English | Russian |
a company a platoon, a sergeant, a corporal, etc. turned about and marched ten paces to the rear | рота и т.д. повернулась кругом и сделала десять шагов назад |
a person is known by the company he keeps | человека узнают по его компании |
absorb the business of the old company | поглотить старую фирму |
absorb the business of the old company | поглотить старую компанию |
acting on behalf of the company without a power of attorney | действующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj) |
agreement on the exercise of the rights of company members | договор об осуществлении прав участников общества (Alexander Demidov) |
all the company | вся компания |
announcement of annual dividends on the basis of the operating results of a joint stock company for the reporting year | объявление годовых дивидендов по результатам деятельности акционерного общества за отчётный год (ABelonogov) |
at the Company site | на сайте компании (Yakov F.) |
be the representative of above company in Russian territory | быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерации (Спиридонов Н.В.) |
be the representative of above company in Russian territory | быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерации (Спиридонов Н.В.) |
be tied in with the company product | иметь отношение к конечному продукту (фирмы) |
business of the company | деятельность компании (ROGER YOUNG) |
cast a damp over the company | привести компанию в уныние |
chairman of the company | председатель правления акционерного общества |
challenges facing the company | проблемы, стоящие перед компанией |
claim a reward from the company | требовать у компании вознаграждения (money from the man, etc., и т.д.) |
close with the company | прийти к соглашению с этой компанией (with the people, with the firm, etc., и т.д.) |
companies just for the automarket | автокомпании дерутся друг с другом за рынок сбыта автомобилей |
companies who batten on the efforts of others | компании, которые процветают за чужой счёт |
company in the process of being set up | компания, находящаяся в процессе создания (ROGER YOUNG) |
company in the process of incorporation | компания, находящаяся в процессе создания (ROGER YOUNG) |
construction for the company's own use and using its own resources | строительство хозяйственным способом (audit-it.ru, ey.com Tanya Gesse) |
contributions of the Company Member | вклады участников общества (как вариант Ker-online) |
contributions of the Company Members | вклады участников общества (как вариант Ker-online) |
conversation with the best company | сношение с лучшим обществом |
conversation with the best company | знакомство с лучшим обществом |
core enterprises / facilities of the company | профильные предприятия компании (tavost) |
Department of the Registrar of Companies and Official Receiver | Департамент регистратора компаний и официального ликвидатора (Республики Кипр igisheva) |
determine the nationality of a company | определять, к какой юрисдикции принадлежит компания (Stas-Soleil) |
discharge all debts owing by the Company | погашать все долги Компании (Спиридонов Н.В.) |
disposition of the company | ликвидация предприятия (Yeldar Azanbayev) |
dissolution of the company | ликвидация предприятия (Yeldar Azanbayev) |
effect and maintain insurances in respect of the business and property of the company | заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу общества (Спиридонов Н.В.) |
enter something in the company's books | поставить на баланс (multitran.ru ABelonogov) |
establish regulations for the financial administration of the company | устанавливать положения о финансовом управлении компании |
European Company for the Chemical Processing of Irradiated Fuels | Европейская компания по химической переработке облучённого топлива |
examine financial standing of the company | знакомиться с финансовым положением компании |
expel from the company | исключить из компании (напр., expel a member from the company – АД) |
expel from the company | исключить из компании (напр., expel a member from the company Alexander Demidov) |
expert the accounts of a company | проверять бухгалтерские книги компании |
extract from the register of companies | выписка из реестра акционерных обществ |
extract from the Register of Companies | выписка из Единого государственного реестра юридических лиц (и индивидуальных предпринимателей; РФ 4uzhoj) |
Fellow of the Institute of Company Accountants | член Института бухгалтеров |
Full name of the company | Полное название компании (ROGER YOUNG) |
further success in the company's activity | содействовать успешной деятельности компании |
General information on the company | Общая информация о компании (Основная информация о компании Наталья Шаврина) |
get on in the company | подниматься по служебной лестнице в компании (Supernova) |
give another job inside the company | переходить на другую работу в рамках одного предприятия (либо get, либо переводить. исправите? Alex_Odeychuk) |
grant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's property | предоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компании (Спиридонов Н.В.) |
have overall charge of the company | осуществлять общее руководство деятельностью компании |
he formed the Markova-Dolin Ballet Company with Markova | он А. Долин основал совместно с Марковой труппу "Маркова-Долин балле" |
he has been with the company from the year one | он работал в компании с незапамятных времён |
he indulged the company with a song | он развлекал компанию пением |
he indulged the company with a song | он доставил всем удовольствие своим пением |
he indulged the company with a song | он развлекал гостей пением |
he is connected with the advertising division of the company | он связан с рекламным отделом компании |
he is leaving the company to pursue his own business interests | он уходит из компании, так как хочет заняться своим собственным делом |
he is not the proper company for you | он тебе не компания |
he is not the right company for you | он тебе не компания |
he is only the nominal head of the company | он лишь символически возглавляет компанию |
he is only the titular head of the company | он лишь символически возглавляет компанию |
he is very glum about the company's prospects | он мрачно настроен в отношении перспектив компании |
he presented himself as an employee of the company | он представился сотрудником компании |
he remains chairman, but wields little power at the company | он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компании |
he sent two companies of horse secretly about the hill | он тайно послал два конных отряда за холм |
head of the company | руководитель организации (VictorMashkovtsev) |
history of the creation of the company | история создания компании (vlaad) |
holding a share in the Company | имущественное участие (4uzhoj) |
I do not regard the prospects of the company favourably | перспективы этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятными |
I do not regard the prospects of the company favourably | виды этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятными |
I do not regard the prospects of the company favourably | перспективы этой фирмы на будущее не кажутся мне благоприятными |
I do not regard the prospects of the company favourably | виды этой фирмы на будущее не представляются мне благоприятными |
I think this company has a commanding lead in the area of oil export | думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции |
if discussions shape properly, the companies will merge | если переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний |
in place at the company | принятый в компании (Alexander Demidov) |
in the company of | в компании (кого-либо Alex_Odeychuk) |
in the company of | в сообществе с |
in the company of | в сопровождении (bookworm) |
in the company of friends | в обществе друзей |
increase in the company's market capitalization | рост капитализации компании (Alexander Demidov) |
is this company playing the lead? | компания лидирует в этой области? |
join the company | поступить на работу в компанию (vasvas) |
joint-stock company of the closed type | акционерное общество закрытого типа (P.B. Maggs ABelonogov) |
joint-stock company of the open type | акционерное общество открытого типа (P.B. Maggs ABelonogov) |
know a man by the company he keeps | человека судят по друзьям (gennier) |
lay before the company | представить компании (mascot) |
length of service with the company | отработанный в обществе период (Alexander Demidov) |
Livery Company of the Vintners | Гильдия виноделов и виноторговцев (yo) |
manage the company's affairs | управлять делами общества (oVoD) |
Management system of the company | Система менеджмента предприятия (ROGER YOUNG) |
may I have the honour of your company? | вы окажете мне честь быть в вашем обществе? |
may I have the honour of your company at dinner? | разрешите мне пригласить вас на обед |
may I have the honour of your company at dinner? | окажите мне честь отобедать со мной |
may we have the pleasure of your company? | разрешите составить вам компанию! |
may we have the pleasure of your company? | позвольте вас пригласить! |
meetings away from the company headquarters | совещания, проводимые вне штаб-квартиры компании |
method of amendment of the company's charter | порядок внесения поправок в устав общества |
Methodological Instructive Regulations on the Determination of Process Losses of Oil at Enterprises of Oil Companies of the Russian Federation | Методические указания по определению технологических потерь нефти на предприятиях нефтяных компаний Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
net asset value of the company's securities | чистая номинальная стоимость ценных бумаг компании (Lavrov) |
no dividend shall bear interest against the Company | Компания не начисляет проценты на невыплаченные дивиденды (Мария100) |
off-the-shelf company | зарегистрированная, но не действующая компания (Andrew Goff) |
off-the-shelf company | готовая компания (We have a selection of off-the-shelf companies for sale with our Standard Package at £67. Alexander Demidov) |
off-the-shelf company | готовая фирма (Andrew Goff) |
on behalf of the company | от имени компании |
on the Approval of the List of Strategic Enterprises and Strategic Joint Stock Companies | Об утверждении перечня стратегических предприятий и стратегических акционерных обществ (Указ Президента РФ Mimzy) |
on the company dime | за счёт фирмы (bryu) |
ownership of the company | структура акционерного капитала (Alexander Demidov) |
persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
position in the company | должность в компании (User) |
position of profit under the Company | оплачиваемая должность в компании (Guls) |
position of profit under the Company | оплачиваемую должность в компании (Guls) |
prepare a document embodying recommendations and suggestions to the management of the company | составлять документ, включающий рекомендации и пожелания руководству компании |
prima ballerina with the Sadler's Wells Company | прима-балерина труппы "Сэдлер Уэллс Компани" |
problems facing the company | проблемы, стоящие перед компанией |
problems with the main supplier only exacerbated the financial situation of the company | проблемы с основным поставщиком только ещё более обострили и без того сложное финансовое положение компании (Olga Okuneva) |
put a question before the shareholders of the company | внести вопрос на рассмотрение акционеров компании |
receive all money owing to the Company | получать все деньги причитающиеся Компании (Спиридонов Н.В.) |
refer to arbitration any question affecting the Company | передавать в арбитраж любые дела имеющие отношение к Компании (Спиридонов Н.В.) |
report of the Director General on the work of the company | доклад генерального директора о работе компании |
report on the company's activity | доклад о деятельности компании |
republican state company on the right of economic maintaining "Service center of the population" | РГП на ПХВ ЦОН (cis-legislation.com Yelena K.) |
restructuring in the form of absorption of another company | реорганизация в форме присоединения другого общества (AD Alexander Demidov) |
reverse takeover of the parent company | сделка по обратному поглощению материнской компании (skazik) |
review the progress of the company | знакомиться с ходом работы компании |
seat of the company | местонахождение компании |
set the company | вызвать всеобщих смех |
set the company in a roar | рассмешить всё общество до слез |
set the company laughing | вызвать всеобщий смех |
set the company talking | дать пищу злым языкам |
set the company talking | развязать языки |
shares in the proprietary interest in the company | свидетельства о паевых взносах в капитал компании (Lavrov) |
she is on the way to becoming the most highly paid woman in the company | ей предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании |
she is the most versatile actress in the company | она самая разносторонняя актриса в труппе |
she was made a director of the company | она была назначена директором компании |
Since the new managing director arrived, the company has taken on a new lease of life | с момента прихода нового генерального директора фирма обрела второе дыхание (Taras) |
six companies applied, and Instid had the winning bid | заявки на участие в конкурсе подали шесть компаний. Победителем стала компания Х |
small businesses are having to pit their wits against the giant companies | небольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантам (bigmaxus) |
stand wine a bottle, a treat, etc. to the company | выставить вино и т.д. для всей компании |
stand wine a bottle, a treat, etc. to the company | угощать компанию вином (и т.д.) |
statement from a company participant declaring its withdrawal from the company | заявление участника общества о выходе из общества (E&Y ABelonogov) |
take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company | брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.) |
talking over the heads of the company | говоря непонятно для компании |
the accounts of the whole company are controlled in this one department | этот отдел осуществляет контроль над всеми финансовыми вопросами компании |
the Bad Company | "Бэд Компани" (англ. рок-группа) |
the Boeing Company | Боинг Компани (авиакомпания США) |
the Bolshoi ballet company | балетная труппа Большого театра |
the business of the company | деятельность компании (mascot) |
the business of the company has been transferred | фирма этой компании переведена |
the business of the company has been transferred | контора этой компании переведена |
the captain faced his company left | капитан скомандовал роте "налево" |
the Cheek by Jowl theatre company | театральная труппа "Чик бай джоул" (в Великобритании) |
the Children's Theater Company | детский театр (в Миннеаполисе, шт. Миннесота, США) |
the company smb.'s business, smb.'s financial scheme, etc. crashed | компания и т.д. обанкротилась |
the company smb.'s business, smb.'s financial scheme, etc. crashed | компания и т.д. лопнула |
the company smb.'s business, smb.'s financial scheme, etc. crashed | компания и т.д. потерпела крах |
the company deployed | рота развернулась |
the theatre company disbanded | труппа распалась |
the company fears that | компания опасается, что (bigmaxus) |
the company folded up last year because of lack of funds | эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств |
the company furnishes electric power to every town in the district | компания снабжает все города района электроэнергией |
the company has already performed the whole repertoire | труппа переиграла весь свой репертуар |
the company has already performed the whole repertory | труппа переиграла весь свой репертуар |
the company has branches from coast to coast | эта компания имеет филиалы во многих городах страны |
the company has dug itself in securely | рота прочно закрепилась на местности |
the company has recorded most of Shakespeare's plays | эта фирма записала на пластинки большинство пьес Шекспира |
the company in a one-company town | градообразующее предприятие (marina_aid) |
the company is considered one of the top six ballet companies in the world | труппа входит в шестёрку лучших балетных трупп мира |
the company is on its last legs as far as its economic position is concerned | в экономическом плане компания доживает свои последние дни |
the company made a huge profit this year | в этом году компания получила огромную прибыль |
the company made a substantial dent in the wine and the food | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской |
the company offered bonuses and other plums | компания предлагала премии и другие льготы |
the company operates three factories and a coal-mine | компания имеет три фабрики и угольную шахту |
the company picked up the tab for the annual picnic | компания взяла на себя расходы по проведению ежегодного загородного банкета |
the company's flagship store | ведущий магазин этой компании |
the company's quarterly returns speak for themselves | квартальный отчёт компании говорит сам за себя |
the company should be charged only your travelling expenses | компания должна оплачивать только ваши дорожные расходы |
the company soon broke up | компания вскоре разошлась |
the company tours annually | труппа совершает ежегодные турне |
the company turns out 300 airplanes a month | компания выпускает 300 самолётов в месяц |
the company was founded in 1777 | компания была учреждена в 1777 г. |
the company will absorb all the research costs | компания оплатит все расходы на научные исследования |
the company will be put in liquidation | фирма будет закрыта |
the company winds up | компания ликвидируется |
the country where the company has its Registered Office | страна местонахождения (4uzhoj) |
the decline in sales embarrassed the company | уменьшение сбыта товаров поставило компанию в трудное финансовой положение |
the decline in sales embarrassed the company | уменьшение сбыта товаров поставило компанию в трудное финансовое положение |
the English Stage Company | "Английская театральная труппа" (ставит преим. пьесы совр. англ. и зарубежных авторов) |
the entire company is performing today | сегодня выступает вся труппа в полном составе |
the entire company is performing today | сегодня выступает вся группа в полном составе |
the equipment has found a ready market among power companies | Данное оборудование пользуется спросом у энергетических компаний |
the firm has been taken over by the international company | фирма влилась в международную компанию |
the goods have vanished and the insurance company will have to pay up | товары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию |
the government has shortlisted ten companies | правительство включило в окончательный список десять компаний (Olga Okuneva) |
the Independent Television Companies Association | Ассоциация независим телевизионных компаний (ITCA) |
the Lar Lubovitch Dance Company | "Лар Любович Дане компани" (амер. балетная труппа) |
the Metropolitan Opera Company | театр Метрополитен-Опера (ведущая амер. оперная труппа) |
the Michael Clark Dance Company | "Майкл Кларк данс компани" (труппа, созданная шотл. танцовщиком-авангардистом в сер. 1980-х) |
the Mickey Mouse Company | фирма "Рога и копыта" |
the Militia Company of Captain Frans Banning Cocq and Lieutenant Willem van Ruytenburch | "Отряд милиции капитана Франса Баннинга Кока и лейтенанта Вилема ван Рейтенбурха" (полное назв. картины Рембрандта "Ночной дозор") |
the National Ballet Company | Национальная балетная труппа |
the Old Vic Company | "Олд-Вик" (театр, труппа) |
the property is owned by a company | имущество принадлежит обществу |
the Rambert Dance Company | "Рамбер Данс компани" |
the Royal Shakespeare Company | Королевский шекспировский театр (RSC; в Стратфорд-он-Эйвон) |
the Royal Shakespeare Company | Королевская шекспировская труппа (RSC) |
the Russian State Circus Company | Росгосцирк |
the Russian State Circus Company | Российская государственная цирковая компания |
the Sadler's Wells Company | "Сэдлер Уэллс Компани" |
the State Company Russian Highways | Российские автомобильные дороги (Avtodor; перевод с сайта компании) |
the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт вам багаж по первому требованию |
the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт ваш багаж по первому требованию |
the two companies have been talking of a merger | эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединении |
the vice-president really figured in the company | в этой фирме вице-президент был важной фигурой |
the Walt Disney Company | компания "Уолт Дисней" |
the White Company | "Белая компания" (истор. роман Конан Дойля) |
the whole company are touring in England | вся труппа сейчас на гастролях в Англии |
the wider company | компания в целом (Moscowtran) |
there are separate dining rooms for different grades of staff at the company | на заводе имеются отдельные столовые для различных уровней работников и служащих компании |
these companies are minnows in the international market | эти компании – мелкая рыбёшка на международном рынке |
they request the pleasure of your company to dinner | они просят оказать им честь и отобедать с ними |
they were reckoned in the company present | они были включены в число присутствующих |
this certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate is issued to him upon his request with no liability to the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
tied in with the company product | имеющий отношение к конечному продукту (фирмы) |
tied in with the company product | иметь отношение к конечному продукту (фирмы) |
tip the company a song | угостить компанию песней |
toe the company line | следовать политике партии (I assume you toe the company line? Taras) |
tour the country with a theatrical company | объездить страну с театральной труппой (the provinces with a film operator, etc., и т.д.) |
Uniform State Register of accredited representative offices of foreign companies on the territory of the Russian Federation | Cводный государственный реестр аккредитованных на территории Российской Федерации представительств иностранных компаний (palata.ru AndersonM) |
unsnarl the company's affairs | распутать дела компании |
who keeps company with the wolf, will learn to howl | с кем поведёшься - от того и наберёшься |
who keeps company with the wolf, will learn to howl | с волками жить - по волчьи выть |
you must keep the company the audience amused | вы должны развлекать гостей (зрителей) |
you must keep the company the audience amused | вы должны занимать гостей (зрителей) |