской Федерации" (ksuh)
file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed buildingобращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk)
file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real propertyобратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости (Alex_Odeychuk)
file a petition with the Supreme Courtзаявить ходатайство в Верховный Суд (asking it to review and reverse the appeals court's decision – о пересмотре дела и отмене решения суда апелляционной инстанции Alex_Odeychuk)
First Appellate Division of the State Supreme CourtПервая палата по апелляционным делам Верховного суда штата (Washington Post Alex_Odeychuk)
for disclosure to the courtдля представления в суд (обычно пишется в начале документа (юр. заключение) Leonid Dzhepko)
found incompetent by the courtпризнан судом недействительным (Alex Lilo)
free access to the courtправо свободного обращения в суды
free access to the courtsправо свободного обращения в суды
friend of the courtконсультант (an adviser to the court on some matter of law who is not a party to the case; usually someone who wants to influence the outcome of a lawsuit involving matters of wide public interest. WordNet Alexander Demidov)
friend-of-the-court briefзаписка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченными (un.org Alex_Odeychuk)
friend-of-the-court briefнезависимое экспертное заключение (icrc.org, cnn.com Alex_Odeychuk)
fugitive from a case before the courtлицо, бежавшее из-под суда
get clearance from the Constitutional Courtполучить официальное заключение Конституционного Суда о соответствии проекта поправки Конституции (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
go through the courtsобратиться за судебной защитой (New York Times Alex_Odeychuk)
Grand Chamber of the European Court of Human RightsБольшая Палата Европейского суда по правам человека (Translation_Corporation)
have filed a motion to intervene in the court caseподать ходатайство о вступлении в дело (напр., на стороне истца или ответчика; Washington Post Alex_Odeychuk)
have weighed in with the court on the defendant's behalfвступить в дело до принятия судебного решения на стороне ответчика в качестве третьего лица (Alex_Odeychuk)
High Court of the King's or Queen's BenchВысокий Суд Королевской Скамьи (The former Court of Queen's Bench became the Queen's Bench Division of the High Court of Justice in 1873 (encyclopedia.thefreedictionary) Olga Z)
Historical Society of the U.S. Court of International TradeИсторическое общество Суда США по делам внешней торговли (Leonid Dzhepko)
if it please the courtс позволения суда (If it please the court, the defense will conduct a brief cross-examination of the witness. Val_Ships)
in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
in the course of pre-court dispute settlement procedureв претензионном порядке (Elina Semykina)
in the discretion of the courtпо усмотрению суда (Washington Post Alex_Odeychuk)
in the process of being wound up by the courtв процессе ликвидации по решению суда
indictment to the courtнаправление обвинительного заключения в суд (vleonilh)
instruction from the courtпоручение адвокату вести дело (Право международной торговли On-Line)
instruction from the courtсудебное поручение вести дело (адвокату)
instruction from the courtознакомление с обстоятельствами дела (адвоката)
instruction from the courtнапутствие судьи присяжным
International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian FederationМеждународный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации (МКАС; ICAC Eoghan Connolly)
International Commercial Arbitration Court at the Russian Federation Chamber of Commerce and IndustryМеждународный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ (Ying)
International Court of Commercial Arbitration at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian FederationМеждународный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ (указано на печати суда Metitella)
intervene in the court caseвступить в процесс (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk)
intervene in the court caseвступить в дело (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk)
investigation by the International Commercial Arbitration Courtрассмотрение Международным коммерческим арбитражным судом (Konstantin 1966)
issue the Court Rulingпринять судебное решение (LenaSH)
it is requested that the courtпрошу суд (sankozh)
it is requested that the courtпросим суд (из искового заявления прокуратуры: It is requested that the сourt find that reasonable efforts have been made to ... sankozh)
judge in the People's Courtнародный судья
judge of the court of arbitrationсудья третейского суда (Alex_Odeychuk)
judge of the permanent court of arbitrationсудья постоянно действующего третейского суда (Alex_Odeychuk)
judgement of the constitutional courtпостановление конституционного суда (vleonilh)
judgment of the court isсуд постановляет
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
Judgment upon the award rendered may be entered into any courtсудебный процесс по арбитражному решению может быть открыт возбуждён в любом суде (Andy)
Justice of the Supreme Courtсудья Верховного суда
keep from the courtскрывать от суда
law of the courtтолкование правовых норм судом
law of the courtправо в судебном толковании
law on the courtзакон суде
lay the case before the courtизложить дело перед судом
leave of the courtразрешение суда (E.g. to seek Сleave of the court' is to seek permission of the court. LE Alexander Demidov)
lodge an appeal with the Court of Arbitration for Sportподать апелляционную жалобу в Спортивный арбитражный суд (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
marshal of the courtсудебный исполнитель
master of the courtсудебный распорядитель
May it please the courtПредставляем на рассмотрение Суда (алешаBG)
May it please the courtУважаемый суд! (алешаBG)
May it please the courtПредставляем вниманию Суда (Black's Law Dictionary – An introductory phrase that lawyers use when first addressing a court, esp. when presenting oral argument to an appellate court. алешаBG)
meaningful access to the courtsэффективный доступ к правосудию (Alex_Odeychuk)
member of the courtчлен суда (CNN, 2020: All Members of the Court will continue to do their job, without fear or favor. Alex_Odeychuk)
minutes of the courtсудебный протокол
misleading the courtвведение суда в заблуждение (Евгений Челядник)
move the courtобратиться к суду с ходатайством
move the courtобратиться в суд с ходатайством (Defendant can move the court to dismiss the action for various reasons such as... • XXX moved to force the dispute to arbitration, which the court ordered.)
name to the courtпредложить кандидатуру в судьи
non-compliance with the court orderнеисполнение судебного распоряжения (Nyufi)
not subject to review in the courts political questionне подлежащий рассмотрению в судах политический вопрос (vleonilh)
NOW THEREFORE, it is hereby ordered, adjudged, and decreed by the Court thatРЕШИЛ (в судебных решениях; как вариант 4uzhoj)
offender reprieved by the courtпреступник, в отношении которого вынесенный приговор решением суда отложен исполнением
office of the clerk of courtканцелярия суда (4uzhoj)
officer of the courtслужащий системы судопроизводства (any person who has an obligation to promote justice and effective operation of the judicial system Val_Ships)
officer of the courtсудебный пристав
officer of the courtпредставитель судебной власти
opinion of the courtсудебное решение
opinion of the courtпозиция суда (Ann_of_Arc)
order of the courtсудебное постановление (Andrey Truhachev)
order the defendant to pay court costsотнести судебные расходы на ответчика (Leonid Dzhepko)
order the defendant to pay the court feesотнести на ответчика судебные расходы (Alexander Demidov)
out-of-court procedure for the resolution of the disputeдосудебный порядок урегулирования спора (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko)
out-of-court procedure for the settlement of disputeдосудебный порядок урегулирования спора (букв. перевод с русского языка Alex_Odeychuk)
Permanent Court of Arbitration at the HagueПостоянный третейский суд в Гааге (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ Leonid Dzhepko)
Permanent Court of Arbitration in The HagueПостоянная палата третейского суда (в Гааге Leonid Dzhepko)
petition the courtходатайствовать перед судом
points of claim before the Commercial Courtписьменные возражения ответчика по иску в коммерческий суд
points of claim before the Commercial Courtисковые заявления в коммерческий суд
policy decision of the Supreme Courtрешение Верховного суда США, содержащее толкование закона, не имеющее нормообразующего характера
policy of the courtсудебная практика
postpone the court dateотложить дату судебного заседания (в определенном контексте; Bloomberg Alex_Odeychuk)
practice of the courtsсудебный обычай
practice of the courtsсудебная практика
practice of the courtsсудебная процедура
preliminary sitting of the courtраспорядительное заседание суда
president of the courtпредседатель суда
president of the court of justiceпредседатель суда
president of the Supreme Courtпредседатель Верховного суда (supremecourt.uk hellbourne)
president of the Supreme People's Courtпредседатель Верховного народного суда (КНР Alex_Odeychuk)
presiding judge of the permanent court of arbitrationпредседатель постоянно действующего третейского суда (Alex_Odeychuk)
proceedings in the lower courtsрассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev)
proceedings in the lower courtsразбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev)
proceedings in the lower courtsсудопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev)
process of the courtсудебный приказ
process of the courtсудопроизводство
process of the courtпротокол судебного производства (направляемый в вышестоящую судебную инстанцию)
production before the courtобращение в суд
production of a witness before the courtпоказания свидетеля в суде
prosecution in the courtсудебное преследование
prosecution in the courtsсудебное преследование
protection of the courtохрана состава суда от применения к нему противозаконного насилия
prove to the satisfaction of the courtдоказать перед судом (перед присяжными)
proved to the satisfaction of the courtдоказанный перед судом (перед присяжными)
Publications of the Permanent Court of International Justiceпубликации постоянной палаты международного правосудия
reach the country's supreme courtдовести дело до Верховного Суда страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
records of the courtпротоколы суда
records of the courtматериалы судебного дела
recovery of a claim through the courtудовлетворение притязания
refer the dispute to the courtпередать спор на рассмотрение суда (Jenny1801)
reference to the courtобращение в суд (kanareika)
references to the courtsапелляция к суду (Andrey Truhachev)
refuse to comply with the court's rulingотказаться выполнять судебное решение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
regardless of the courtsнезависимо от судов (britannica.com Alex_Odeychuk)
registrar of the courtсекретарь суда (не путать с "судебным секретарем" 4uzhoj)
registrar of the district courtсекретарь окружного суда (Linguistica)
Registry of the European Court of Human Rightsреестр Европейского суда по правам человека (Alex_Odeychuk)
reimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceedingвозмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда (Konstantin 1966)
release from the court roomосвободить в зале суда (e.g. The verdict was pronounced and Robin was released from the court room. Soulbringer)
remand the case to the trial courtнаправлять дело в суд первой инстанции (напр., на новое рассмотрение Stas-Soleil)
remanded the case for further proceedings in the district court.дело передано на рассмотрение в окружном суде (возвращено в первоначальную инстанцию OLGA P.)
remit the matter to a lower court for further considerationнаправить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий суд (NB: в США употребляется термин remand 4uzhoj)
Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justiceсборник решений, консультативных заключений и распоряжений Международного суда
represent before the courtпредставлять интересы в суде (Ananaska)
Resolution of Plenum of Supreme Court of the Russian Federation "On application by courts of the Russian Federation of Labour code of the Russian Federation"Постановление Пленума Верховного Суда РФ "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации"
Resolution of Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation "On application by courts of the Russian Federation of the Labour Code of the Russian Federation"Постановление Пленума Верховного Суда РФ "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации" (Постановление от 17.03.2004 Mukhatdinov)
resolution of the Plenum of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federationпостановление Пленума ВАС РФ (Ying)
reverse the judgment of the district courtотменить решение окружного суда (We reverse the judgment of the district court and remand for further proceedings consistent with this opinion. — Решение окружного суда отменяется с возвратом дела на новое рассмотрение в соответствии с настоящим постановлением. casetext.com Alex_Odeychuk)
right of access to the courtsправо на доступ к правосудию (grafleonov)
rights to appeal any arbitration award to the U.K. High Courtправо подать апелляцию на решение арбитража в Высокий Суд Великобритании (Leonid Dzhepko)
RSC – Rules of the Supreme CourtРегламент Верховного суда (Англии и Уэльса; Издается в виде отдельных "Порядков" – Orders – регламентирующих различные аспекты судебной процедуры. Например, "RSC Order 15". Vadim Rouminsky)
rule of the Supreme Courtправила судопроизводства Верховного суда
rules for the maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
rules of protesting against decisions and orders of the courtsпорядок опротестования определений и постановлений судов
Rules of the London Court of International ArbitrationРегламент Лондонского международного третейского суда (gennier)
Rules of the London Court of International ArbitrationРегламент Лондонского международного арбитражного суда (Leonid Dzhepko)
rules of the permanent court of arbitrationрегламент постоянно действующего третейского суда (Alex_Odeychuk)
Rules of the Supreme Courtправила производства Верховного суда
ruling of the constitutional courtпостановление конституционного суда (ksuh)
ruling of the courtсудебный акт (формами судебного акта являются постановления, решения, приговоры, определения суда, судебные приказы)
ruling of the courtсудебное решение (формами судебного решения являются постановления, решения, приговоры, определения суда, судебные приказы)
Ruling of the Plenary Session of the Supreme Court of the Russian Federationпостановление пленума Верховного Суда Российской Федерации (перевод с сайте Верховного Суда РФ vsrf.ru Elikos)
Ruling of the Plenary Session of the Supreme Court of the Russian Federationпостановление пленума Верховного Суда Российской Федерации (перевод с сайта Верховного Суда РФ vsrf.ru Elikos)
sale by order of the courtпродажа по постановлению суда
sale by order of the court of a single piece of propertyпродажа по распоряжению суда одной единицы имущества
satisfy the courtубедить суд
Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration at The HagueГенеральный секретарь Постоянного третейского суда в Гааге (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ Leonid Dzhepko)
secure the execution of a court rulingобеспечить исполнение судебного акта (Alexander Demidov)
seek a determination of a preliminary point of law by the U.K. High Courtобратиться в Высокий Суд Великобритании для определения предварительного решения (Leonid Dzhepko)
seek enforcement of the court's decisionтребовать принудительного исполнения решения суда (Leonid Dzhepko)
seize the courtобратиться в суд
sell by order of the courtпродавать по постановлению суда
send the case back to the appeals courtнаправить дело на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции (Washington Post Alex_Odeychuk)
serve as a judicial law clerk to Judge John J. Smith of the District Courtработать помощником судьи окружного суда Дж. Дж. Смита (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
serve on the courtработать в суде (говоря о судье // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
session of the courtсудебное заседание
shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts inможет быть рассмотрен исключительно в судебных инстанциях г. (Mag A)
Should the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved by the Moscow City Arbitration Court.при невозможности урегулировать все разногласия путём переговоров, споры решаются в Арбитражном суде г. Москвы
show to the satisfaction of the courtдоказать перед судом
speak in the courtвыступать в суде (Александр Б.)
State Arbitration Court of the City of MoscowАСГМ – Арбитражный суд города Москвы (Vadim Rouminsky)
statute of the International Court of JusticeСтатут Международного суда (Устав)
submit to the jurisdiction of the courts ofустановить, что рассмотрение споров относится к подсудности судов (4uzhoj)
submit to the jurisdiction of the courts ofсогласиться на передачу споров в подсудность судов (4uzhoj)
substantiating its findings, the court citedв обоснование своего решения суд сослался на (на нормативный акт, документ и т.п. Leonid Dzhepko)
Superior court of the District of ColumbiaВысокий суд федерального округа Колумбия
take the case to courtпередать дело в суд (alex)
take the dispute to courtпередавать спорное дело в суд (Artemie)
term of the courtсрок правомочий суда данного состава
testimony in the courtсвидетельское показание в суде
the Alberta Court of AppealАпелляционный суд провинции Альберта
the appeals court's decisionрешение суда апелляционной инстанции (Alex_Odeychuk)
the case was submitted to the courtдело было передано в суд (bigmaxus)
the case went to courtдело передано в суд (New York Times Alex_Odeychuk)
the contract may be amended only by the court decisionв договор могут быть внесёны изменения только по решению суда
the costs of claims made in and out of courtв рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников)
the court at its discretion and upon good cause being shown mayсуд, по своему усмотрению и в силу предоставленных достаточных оснований, может (Alex_Odeychuk)
the court determinedсуд установил (teterevaann)
the court finds as followsсуд приходит к следующему (Elina Semykina)
the court foundсуд посчитал (Leonid Dzhepko)
the court has established the following facts of the matterсуд установил следующее: (of the case. "Establish facts" is a set expression, it means that the facts have been proved. To find out and to establish facts are not the same acts. Moonranger)
the court has jurisdiction to hear the caseсуд компетентен рассматривать дело (In the order, he wrote that Rose's motion to return the case to Hamilton County Common Pleas Court "raises substantial legal issues" about whether a federal court has the jurisdiction to hear the case. washingtonpost.com 'More)
the court has jurisdiction to hear the claimсуд компетентен рассматривать иск (The High Court has jurisdiction to hear the claim notwithstanding existing related proceedings in California (LA Micro Group (UK) v LA Micro Group Inc) lexisnexis.com 'More)
the court holds that the claim cannot be satisfiedсуд считает иск не подлежащим удовлетворению (shall be dismissed Moonranger)
the court in the place where the defendant is domiciledсуд по месту нахождения ответчика (golskiy)
the court incorrectly found thatсудом было неверно установлено, что (The plaintiff next claims that the court incorrectly found that it would be difficult for the court to fashion and enforce an order for specific performance.)
the court is in sessionсуд заседает
the court is openedзаседание начинается
the court is openedсудебное заседание объявляется открытым
the Court of Appealсуд апелляционной инстанции
the Court of Commercial Arbitration of the City of MoscowАСГМ – Арбитражный суд города Москвы
the court rejected the argument thatсуд признал несостоятельным довод о том, что (Stas-Soleil)
the court upheld the sentenceсуд оставил приговор в силе (Technical)
the final court of appealсуд последней инстанции (Daily Mail) он же – апелляционный суд, см. Википедию OLGA P.)
the first-instance courtсуд первой инстанции (vp_73)
the Grand Chamber of the European CourtБольшая палата Европейского суда (Lucym)
the High Court of Arbitration of the Russian FederationВысший арбитражный суд Российской Федерации (denghu)
the High Court of JusticeВысокий Суд Правосудия (Англия Евгений Челядник)
the High Court of JusticeВысший суд справедливости (in Israel WiseSnake)
the Higher Arbitration Court of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (Andrey Truhachev)
the Higher Arbitrazh Court of the Russian FederationВысший Арбитражный суд Российской Федерации (linguee.com Andrey Truhachev)
the highest court of appealсуд высшей апелляционной инстанции (Leonid Dzhepko)
the Moscow District Federal Commercial CourtФАС МО (Федеральный арбитражный суд Московского округа)
the Netherlands Enterprise Court at the Amsterdam Court of AppealПалата Предпринимателей Апелляционного суда г. Амстердама (legalknowledgeportal.com)
the Plenum of the Higher Arbitrazh Court of the Russian Federationпленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации
the Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian FederationПрезидиум ВАС РФ (Виталий Абрамов)
the same being a court of record and having a sealтакже являющегося судом письменного производства и имеющего печать
the same being a Court of Record and having a sealтакже являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати (Gatita_blanca)
the satisfaction of the courtубедительно для суда
the Supreme Arbitration Court of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации
the Supreme Commercial Court of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (официальный сайт ВАС РФ black_justice)
the Supreme Court of Arbitration of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (wikipedia.org Andrey Truhachev)
THE UNITED STATES COURT OF FEDERAL CLAIMSФедеральный Претензионный Суд США (smovas)
time limit for having recourse to the courtсрок на обращение в суд (Yanamahan)
to the satisfaction of the courtубедительно для суда
transfer to the authority of the courtперечислить за судом (Nailya)
transferring to the authority of the courtперечисление за судом (Nailya)
trial conducted by the lower courtразбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev)
trial conducted by the lower courtрассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev)
trial conducted by the lower courtсудопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev)
trustee of the courtдоверительный собственник по назначению суда
try the case in courtпроизводить разбирательство дела в суде (New York Times Alex_Odeychuk)
turn to the courtобратиться в суд (Евгений Тамарченко)
United States Court of Appeals for the District of Columbia CircuitАпелляционный суд США пo округу Колумбия (Alex_Odeychuk)
(United States Court of Appeals for the Second CircuitФедеральный апелляционный суд второго округа (Аполистарх)
United States Court of Appeals for the Second CircuitАпелляционный суд США по второму округу (Alex_Odeychuk)
United States Court of Appeals for the Second CircuitФедеральный апелляционный суд второго округа (Аполистарх)
United States Court of Appeals of the District of ColumbiaФедеральный апелляционный суд округа Колумбия
United States District Court for the District of NevadaФедеральный окружной суд США по округу Невада
United States District Court for the Eastern District of New Yorkокружной суд Восточного округа Нью-Йорка (Ker-online)
United States District Court for the Northern District of IllinoisОкружной суд США по Северному федеральному судебному округу штата Иллинойс (Alex_Odeychuk)
unless the court orders otherwiseпри условии, что суд не вынесет иного решения
U.S. Court of Appeals for the Federal CircuitАпелляционный суд США по федеральному округу (Leonid Dzhepko)
waive over to the courtобратиться к суду с заявлением об отказе от права
waiver of the court feesосвобождение от уплаты судебной пошлины (vleonilh)
waiver over to the courtобращение к суду с заявлением об отказе от права
we ask the court toпросим суд (NaNa*)
well of the courtпроцессуальная зона (felog)
winding-up subject to the supervision of the courtдобровольная ликвидация, подлежащая судебному надзору (алешаBG)
witness by the courtсвидетель, вызванный судом