DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the books | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after hours of puzzling over the book, it suddenly made senseя несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что она
after hours of puzzling over the book, it suddenly made senseя несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что она
all subjects are discussed within the covers of this bookна страницах этой книги обсуждаются все вопросы
all the books have been takenвсе книги разобрали
arrange books in the alphabetical orderрасставлять книги в алфавитном порядке
arrange books on the shelvesрасставить книги на полках
as I had not read the book, the allusion was wasted on meя не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзии
be on the booksчислиться в документах
be on the booksчислиться в архивах
bend one's head over the bookсклониться над книгой
bend over the bookсклониться над книгой
blow the dust off a bookсдуть пыль с книги
blow the dust off a bookсдувать пыль с книги
book fit only for the scrap-heapкнига, годная только на макулатуру
book for the lay publicкнига для неподготовленного читателя
book hits off the American temperament with amazing insightкнига удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцев
book is preceded by a short biography of the authorкниге предпослана краткая биография автора
book takes rank as one of the best treatises on the subjectкнига принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу
book that bears the seal of geniusкнига, отмеченная печатью гения
book was a hit with the publicкнига имела успех у публики
books are designated for the German readerкниги рассчитаны на немецкого читателя
books are designated for the German readerкниги предназначаются для немецкого читателя
Books of the Old and the New CovenantВетхий и Новый завет
books that have made their mark with the general publicкниги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя
borrow books from the libraryбрать книги в библиотеке
by plodding away at writing, Tom soon got the book finishedТом капитально засел за книгу и вскоре закончил её
carry a book in the crook of one's armнести книгу под мышкой
chief objection to the book is its great lengthглавный недостаток книги – её растянутость
close the bookзакрывать книгу
close the booksподвести итог
close the booksзакрыть дело
close the booksвременно прекратить дело
come to the bookдавать присягу перед исполнением обязанностей судьи
cry down the bookраскритиковать книгу (в пух и прах)
detractive from the merits of bookснижающий ценность книги
devote a book to the subjectпосвятить книгу данному предмету
devote a book to the subjectпосвятить книгу данному вопросу
do the bookвести счета
drink to the success of his bookподнять тост за успех его книги
Enron demonstrates that the "off-book" transactions of asset securitization can mislead the creditors, investors, auditors and the publicскандал с "Энрон" показал, что секьютиризация забалансовых активов может ввести в заблуждение кредиторов, инвесторов, аудиторов и общественность
enter something in the booksзаписывать что-либо в бухгалтерскую книгу
enter in the margin of a bookвыносить на поля книги
examine the booksпроверять финансовые документы
find time to reread the bookнаходить время для того, перечитать книгу
get the meat out of a bookизвлечь самую суть из книги
get the pith and marrow out of a bookизвлечь самую суть из книги
give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своими книгами
give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо свободно распоряжаться своими книгами
give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо свободно пользоваться своими книгами
give someone the free run of one's booksразрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своими книгами
give someone the run of one's booksразрешить кому-либо распоряжаться своими книгами
give someone the run of one's booksразрешить кому-либо пользоваться своими книгами
go by the bookпедантично выполнять правила
go by the bookследовать предписанию
go by the bookследовать правилам
go by the bookдействовать в соответствии с правилами
good books come about as the result of hard workхорошие книги появляются в результате большой работы
great book-sale had congregated all the fancyбольшой книжный аукцион собрал всех любителей
have the run of someone's booksиметь право пользоваться чьими-либо книгами
Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным
he asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов
he caused the marchers to book their menон приказал начальникам пограничных территорий переписать своих людей
he cut the pages of a bookон разрезал книгу
he dipped into the bookон заглянул в эту книгу
he flung his books down on the ground and ran after the other childrenон бросил свои книжки на землю и побежал за другими ребятами
he gave all his books to the collegeон передал все свои книги библиотеку колледжу
he got to the point in the book whereон дотянул до того места в книге, где
he had no bother finding the bookон нашёл книгу без труда
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogueоднажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной
he has two books on the go at the momentв настоящее время он работает одновременно над двумя книгами
he lent her the book so that she should study betterон одолжил ей эту книгу, чтобы она получше занималась
he lent me the book to readон дал мне почитать эту книгу
he marked the most important places in the bookон помечал наиболее важные места в книге
he paid the merest trifle for this bookон заплатил сущий пустяк за эту книгу
he presided over the burning of the booksон руководил сжиганием книг
he returned the book to the shelfон поставил книгу обратно на полку
he swept the book off the deskон смахнул книги со стола
he tore the book away from meон выхватил у меня книгу
he used to be quite carried away by the bookраньше он зачитывался этой книгой
her books are full of perceptive insights into the human conditionеё книги полны тонкого понимания условий человеческого существования
his article will have to be cut down to fit into the bookчтобы его статья вошла в сборник, её нужно подсократить
his book contains several references to the Civil Warв его книге содержится несколько упоминаний о Гражданской войне
his book has just entered the seventh editionего книга только что начала выходить седьмым изданием
his book is the fruit of long researchего книга – плод длительных исследований
his book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian Englishего книга преуменьшает в некоторой степени американское влияние на канадский английский
his book was "crowned" by the Royal Academy of Belgiumего книга получила награду Бельгийской Королевской академии
his book was cut up by the reviewersрецензенты разнесли его книгу
his book was savagely attacked in the pressего книга подверглась свирепым нападкам в прессе
his books are read all over the worldего книги читаются во всём мире
his latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is basedего последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета
hitting the booksсборка трубопровода на резьбах
how many copies of the book were printed?какой был тираж этой книги?
I am mounting a devastating attack on the seriousness of the bookя предпринимаю мощную атаку по поводу серьёзности этой книги
I can spend hours just browsing among books in the libraryя часами могу просматривать книги в магазине
I can spend hours just browsing through books in the libraryя часами могу просматривать книги в магазине
I can take the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
I can tear the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
I commit this evil book to the flamesпредаю эту проклятую книгу огню
I consign this evil book to the flamesпредаю эту ужасную книгу огню
I have the book out on loan from the libraryя взял эту книгу в библиотеке
I seized the books and read them as fast as I couldя вцепился в книги и запоем прочитал их
I skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bitsя прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодов
I spent hours sticking the photographs into the family book, and my fingers got all gummed upя несколько часов клеил фотографии в семейный альбом, так что у меня все пальцы в клею
I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you likeя не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешь
I would class Tom's latest book with the best crime stories ever writtenя бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра
I'd like to book out early in the morning, pleaseя оплачу свой счёт и выеду рано утром
if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collectorесли вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника
I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
I'll send the book along to you in a few daysя отправлю книгу прямо вам через несколько дней
I'm afraid I have to insist on the return of my book at onceпожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги
I'm just going to check this book out of the libraryя как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи
it is a measure of the success of his book that ... успех его книги измеряется тем, что
it is a measure of the success of his book that ... об успехе его книги можно судить по тому, что
it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonразумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон
it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книге
it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
it won't hurt you to read the bookвам будет полезно прочитать эту книгу
Jim had to shut himself away from his family to finish the bookДжим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу
Jim ripped the cover from the bookДжон оторвал от книжки обложку
keep the book as long as you likeдержать книгу сколько угодно
keep the booksвести счётные книги
keep the books of the firmвести коммерческие отчёты
keep the books of the firmбухгалтерский учёт фирмы
lay the book face downwardsположить книгу текстом вниз
lay the book face upwardsположить книгу текстом вверх
make a book for the pressготовить книгу к печати
make a book ready for the pressготовить книгу к печати
make false entries in the company's booksсделать ложные записи в финансовых отчётах компании
make the book availableпредоставить книгу (в чье-либо распоряжение)
my books are all over the shopмои книги разбросаны в беспорядке
overlook the opportunity of buying this bookупустить возможность купить эту книгу
please reach me down that book on the high shelfдостань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полки
plop books on the deskшвырнуть книги на стол
plumb the book's complexitiesвникнуть в трудные места книги
prepare a book for the pressготовить книгу к печати
prepare one's book for the pressподготовить рукопись книги к печати
principal trouble with the bookглавный недостаток книги
ransack the town for a bookобегать весь город в поисках нужной книги
reach a book down from the top shelfснять книгу с верхней полки
reach a book down from the top shelfдостать книгу с верхней полки
read a book down to the last pageдочитать книгу до последней страницы
read a book in the originalчитать книгу на языке оригинала
read a book in the originalчитать книгу в оригинале
read all the booksперечитать все книги
read books in the originalчитать книги в оригинале
read someone like the bookпрекрасно понимать (кого-либо)
read the book through carefullyпрочитайте книгу внимательно от начала до конца
return books to the libraryвозвратить книги в библиотеку
set books on the shelfставить книги на полку
set the books backположить книги на место
share the same bookсовместно пользоваться одной книгой
she asked me politely for the bookона вежливо попросила у меня книгу
she donated her books to the libraryона подарила свои книги библиотеке
she extracted two passages from the book for quotationона выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты
she found the book interestingкнига показалась ей интересной
she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesdayона дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду
she gazed at the wall of booksона в изумлении уставилась на стенку из книг
she got the book on/through interlibrary loanона взяла книгу по межбиблиотечному абонементу
she had cooked the booksона подделала бухгалтерские книги
she has found some improprieties in the bookона углядела в книге какие-то непристойности
she hid the book under the pillow with a quick thrustбыстрым движением она сунула книгу под подушку
she hid the book under the pillow with a quick thrustбыстрым движением она спрятала книгу под подушку
she kept the book a long timeона долго не возвращала книгу
she kept the book a long timeона долго держала книгу
she kept the book back for me to readона отложила для меня книгу (для прочтения)
she left her books lying about on the floorона оставила книги в беспорядке на столе
she mentioned the book to meона сказала мне об этой книге
she put the book back in its place on the shelfона положила книгу на место на полку
she squinted at the book with her short-sighted eyesона читала книгу, прищурив свои близорукие глаза
she swept the books off the deskона смахнула книги со стола
she took a book from the shelfона взяла книгу с полки
she took three years in writing the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
she took three years to write the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
she was able to fit all the books into one cartonона могла уместить все книжки в одну коробку
she was reading a book, but put it aside when the telephone rangона читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон
she was reading a book, but put it by when the telephone rangкогда зазвонил телефон, она отложила книжку, которую читала
she was reading a book, but set it by when the telephone rangона читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон
she will be horrified by the amount of bad language that the book containsона будет шокирована количеством сквернословия в этой книге
she wrote away for the book, because the shop didn't have itона заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось
shove a book back in the shelvesзасунуть книгу обратно в шкаф
shut the book with a snapс шумом захлопнуть книгу
shut the booksподвести итог
shut the booksзакрыть дело
sign the Visitors' bookрасписаться в книге посетителей
sign the Visitors' bookрасписаться в книге отзывов
skim the bookпробежать книгу глазами
some additions to my book against the next editionнекоторые добавления к моей книге в свете её будущего переиздания
speak by the bookосновываться на точной информации
speak by the bookговорить о чём-либо на основании точной информации
stack books books on the floorставить книги стопками на полу
stack books books on the floorпоставить книги стопками на полу
swear on the Bookпоклясться на библии
table of contents is in the front of the bookоглавление находится в начале книги
take a book from the shelfвзять книгу с полки
take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
take down a book from the shelfснять книгу с полки
take someone's name off the booksисключить кого-либо из организации (и т. п.)
take someone's name off the booksисключить кого-либо из учебного заведения (и т. п.)
take someone's name off the booksисключить кого-либо из клуба (и т. п.)
take someone through the first two books of Englishпрочитать с кем-либо первые две английские книги
tape the section of a bookоклеивать корешок книжного блока (бумагой)
tape the section of a bookсшивать тетради книжного блока (на тесьмах, нитками на марле)
tape the section of a bookнаклеивать на корешок книжного блока гильзу
tape the sections of a bookброшюровать книгу
the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than oneинвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания
the aim of this book is to describe the principles of membrane filtration providing definitions and simple descriptions, as well as more extended theoretical considerationsцель данной книги – кратко описать принципы мембранной фильтрации, давая при этом определения, а также иногда более развёрнутый теоретический анализ
the annual Book Expo America in New Yorkежегодная выставка "Бук-Экспо Америка" в НьюЙорке
the arrangement of booksто, как расставлены книги
the article was included to make out a bookэту статью вставили, чтобы получить нужный для книги объём
the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг
the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг
the author distanced himself from some of the comments in his bookавтор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings hereinАвтор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание
the authoress of the bookсочинительница книги
the authoress of the bookавторша книги
the authoress of the bookавтор книги (о женщине)
the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the bookнудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги
the back of a bookкорешок книги
the body of the bookосновная часть книги (без предисловия, примечаний и т.п.)
the book altogether is silly, and full of gush and twaddleкнига глупая и полна сентиментальностей и пустословия
the book appeared last monthкнига появилась в прошлом месяце
the book appeared last monthкнига вышла в прошлом месяце
the book begins with a description ofкнига начинается с описания
the book brings in handsome royaltiesкнига приносит хороший гонорар
the book came out in abridged formкнига издана в сокращённом виде
the book came out in Juneкнига вышла в июне
the book carries many tablesв книге много таблиц
the book comes close to perfectionэта книга – без пяти минут совершенство
the book contains a great deal of useful informationэта книга содержит множество полезных сведений
the book contains much useless matterв книге много бесполезных вещей
the book contains much useless matterв книге много бесполезного материала
the book deals with all these eventsв книге рассматриваются все эти события
the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
the book does him very great creditкнига сильно поднимает его репутацию
the book dropped out of his handкнига выпала у него из рук
the book had a considerable runкнига хорошо распродавалась
the book had a considerable runкнига пользовалась спросом
the book had been enjoined prior to publicationкнигу запретили ещё до её издания
the book has all the ingredient of a best-sellerу книги есть все данные, чтобы стать бестселлером
the book has already netted a quarter of a million poundsкнига уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода
the book has many inadvertencesв книге много погрешностей
the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our noticeэта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романов
the book has sprung into immediate popularityкнига сразу приобрела популярность
the book hits off the American temperament with amazing insightкнига удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцев
the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
the book incorporates the latest informationв книгу включены последние данные
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров
the book is an expansion of a lecture seriesкнига является расширением серии лекций
the book is cluttered up with detailsкнига перегружена подробностями
the book is cluttered up with many detailsкнига перегружена различными подробностями
the book is full of illuminating detail on the causes of the warв книге представлено множество деталей, объясняющих причины войны
the book is hersкнига – её
the book is in printкнига ещё в продаже
the book is lying on the tableкнига лежит на столе
the book is not in stock, but we can get it for youэтой книги нет на складе, но мы можем её вам достать
the book is now printingкнига печатается
the book is now publishingкнига сейчас печатается
the book is now publishingкнига сейчас находится в печати
the book is open to misunderstandingв книге возможны разночтения
the book is out of printкнига распродана
the book is preceded by a short biography of the authorкниге предпослана краткая биография автора
the book is really no more than froth, but it's enjoyable to readсодержание книги не более чем вздор, но её приятно читать
the book is rich with examples of Indian culture and social lifeэта книга богата примерами, описывающими индейскую культуру и социальные аспекты жизни
the book is selling wellкнига хорошо идёт
the book kept me in suspenseкнига держала меня в напряжении
the book of flower drawings was interleaved with transparent paper to protect the picturesлисты в книге с рисунками цветов были проложены прозрачной бумагой, чтобы защитить картинки от повреждений
the book records his early yearsв книге отражены его молодые годы
the book's early chaptersначальные главы книги
the book's interspersed with interesting and often amusing sidelights on his family backgroundпо всей книге разбросаны интересные и часто забавные факты, касающиеся его семейства
the book's plot was radically altered during its translation to filmсюжет книги был радикально изменён в процессе экранизации
the book-shelves did not suffice for his store of old booksэтих книжных полок не хватало для его коллекции старых книг
the book-shelves did not suffice for his store of old booksэтих книжных полок не хватало для его собрания старых книг
the book takes rank as one of the best treatises on the subjectкнига принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу
the book teems with blundersкнига полна ошибок
the book took 10 years to compileпотребовалось 10 лет для составления этой книги
the book trade opposes national censorshipкниготорговцы выступают против государственной цензуры
the book was a general favouriteкнига понравилась всем
the book was a general favouriteкнига пользовалась успехом у всех
the book was a hitкнига имела успех
the book was a hit with the publicкнига имела успех у публики
the book was a political bombshellкнига была политической бомбой
the book was an overnight successкнига имела неожиданный успех
the book was incompleteкнига осталась незаконченной
the book was only a qualified successкнига почти не пользовалась успехом
the book was pulpedкнига была пущена под нож
the book was remainderedкнига подвергнута уценке
the book was remainderedкнига была уценена
the book was revisedкнига подверглась переработке
the book was sized to fit into a briefcaseразмер книги был подогнан к размеру портфеля
the book was thumbed out of existenceкнигу совершенно истрепали
the book was very useful to meкнига очень мне пригодилась
the book was very useful to meкнига очень мне помогла
the book wasn't of much benefit to meкнига не принесла мне особенной пользы
the book went through ten editionsкнига выдержала десять изданий
the book which you gave meкнига, которую вы мне дали
the book will not go into my pocketкнига не влезет в мой карман
the book will reveal details of her bitter split with loverэта книга раскроет подробности её мучительного разрыва с любовником
the booklet gives a review of new books published by the publishing houseв этом проспекте даётся обзор новых книг, вышедших в этом издательстве
the books are locked up and we can't get at themкниги заперты, и мы не можем их достать
the books are theirs, not mineэто их книги, а не мои
the books are theirs, not mineэти книги принадлежат им, а не мне
the books, copybooks, etc., are lying all over the tableкниги, тетради и т.п. разложены по всему столу
the books, copy-books, etc., are lying all over the tableкниги, тетради и т.п. разложены по всему столу
the books must be back by Saturdayк субботе книги должны быть на месте
the books offered for sale are unpricedна книги, выставленные на продажу, не указана цена
the books that have made their mark with the general publicкниги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя
the books went for a shillingкниги были проданы за шиллинг
the books went for so littleкниги были проданы так дёшево
the books were bound with a ropeкниги были перевязаны верёвкой
the bookshelves did not suffice for his store of old booksэтих книжных полок не хватало для его собрания старых книг
the boys' books are hereкниги мальчиков здесь (пример на саксонскую форму родительного падежа)
the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц
the chapters of the book are very unequal in lengthглавы книги очень неравномерны по длине
the chief objection to the book is its great lengthглавный недостаток книги – её растянутость
the coin has slipped down behind the booksмонетка проскочила за книги
the company's books have shown a loss for yearsуже много лет финансовые документы этой фирмы отражают дефицит
the content of a bookсуть книги
the controversy his book aroused stimulated its saleспоры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распродана
the cook-book contains some of the best recipes of Italian foodэта поваренная книга содержит некоторые лучшие рецепты приготовления итальянских блюд
the course of lectures will be published in book formкурс лекций будет опубликован в виде книги
the course of lectures will be published in book formкурс лекций будет опубликован в форме книги
the cover of a bookпереплёт книги
the cover of the book was laid over with gold and silverобложка книжки была украшена серебром и золотом
the covers of the books had discoloured from their exposure to the sunобложки книг выцвели от солнца
the curate's egg of a bookв книге есть кое-что удачное
the damnation of a bookубийственная критика книги
the devil's booksкарты
the devil's picture booksкарты
the doom of a bookпровал книги
the early chapters of the book signpost what is going to happen further onпервые главы книги указывают на то, что случится дальше
the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
the entire contents of a book will be located on a single silicon chipсодержание целой книги может поместиться на одном микроэлементе
the essay was expanded into a bookочерк превратился в книгу
the exercise-book is covered with corrections in red inkтетрадь полна исправлений, сделанных красными чернилами
the family is seeking an injunction to prevent the book's publicationсемья добивается судебного запрета на публикацию книги
the fatal booksкниги судьбы
the few books I haveте несколько книг, что у меня есть
the few books I haveте немногие книги, какие у меня есть
the film is not a patch on the bookфильм – ничто по сравнению с книгой
the firm has agreed to bind up the six articles into one bookфирма согласилась издать эти шесть статей одной книгой
the firm's book profitзарегистрированный доход
the firm's book profitприбыль фирмы по бухгалтерским книгам
the first Book on the Bibleпервая книга толкования Библии
the floor also was cluttered with papers and books of every kindпол был завален разными бумагами и книгами
the Frankfurt book fairФранкфуртская книжная ярмарка
the Good Bookбиблия
the Good Bookсвященное писание
the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burntправительство постаралось запретить книгу, многие экземпляры были изъяты и сожжены
the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burntправительство постаралось конфисковать книгу, многие экземпляры были захвачены и сожжены
the great book collectors seem to be an extinct raceпо всей видимости, собиратели крупных библиотек являются вымершим племенем
the great book-sale had congregated all the fancyбольшой книжный аукцион собрал всех любителей
the harshness of the book's subject is softened by a certain lyricism in the writingжёсткость темы книги смягчается лиризмом стиля
the head of the bookначало книги
the history book covers the years of Eisenhower's presidencyэта книга по истории охватывает период, когда у власти находился президент Эйзенхауэр
the history book covers the years of Eisenhower's presidencyэта книга по истории охватывает годы президентства Эйзенхауэра
the idea appears in many old booksэту мысль можно найти во многих старых книгах
the illustrations for the book were drawn by a freelance artistиллюстрации для книги сделал внештатный художник
the inspector dutifully recorded the date in a large red bookинспектор с сознанием выполненного долга записал дату в большую красную книгу
the intention of the bookсмысл этой книги
the intention of the bookидея этой книги
the leather cover of the old book was embellished with gold lettersкожаная обложка старой книги была украшена позолоченными буквами
the letters of Lord Chesterfield make a book of the minor moralities, and the major immoralities of lifeписьма лорда Честерфилда составляют сборник небольшого количества моральных и большого количества аморальных жизненных принципов (H. Reed)
the library allows you to check out six books at a timeпо правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг
the library comprises 500000 books and manuscriptsв библиотеке насчитывается полмиллиона книг и рукописей
the library is well stocked with scifi booksв библиотеке большой выбор научной фантастики
the main body of his book is given over to analyzing three writersкнига в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей
the main character of the bookглавный герой книги
the main idea of the bookосновная мысль книги
the main idea of the bookглавная идея книги
the main idea of the bookосновная идея книги
the marking of booksпростановка шифров или штампов на книгах
the modern travel book has travelled a long way from a formal diaryсовременная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневника
the modern travel book has travelled a long way from a formal diaryсовременная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневника
the more usual form of books printed in the 15th century is in folioболее распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио
the most extensively learned book I ever sawнаиболее широко изучаемая книга из тех, что я когда-либо видел
the name of this book of poems is "Crossroads"этот сборник стихов называется "Перекрёстки"
the name of this book of poems is "Crossroads"открывает сборник одноимённое стихотворение
the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги
the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые данные приводятся в первой части книги
the newspapers called down Tom's latest bookгазеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прах
the newspapers called down Tom's latest bookгазеты яростно накинулись на последнюю книжку Тома
the number of booksчисло книг
the number of booksколичество книг
the offending passage has been deleted from the new printing of the bookоскорбительный пассаж был устранён из нового издания книги
the one cavil I have about the bookединственное, к чему я мог бы придраться в книге
the only book specifically about that eventединственная книга, специально посвящённая тому событию
the operations of binding a bookпереплетные работы
the pages of a bookстраницы книги
the pages of this book have clung togetherу этой книги склеились страницы
the papers were all tucked away behind the booksвсе документы были спрятаны за книгами
the papers were all tucked away behind the booksвсе бумаги были спрятаны за книгами
the personal reflections which make up the staple of the bookличные размышления, составляющие основную часть книги
the perspicuous construction of the bookясное построение книги
the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001
the practical book of period furnitureпрактическое руководство по мебели разных периодов
the preface to a book must be written in a language within the grasp of a laymanпредисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту
the preface to the bookпредисловие к книге
the price of an old edition of a book is determined by its scarcityцена старой книги определяется её редкостью
the price of books nowadays is extortionateцены на книги сегодня просто грабительские
the priests had to exorcize the devil from the body of the little girl, with bell, book, and candleсвященникам пришлось изгонять из девочки дьявола при помощи колокольчика, Библии и свечи
the principal trouble with the bookглавный недостаток книги
the publishers put out fifty new books last seasonв прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
the purpose of the book seems clean gone out of the writer's mindкажется, автор совершенно забыл, зачем писал книгу
the purpose of the book seems clean gone out of the writer's mindкажется, автор совершенно забыл, за-чем писал книгу
the Red BookКрасная книга
the remaining part of the book respects legislationпоследняя часть книги касается законодательной деятельности
the remaining three booksоставшиеся три книги
the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the charactersв рецензиях на книгу Тома критики хвалили её сюжет, но выражали недовольство тем, как разработаны характеры героев
the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the charactersкритики похвалили Тома за сюжет, но плохо отозвались о подаче характеров персонажей
the reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisherперепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателя
the rout of series of books about paintingцелый ряд книг, посвящённых живописи
the Sacred BookСвященная книга
the salvage of books from a burning houseспасение книг из горящего дома
the salvage of of books from a burning houseспасение книг из горящего дома
the sapiential booksкниги премудрости (общее название книг Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Премудрости Соломоновой и Премудрости Иисуса, сына Сирахова)
the savages that burn booksдикари, сжигающие книги
the savages that burn booksварвары, сжигающие книги
the school is overspent on its book budgetшкола превысила свой бюджет на приобретение книг
the second impression of the bookвторое переиздание книги
the second impression of the bookвторое издание книги
the shelf is now free for your booksполка освобождена для ваших книг
the shelf sagged under the weight of the heavy booksполка прогнулась под тяжестью толстых книг
the shelves are crammed with booksполки ломятся от книг
the shelves are lined with booksполки заставлены книгами
the shelves came crashing down scattering books all over the floorполки с грохотом упали, и книги разлетелись по всему полу
the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instanceединственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером
the six impressions of his bookего книга печаталась шесть раз
the six impressions of his bookего книга переиздавалась шесть раз
the size of the bookформат книги
the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old booksстудентка провела в библиотеке несколько часов в поисках нужных фактов
the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old booksстудентка провела в библиотеке несколько часов, вытаскивая из книг нужные факты
the subject is not very well dealt with in his last bookв его последней книге этот вопрос плохо освещен
the subject matter of the bookтема этой книги
the subject of a bookсюжет книги
the subject of the bookтема книги
the table is littered with booksстол завален книгами
the table of contents is in the front of the bookоглавление находится в начале книги
the table was piled with booksстол был завален книгами
the task of classifying booksработа по классификации книг
the teacher handed out booksучитель раздал книги
the tests have keys at the end of the bookтесты снабжены ключами, расположенными в конце книги
the title of the bookназвание книги
the title of the bookзаглавие книги
the tone of the book is sometimes too flipстиль книги иногда слишком легкомысленный
the tone of the book is sometimes too flipстиль книги иногда слишком легкомыслен
the transfer from book to life is not easyнелегко применить книжные знания к реальной жизни
the treatment in these two books largely overlapsэти книги в значительной степени совпадают по трактовке
the treatment in these two books largely overlapsэти книги во многом совпадают по трактовке
the treaty suited their books politicallyдоговор отвечал их политическим интересам
the two books cannot be comparedэти две книги нельзя ставить в один ряд
the two books cannot be comparedэти две книги нельзя сравнивать
the very bookта самая книга
the whole action of the book takes place on one dayвсе действие книги происходит в течение одного дня
the world of booksцарство книг
there are passages in the book that will bear skippingв книге есть места, которые вполне можно пропустить
there was a hunt for the missing bookвсе искали пропавшую книгу
these blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth readingнесмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценного
these books are not the ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
these books are not the usual run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
they demanded that the book be struck off the listони потребовали исключить книгу из списка
they had concluded that both the books and the films were indecentони пришли к выводу о том, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания
this book contained the opening letter of our professorв книге была вступительная статья, написанная нашим профессором
this book deals with the Far Eastэта книга о Дальнем Востоке
this book goes on the top shelfэта книга всегда стоит на верхней полке
this book is not cut. I have cut a few leaves at the beginningэта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале
this book meets the public demandиздание этой книги отвечает требованиям или потребностям общества
this book meets the public demandиздание этой книги отвечает требованиям общества
this book meets the public demandиздание этой книги отвечает потребностям общества
this book neared him to the way out of the problemэта книга приблизила его к решению проблемы
this great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globeэта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему свету
this is a fine book, a worthy addition to the Cambridge Encyclopedia seriesэто прекрасная книга, ценное дополнение к серии кембриджской энциклопедии
this is my book, hers is on the tableэто моя книга, а её лежит на столе
Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as goodСо времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой
Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his bookТом в ярости, что его книгу так раскритиковали
Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reportsпоследнюю книгу Тома просто разгромили в газетах
Tom's latest book has been taken apart by the newspapersпоследнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах
Tom's latest book is illustrated with photographs of the real family upon whom his story is basedпоследняя книга Тома иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета
tossing together a few books and possessions, he ran out of the houseвпопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома
turn the pages of a bookлистать книгу
turn the pages of a bookперелистывать страницы книги
twelve months in jail provided the roughage for his first bookдвенадцать месяцев тюрьмы дали грубый материал для его первой книги
understand books in the originalпонимать книги в оригинале
verify the booksпроверить торговые книги
we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this dateмы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года
we have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980нас попросили переписать учебник истории и довести изложение до 1980 года
we must check the book over before sending it to the printerнам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателю
we must go over the account books togetherнам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги
what is the matter with the book?какие эта книга вызывает возражения?
what is the matter with the bookчем эта книга не подходит?
where is my book? – How the devil do I know?!где моя книга? – А чёрт её знает!
where is my book? – How the devil do I know?!где моя книга? – А почём я знаю!
which of the books is your pick?какую книгу вы выбираете?
wii the publisher lose by publishing this book?будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?
wipe the dust from booksстереть пыль с книг
write name in the visitors' bookрасписаться в книге посетителей
write off the lost booksсписывать утерянные книги
you may keep the book for a monthможете держать эту книгу месяц
young people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyesмолодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазам
your article will have to be cut down to fit into the bookчтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить
Showing first 500 phrases