DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the court | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible ifотказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если
a witness in court is obligated to tell the truthв суде свидетель обязан говорить правду
abide by the court's decisionждать решения суда
according to the courtсуд установил (grigoriy_m)
address the courtвыступать в суде (Alexander Demidov)
administrative office of the Supreme Courtаппарата Верховного Суда (The Arizona Constitution authorizes an administrative director and staff to assist the Chief Justice with administrative duties. Under the direction of the Chief Justice, the administrative director and the staff of the Administrative Office of the Courts (AOC) provide the necessary support for the supervision and administration of all state courts. Alexander Demidov)
appeal through the courts againstобжаловать в судебном порядке (ABelonogov)
appeal to the European Courtобратиться в Европейский Суд (He has decided to appeal to the European Court. OCD Alexander Demidov)
appeals will be taken up in the Court of Appeal next weekжалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе
appear before the courtпредстать перед судом
appear before the Courtявиться в Суд (Lavrov)
application to the European Court of Human Rightsжалоба в Европейский Суд по правам человека (On July 23rd 2011, she filed an application to the European Court of Human Rights arguing that the control of the police custody by the prosecutor general, and ... Alexander Demidov)
apply to the courtподать ходатайство в суд (e.g., for approval of a formal arrangement with creditors Alexander Demidov)
appoint to the State Supreme Courtназначать на должность судьи Верховного Суда (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
appoint to the Supreme Arbitrazh Courtназначать на должность судьи Высшего Арбитражного Суда (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov)
Arbitration Court of the Moscow ProvinceАрбитражный суд Московской области (E&Y ABelonogov)
Arbitration Court of the Sakhalin OblastАрбитражный суд Сахалинской области (ABelonogov)
Arbitration Court of the Sakhalin ProvinceАрбитражный суд Сахалинской области (E&Y ABelonogov)
Arbitrazh Court of the Sakhalin OblastАрбитражный суд Сахалинской области (ABelonogov)
at the further end of the courtв глубине двора
at the further end of the courtна том конце двора
before the courtна суде (He argued before the court that ... – он утверждал на суде, что ... Stas-Soleil)
before the courtна суде (Stas-Soleil)
beyond the court's jurisdictionвне компетенции суда
both candidates courted the votersоба кандидата обхаживали избирателей
bring before the courtпредставить перед судом (matrioshka)
bring the suit to courtвозбудить судебное депо (ROGER YOUNG)
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeпривлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeсудить кого-л. за какое-л. преступление
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeотдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeотдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeсудить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crimeпривлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление
bringing before the courtпривлечение к суду (ABelonogov)
by law, by order of the court, or otherwiseни в какой степени ни законом либо иным нормативным актом, ни судебным решением, ни иным способом не (не ограничены в праве заключить договор, напр., (формулировка официальная) 4uzhoj)
by order of the courtпо требованию суда (Franka_LV)
carry the case to a higher courtпередавать дело в высшую судебную инстанцию
case law of the European Courtправовые позиции Европейского Суда (Case law. The term case law means the body of judgments of a particular court or legal system. For example, you can speak about the case law of the European Court of Justice or the case law of French courts, e.g. on equal treatment on the grounds of gender. Sometimes case law is referred to as 'jurisprudence'. ec.europa.eu/justice/gender-equality/rights/case-law/index_en.htm Alexander Demidov)
Cassation Board of the Supreme Court of the Russian FederationКассационная коллегия Верховного Суда Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Chairman of the Supreme Arbitration CourtПредседатель Высшего Арбитражного Суда (ABelonogov)
Chairman of the Supreme Court of the Russian FederationПредседатель Верховного Суда Российской Федерации (ABelonogov)
chief of the courtпредседатель суда
citing an old Virginia law, he argued the matter in courtссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд
clear the courtочистить зал суда от публики
clear the court of peopleочистить (от людей)
come before the courtпредстать перед судом
come before the courtпредставать перед судом
come up before the courtразбираться в суде
complain before the courtподавать жалобу в суд (before the Senate, etc., и т.д.)
complaint to the European Court of Human Rightsжалоба в Европейский Суд по правам человека (Alexander Demidov)
composition of the courtсудебный состав (cornell.edu Tanya Gesse)
Concerning Additional Guarantees of Social Protection for Judges and Administrative Staff of Courts of the Russian Federationо дополнительных гарантиях социальной защиты судей и работников аппаратов судов Российской Федерации (E&Y)
Concerning the Constitutional Court of the RSFSRо Конституционном Суде РСФСР (E&Y)
Concerning the Constitutional Court of the Russian Federationо Конституционном Суде Российской Федерации (E&Y)
Constitutional Court of the Russian FederationКонституционный Суд Российской Федерации (ABelonogov)
court decision declaring the citizen missing or deceasedрешение суда о признании безвестно отсутствующим или об объявлении умершим (ABelonogov)
The Court in the Hagueокружной суд города Гааги (Johnny Bravo)
Court of Auditors of the Russian FederationСчётная палата Российской Федерации (По аналогии с The Court of Auditors (ECA) is the fifth institution of the European Union (EU). It was established in 1975 in Luxembourg to audit the accounts of EU institutions. Wiki Alexander Demidov)
Court of Justice of the European Coal and Steel CommunitiesСуд Европейского объединения угля и стали (историческое название Европейского суда с 1952 по 1958 гг. Ivan Pisarev)
Court of Justice of the European UnionСуд Европейских Сообществ (Alexander Demidov)
court of the first instanceсуд первой инстанции
court of the first instanceсуд первой инстанции (Alexander Demidov)
Court of the Official Principalсуд архиепископа Кентерберийского
court ruling recognising the applicant's rights in respect of the mortgage bondрешение суда о признании прав по закладной за заявителем (ABelonogov)
court ruling that is in breach of the conventionсудебный акт, при вынесении которого было допущено нарушение положений конвенции (The European Court of Human Rights would have the power to declare that the EU court's ruling is in breach of the convention and a ... TG Alexander Demidov)
Court Ruling/Award далее в тексте написать on behalf of the RoKРЕШЕНИЕ ИМЕНЕМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН (thisiscrazy)
court the ladiesухаживать за дамами
courts often resort to the interpretation of the lawсуды часто прибегают к истолкованию законов
Criminal Court in The HagueМеждународный уголовный суд в Гааге (scherfas)
cry out against the decision of the courtоткрыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
cry out against the decision of the courtоткрыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
damages awarded by the courtкомпенсация, взыскиваемая судом (Alexander Demidov)
damages awarded by the courtвзыскиваемая судом компенсация (Alexander Demidov)
decision of the European Court of Human Rightsпостановление Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov)
departure in despite of the courtнеявка по вызову в суд
determination of the Constitutional Courtопределение Конституционного Суда (DV Alexander Demidov)
disallow the question (e.g. in court – судья снял вопрос защиты – the judge disallowed the defense's questionснимать вопрос (interfax.ru Tanya Gesse)
equality before the courtsравенство перед судом (bookworm)
fall under the cognisance of a courtбыть подсудным
fall under the cognisance of a courtподпадать под юрисдикцию (о судебном деле)
fall under the cognizance of a courtбыть подсудным
Federal Arbitration Court of the East Siberian DistrictФедеральный арбитражный суд Восточно-Сибирского округа (ABelonogov)
Federal Arbitration Court of the Far Eastern DistrictФедеральный арбитражный суд Дальневосточного округа (ABelonogov)
Federal Arbitration Court of the North-Western DistrictФАС Северо-Западного округа (E&Y ABelonogov)
Federal Arbitration Court of the Volga DistrictФАС Поволжского округа (E&Y ABelonogov)
Federal Law "On Enforcement Proceedings and the Status of Court Bailiffs"закон РФ "Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей"
fight the issue in courtоспорить вопрос / решение в суде (Ukraine's Prime Minister Arseny Yatseniuk had repeatedly said that Ukraine would not repay the Eurobond at maturity on Dec. 20 and that Kiev was ready to fight the issue in court. -–Reuters (2016))
file a court action for the recovery of tax out of the assetsобратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имущества (ABelonogov)
file an action for damages with the courtобратиться в суд с заявлением о присуждении компенсации (Alexander Demidov)
file an action with the Court against ... for theобратиться в суд с иском к ... о (E&Y ABelonogov)
filing with a court of a petition for the annulment ofобращение в суд с заявлением об отмене (ABelonogov)
forms of the courtсудебный порядок
Gazette of the Constitutional Court of the Russian FederationВестник Конституционного Суда Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Grand Chamber of the European CourtБольшая Палата Европейского Суда (Alexander Demidov)
he appealed to the court aboveон апеллировал в суд высшей инстанции
he argued before the court thatон утверждал на суде, что (Stas-Soleil)
he argued before the court thatон утверждал в суде, что (Stas-Soleil)
he came before the courtон предстал перед судом
he chose this house because the garden backs into the tennis courtsон выбрал этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту
he desired Velarde would write to the courtон очень просил, чтобы Велард написал в суд
he drove the ball into our courtон послал мяч на нашу половину корта (теннис)
he has been brought before the court on a charge of drunken drivingон предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии
he was awarded custody of the children by the courtна него была возложена опека над детьми
he was hauled before the courtего потащили к в суд
he was put out of the courtего удалили из зала суда
Higher School of Justice at the Supreme Court of the Kyrgyz Republic HSJВысшая школа правосудия при Верховном суде Кыргызской Республики (ВШП Divina)
if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
I'm sorry to hear that the boys are up in court againмне жаль, что мальчики снова предстали перед судом
in out of deference to the courtиз уважения к суду
in reaching its decision the Court drew onпри вынесении решения суд руководствовался (In reaching its decision the Supreme Court drew on the legal principles set out in HJ (Iran) and HT (Cameroon) v Secretary of State for the Home Department in 2010, in which Baker & McKenzie also represented the London office of UNHCR)
in the courtsв судебном порядке (Johnny Bravo)
in the jurisdiction of a courtпо месту нахождения суда (from lists of citizens living in the jurisdiction of the court. Alexander Demidov)
intense battles with the courtsпродолжительные судебные баталии (bigmaxus)
intense battles with the courtsдлительные судебные разбирательства (bigmaxus)
International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian FederationМеждународный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате России (VictorMashkovtsev)
International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian FederationМКАС при ТПП (gennier)
is there a case on in the Central Criminal Court?рассматривается ли какое-либо дело в Центральном уголовном суде?
it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсе были ошеломлены, что суд вынес такое решение
judge of the European Court of Human Rights in respect of Russiaсудья от России в Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov)
judgment of the Constitutional Courtпостановление Конституционного Суда (more hits Alexander Demidov)
Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
judgment of the European Court of Human Rightsрешение Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov)
keep the facts the information, the details, etc. back from the courtутаивать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.)
keep the facts the information, the details, etc. back from the courtскрывать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.)
lay the case before the courtизлагать дело перед судом
level the tennis court with a rollerукатать корт катком
lodge an appeal with the court for the invalidation ofобратиться в суд с жалобой о признании недействительным (ABelonogov)
matter before the courtрассматриваемый судом вопрос (Alexander Demidov)
May it please the courtпозвольте обратиться к вам (driven)
Military Collegium of the USSR Supreme CourtВоенная коллегия Верхсуда СССР (terror, explosions, arson, and other kinds of destructions" were to be transferred to military tribunals and the Military Collegium of the USSR Supreme Court. Alexander Demidov)
Minister of the Courtминистр двора (in Russia in 1826-1917 Рина Грант)
not to have the home court advantageиграть на чужом поле (Pavel)
occupants of the supreme court benchчлены верховного суда
officer of the courtчиновник суда
officer of the courtсудебный исполнитель
officer of the courtсудебный пристав
on the basis of a court decisionпо решению суда (ABelonogov)
on the basis of a court decisionна основании судебного решения (ABelonogov)
on the basis of a court rulingпо решению суда (обращается по решению суда ABelonogov)
on the basis of a decision of a courtна основании решения суда (ABelonogov)
on the basis of a decision of a court of lawна основании решения суда (ABelonogov)
open the courtоткрыть судебное заседание
opinion of the courtзаключение суда (Alexander Demidov)
Peter has been before the court again on a charge of driving while drunkПитер снова предстал перед судом за вождение машины в нетрезвом состоянии
petition the arbitration courtобратиться в арбитражный суд (rechnik)
petition the courtобратиться в суд (rechnik)
petition the courtобратиться в суд с требованием (You effectively petition the court to issue a winding up order against ... Alexander Demidov)
petition the courtподать ходатайство в суд (AD Alexander Demidov)
petition the court forходатайствовать перед судом (о чём-либо)
petition the court to orderобратиться в суд с требованием о принудительном (тж. в принудительном порядке. Either party may, on motion to the court setting forth the reasons therefor, petition the court to order the expeditious sale of the attached property. Alexander Demidov)
pleadings before the courtречи на суде (Alexander Demidov)
Plenum of the Supreme Arbitration Court of the Russian FederationПленум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации (ABelonogov)
Plenum of the Supreme Court of the Russian FederationПленум Верховного Суда Российской Федерации (ABelonogov)
present the court withпредставить суду что-то (gennier)
present to the courtпредставить суду (gennier)
President of the Constitutional CourtПредседатель Конституционного Суда (Chief Justice Arthur Chaskalson (born 1931, appointed by Nelson Mandela as President of the Constitutional Court in 1994, became the Chief Justice in 2001, WK Alexander Demidov)
President of the Constitutional CourtПредседатель Конституционного Суда (Alexander Demidov)
president of the courtпрезидент суда (emirates42)
Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian FederationПрезидиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации (ABelonogov)
protect the ship's interests at courtзащищать интересы судна в суде (ROGER YOUNG)
prove in the courtдоказать в суде (WiseSnake)
push the ball back into someone's courtперебросить мяч на сторону (mascot)
Registrar of the European CourtСекретарь-Канцлер Европейского Суда (of Human Rights Alexander Demidov)
Reports of Judgments and Decisions of the European Court of Human RightsСборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov)
Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rightsуполномоченный РФ при Европейском суде по правам человека (ECtHR)
Representative of the Russian Federation at the European Court of Human RightsУполномоченный Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov)
resolution of the plenum of the Supreme Court of the Russian Federationпостановление пленума Верховного Суда Российской Федерации (supcourt.ru)
resolution of the plenum of the Supreme Court of the Russian Federationпостановление пленума Верховного Суда Российской Федерации (Alexander Demidov)
resolving the dispute out of courtдосудебное урегулирование споров (процесс, не статья в договоре ART Vancouver)
re-trial at the court of appealрассмотрение дела судом апелляционной инстанции (The Midlands-based commission could order a re-trial at the Court of Appeal, if it decides that West has a case. BBC Alexander Demidov)
Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions ofОбзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov)
right of recourse to the courtsправо на обращение в суд (drugczar)
Rules of the International Commercial Arbitration Court at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian FederationРегламент МКАС при ТПП РФ (gennier)
ruling by the court of appealпостановление суда апелляционной инстанции (Alexander Demidov)
ruling of the Constitutional Courtпостановление Конституционного Суда (Alexander Demidov)
ruling of the courtрешение суда (ruling, как и order - скорее определение. 4uzhoj)
Ruling of the Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian FederationПостановление Президиума ВАС Российской Федерации (E&Y – АД ABelonogov)
seat of the Court shall be established at the Hagueместопребыванием суда устанавливается Гаага
secretary of the court sessionсекретарь судебного заседания (emirates42)
settle the matter out of courtрешить дело до суда
settle the matter out of courtне доводить дело до суда
she knocked the ball right out of courtона послала мяч в аут
she was presented to the Courtона была представлена ко двору (jagr6880)
show to the satisfaction of the courtдоказывать перед судом
Solicitor of the High Courtповеренный с правом выступать перед Верховным судом (Johnny Bravo)
Solicitor to the Supreme Courtповеренный, имеющий право выступать перед Верховным судом
stand to the judgement of the courtссылаться на приговор суда
stand to the judgment of the courtссылаться на приговор суда
stand up when the judge enters the courtкогда судьи заходят в зал, принято вставать
submit a case to the courtпредставить дело на рассмотрение суда
Supreme Arbitration Court of the Russian FederationВАС РФ (rechnik)
Supreme Arbitration Court of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Supreme Court of the NetherlandsВерховный суд Нидерландов (rechtspraak.nl Tanya Gesse)
Supreme Court of the Russian FederationВерховный Суд Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Supreme Court of the United KingdomВерховный суд Соединённого Королевства (до реформы 2005 года Верховный суд как таковой в Ведикобритании отсутствовал, его функции выполняли Палата Лордов и в некоторых случаях Тайный совет 4uzhoj)
Supreme Court of the United StatesВерховный суд США
take the case from court to courtпередавать дело из одного суда в другой
take the case out of courtзабрать дело из суда
tales of the court of King Arthurроманы и поэмы "Артурова цикла" (по легендам о короле Артуре и рыцарях "Круглого стола")
tales of the court of King Arthurрассказы рыцарей круглого стола Короля Артура
tales of the court of King Arthurрассказы о Короле Артуре
tell the courtзаявить в суде (Alexander Demidov)
the ball is in one's courtчья-л., ваша, моя, его и пр. очередь действовать
the ball is in one's courtследующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.)
the ball is into your courtочередь за вами (Ivan1992)
the ball's in their courtмяч на их половине поля
the ball's in their courtответ за ними
the bar of the courtсуд
the bar of the courtзала суда
the case before the courtдело, рассматриваемое судом
the case before the courtдело, которое рассматривается судом
the case is still working its way through the courtsдело всё ещё рассматривается в судах (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
the case is up before the courtдело слушается в суде
the case was heard in open courtдело слушалось на открытом заседании
the case was heard in open courtдело слушалось при открытых дверях
the case will never stand up in courtв суде дело будет сразу проиграно
the ceremonial of the courtпридворный этикет
the court aboveвысшее судилище
the Court adjourned until MondayСлушание дела в Суде было отложено до понедельника
the court adjudged the dead man's house to his sonсуд присудил дом покойного его сыну
the court came down on the side of the employeesсуд решил дело в пользу служащих
the court came to a unanimous decisionсуд пришёл к единогласному решению
the court declared the deed a nullityсуд признал документ недействительным
the court dismissed the case without passing upon itсуд отклонил иск без разбирательства дела
the court has satisfied the claim for alimony paymentsСуд удовлетворил иск о взыскании алиментов
the court heldсуд постановил (Stas-Soleil)
the court heldсуд решил (Stas-Soleil)
the court held thatсуд нашёл что
the court held thatсуд постановил (schnuller)
the court held thatсуд решил что
the court held thatсуд признал что
the court is in sessionсуд в сборе
the court is sittingидёт суд
the court nixed the mergerсуд запретил наложил вето на слияние предприятий
the court of appealапелляционный суд
the court ordered that amends be made to the widowсуд постановил, чтобы вдове была выдана компенсация
the court passed sentence on him todayсуд сегодня вынес приговор по его делу
the court pronounced him guiltyсуд признал его виновным
the court requires you to attendсуд требует вашего присутствия
the court's decision is already knownрешение суда уже известно
the court sits next monthзаседание суда состоится в следующем месяце
the court split four and fourголоса в суде разделились: четыре – четыре
the court sustained his claimсуд решил в его пользу
the court was agog with gossip and scandalдвор лихорадило от сплетен и злословия
the court was too severe with himсуд был слишком суров по отношению к нему
the court will not meet again until next monthсессия суда начнётся только в будущем месяце
the court will not meet again until next monthсессия суда состоится только в будущем месяце
the Court yo-yoed on the issueсуд вынес по этому вопросу половинчатое решение
the envoy figured often at courtпосланник часто появлялся при дворе
the European Court's rulingsправовые позиции Европейского Суда (the European Court's ruling against detention without trial. OALD Alexander Demidov)
the expenses of the Court shall be borne by the U.N.Объединённые Нации несут расходы Суда
the Federal Service of Court BailiffsФедеральная служба судебных приставов (AD DV В. Бузаков)
the Gazprom Arbitration CourtТретейский суд "Газпром" (gazprom.com twinkie)
the High CourtЛондонский высокий суд (The High Court of Justice (usually known simply as the High Court) is, together with the Court of Appeal and the Crown Court, one of the Senior Courts of England and Wales. It is also known as the High Court of England and Wales and abbreviated by EWHC. WAD Alexander Demidov)
the Inns of Courtчетыре юридические корпорации по подготовке адвокатов
the Inns of Courtчетыре юридические корпорации, готовящие адвокатов
the judge ordered the court to be clearedсудья приказал очистить зал заседаний
the lawyer laid his case before the courtадвокат изложил дело суду
the lawyer laid his case before the courtадвокат представил дело суду
the London Court of International Arbitrationлондонский международный арбитражный суд (Yeldar Azanbayev)
the matter came before the international courtэто дело разбиралось в международном арбитраже (the League of Nations, etc., и т.д.)
the members of the Court when engaged on the business of the Courtчлены суда при исполнении ими судебных обязанностей
the railing that divided the spectators from the courtперила, которые отделяли зрителей от суда
the registrar of the district court of The Hagueрегистратор окружного суда Гааги (из апостиля Johnny Bravo)
the Royal Court TheaterКоролевский придворный театр (в Лондоне)
the seat of the Court shall be established at the Hagueместопребыванием суда устанавливается Гаага
the style of courtстиль судебных бумаг
the Supreme Arbitration Commercial Court of the Russian FederationВысший Арбитражный Суд Российской Федерации (arbitr.ru)
the Supreme Court is judging that caseэто дело разбирается в Верховном Суде
the Supreme Court term is opening tomorrowсессия Верховного Суда открывается завтра
the tennis-court needs rollingтеннисную площадку нужно укатать
the transfer of a case to another courtпередача дела в другой суд
the US Supreme CourtВерховный суд США (Svetlana Sfarzo)
there is an indoor court in the buildingв этом здании имеется закрытый корт
this area comes under the powers of the local courtэта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда
this case the discussion of these problems, etc. belongs to the High Courtэто дело и т.д. относится к компетенции Верховного Суда (to the local authorities, to a conciliation court, etc., и т.д.)
this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courtsэтот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции
this place is within the franchises of the courtэто место подсудно
through the courtsв судебном порядке (ABelonogov)
throw oneself on the mercy of the courtотдаться на милость правосудия
throw oneself upon the mercy of the courtотдаться на милость правосудия (of the judge, of one's captors, etc., и т.д.)
to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than courtв административном порядке (Именно такой описательный вариант подойдет в большинстве случаев, поскольку в нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (не суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства")
try the person in courtсудить человека (в суде Supernova)
under the court decisionпо решению суда (WiseSnake)
undertakings given to the court by the applicantобязательства перед судом, взятые на себя истцом (monviola)
United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a courtОсновные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More)
Vestnik of the Constitutional Court of the Russian FederationВестник Конституционного Суда Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
via the courtsчерез суд (The right of a participant or participants holding at least 10% to apply via the courts for the expulsion of another participant remains in place. DBiRF Alexander Demidov)
warn one into the courtпозвать кого-л. в суд
we chose this house because the garden backs onto the tennis courtsмы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту
when he comes before the courtкогда он предстанет перед судом
without recourse to the courtsбез обращения к суду (max UK hits. If the defect can be put right by the arbitral tribunal itself, without recourse to the courts, this is a sensible solution. Alexander Demidov)