DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the books | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an avalanche of books fell off the shelfс полки обрушилась лавина книг
an examination into the authorship of the bookрассмотрение вопроса об авторстве данной книги
average annual net book value of the propertyсреднегодовая остаточная стоимость имущества (ABelonogov)
balance the booksзакрыть бухгалтерские книги
balance the booksподводить баланс
balance the booksзабалансировать бухгалтерские книги
books are a refuge of the lonelyкниги – отрада одиноких
books are the tools of a scholarкниги – орудия труда учёного
books belonging to the publisher's goodwillкниги, находящиеся в собственности издателя
books for the advanced levelкниги для продвинутых (kee46)
books for the youngкниги для детей и юношества
books must not be taken from the reading-roomкниги нельзя выносить из читального зала (from the library, out of the library, etc., и т.д.)
books must not be taken out of the libraryкниги нельзя выносить из библиотеки
books must not be taken out of the reading-roomкниги нельзя выносить из читального зала (from the library, out of the library, etc., и т.д.)
books not found in the listне найденные в списке книги (прич. с зависимым словом MichaelBurov)
books of the officesбогослужебные книги (церк. литература, содержащая правила и порядок богослужения и соответствующие тексты)
books of this kind have poured from the press in recent yearsкниги такого рода за последние годы наводнили рынок
books pertinent to the questionкниги, относящиеся к данному вопросу
books published in Russia before the 18th centuryстаропечатные книги
books tumbling from the pressкниги, беспорядочным потоком выходящие из печати
buy the book from himкупить книгу у него (the wood of the farmers, etc., и т.д.)
buy the book from himпокупать книгу у него (the wood of the farmers, etc., и т.д.)
by the bookточно
choose a book for the exhibitionподбирать книгу для выставки (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.)
choose a book for the exhibitionвыбирать книгу для выставки (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.)
choose books for the libraryподбирать книги для библиотеки
choose books for the libraryотбирать книги для библиотеки
cook the booksфальсифицировать бухгалтерские данные (Taras)
cook the booksзаниматься приписками (illegally change information in accounting books in a company Franka_LV)
count books by the tensсчитать книги десятками (eggs by the dozen, cattle by heads, etc., и т.д.)
count the book as lostсчитать книгу потерянной
Credit spread risk in the banking bookРиск кредитного спреда на стоимость банковского портфеля (millie)
detractive from the merits of a bookснижающий ценность книги
Each of these factors is emphasized in the other chapters of the bookв следующих разделах книги каждый из этих факторов будет рассмотрен более подробно (ssn)
earn a spot in the Guinness Book of World Recordsпопасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile)
entry in the booksпостановка на баланс (Alexander Demidov)
gather up the booksсобрать книги
one's gaze rests on the open bookчей-л. взгляд прикован к открытой книге (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc., и т.д.)
one's gaze rests on the open bookчей-л. взгляд устремлён на открытую книгу (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc., и т.д.)
give a book to each of the boysдавать каждому мальчику по книге (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc., и т.д.)
give a quick thumb through the bookбыстро просмотреть книгу
give a quick thumb through the bookбыстро пролистать книгу
give back the books you borrowedвозвращать книги, которые вы взяли (my pen, my newspaper, etc., и т.д.)
give the book a strange titleдать книге странное название
give the book a strange titleдать книге странное заглавие
give the books a re-readзаново прочесть книги (newbee)
give the books a re-readперечитать книги (newbee)
give the boys two books apieceраздать мальчикам по две книги на каждого
hit the booksзасесть за книги (q3mi4)
hit the booksзасесть за учёбу (книги)
hit the booksобложиться учебниками (Anglophile)
hit the booksналечь на книги (pivoine)
hit the booksвзяться за книги (pivoine)
hit the booksзасесть за учебники (Anglophile)
hit the booksзасесть за учёбу
if you pass the book around everyone can see the picturesпередавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
Interest rate risk in the banking bookвлияние риска изменения процентных ставок на экономическую стоимость портфеля банка (Millie)
it is a measure of the success of his book thatоб успехе его книги можно судить по тому, что
it is a measure of the success of his book thatуспех его книги измеряется тем, что
it is a measure of the success of his book thatуспех его книги измеряется тем, что
it is a measure of the success of his book thatоб успехе его книги можно судить по тому, что :
it is a measure of the success of this book thatчто
it is a measure of the success of this book thatуспех его книги объясняется тем
it is a measure of the success of this book thatоб успехе его книги можно судить по тому
it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonв туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее
it is from books wise men derive consolation in the troubles of lifeв трудные времена ищи утешения в книгах
it is just the bookэто как раз та книга, которая нужна
it is just the bookэто именно та книга, которая нужна
it is the least successful of his booksэто наименее удачная из его книг
it is written that the book will come out next yearсообщают, что эта книга выйдет в будущем году
it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге
it says in the bookв книге говорится
it took her three years to write the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
keep name off the booksне принимать кого-либо в члены клуба (и т. п.)
keep name off the booksне допускать кого-либо в организацию
keep name on the booksоставаться членом клуба (и т. п.)
keep the book for a monthдержать книгу месяц
key to the Latin bookподстрочник к латинской книге
know like the bookзнать что-либо как свои пять пальцев
lay one's hand upon the bookприсягнутьв суде
lay the book asideотложить книгу (перестать читать)
let the book lieоставь книгу там, где она лежит
let's make sure we are all singing from the same choir bookдавайте все вместе хором дружно (tfennell)
lift-the-flap bookкнижка с поднимающимися рисунками (Don Quixote)
lift-the-flap bookкнижка с объёмными картинками (Don Quixote)
lift-the-flap bookкнижка-раскладушка (Don Quixote)
make a book on the Derbyзаписать пари, заключённые на скачках в Дерби
make name off the booksисключить кого-либо из списков
make the book availableпредоставить книгу (в чьё-либо распоряжение)
make up the booksразнести счета по книгам
neither of the books is of any use to meни одна из этих книг мне не нужна
neither of the books is of any use to meни одна из этих двух книг мне не нужна
nobody will own the authorship of the bookникто не желает признавать себя автором этой книги
nobody will own the authorship of the bookникто не желает признавать своего авторства этой книги
of all the books that have been given to the public on the problemиз всех выпущенных по данному вопросу книг
of the two books hers is the bestиз двух книг её книга лучшая
optimism that pervades the bookоптимизм, который пронизывает всю книгу
other lesser-known figures that feature in the bookдругие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге
pending the issue of the bookпока эта книга не вышла
pending the issue of the bookв ожидании выхода книги
play by the bookсоблюдать правила
press flowers in the leaves of a bookзасушивать цветы в книге
print the whole edition of the bookотпечатать весь тираж книги
publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new editionиздатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
pun the booksзубрить
pun the booksдолбить
repudiate the authorship of a bookотрекаться от авторства
repudiate the authorship of a bookотказываться от авторства
return books to the libraryсдавать книги в библиотеку
return books to the libraryсдать книги в библиотеку
return the bookвозвращать книгу (the borrowed sum, a lost dog, etc., и т.д.)
return the book to its placeпоставить книгу на место
return the book to the libraryвозвращать книгу в библиотеку (the empty bottles to the shop, etc., и т.д.)
return the book to the libraryсдавать книгу в библиотеку (the empty bottles to the shop, etc., и т.д.)
see him about the bookпоговори с ним насчёт этой книги
send the book along as soon as you canпришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.)
send the book along to meпришлите эту книгу мне
several books on the same subjectsнесколько книг по одному и тому же вопросу
she had the good fortune to get this bookей посчастливилось достать эту книгу
she laid in a good stock of books for the long vacationона обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы
she plopped her books on the deskона швырнула книги на стол
she remembered the book as her favourite childhood readingона помнила, что в детстве это была её любимая книга
she was told that she might take the book with herей разрешили взять книгу с собой
she wrote away for the book, because the shop didn't have itона заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось
sign the student's record bookпроставить студенту зачёт в зачётную книжку (Taras)
speak as from the bookговорить по писаному
speak as from the bookрассказывать по писаному
speak by the bookговорить с полным знанием дела
speak by the bookговорить как по-писанному
speak by the bookговорить на основании точной информации
speak like the bookговорить очень авторитетно
speak like the bookбыть прекрасно знакомым (с чем-либо)
spend the whole evening over booksпросиживать целый вечер за книгами
spend the whole evening over booksпросидеть целый вечер за книгами
take a book back to the libraryвозвращать книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.)
take a book back to the libraryотносить книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.)
take a book from the libraryвзять книгу в библиотеке
take a book from the shelfдостать книгу с полки
take a book from the tableвзять книгу стола (a corkscrew from the shelf, etc., и т.д.)
take a book to the libraryснести книгу в библиотеку
take from the value of the bookумалять ценность книги (from the merit of his achievements, from the general acclaim, etc., и т.д.)
take name off the booksисключить кого-либо из организации (клуба, учебного заведения и т. п.)
take off the booksснимать с учёта (что-либо / кого-либо Углов)
take off the booksснять с учёта (Violetta-Konfetta)
take over the task of editing the bookвзять на себя задачу редактирования книги
take the book off the tableсними книгу со стола (kee46)
take the book which is on the tableвозьмите книгу, которая лежит на столе
take the boy through a bookпомочь мальчику прочесть книгу (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.)
take through the first two books of Englishпрочитать с кем-либо первые две английские книги
take through the first two books of Englishпомочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгами
take your books off the chairуберите ваши книги со стула
talk like the bookговорить очень авторитетно
the ban on the book was liftedбыл снят запрет на эту книгу
the battle of the booksучёная дискуссия
the Bookбиблия
the bookкнига (жанровое понятие "Книга джунглей", "Книга мертвых" и т.п.)
the book abounds with printing mistakesв книге полно опечаток
the book accommodations on the trainзаказать билеты на поезд
the book-agent canvassed the town for subscriptionsагент книжной фирмы работал по распространению подписки в городе
the book altogether is silly, and full of gush and twaddleкнига глупая и полна сантиментов и банальностей
the book appeared a month agoкнига вышла месяц тому назад
the book became a runaway best-sellerкнига сразу же стала бестселлером
the book begins with a description ofкнига начинается с описания
the book begins with a prologueэта книга начинается с пролога
the book belongs on that shelfэта книга с той полки
the book belongs to meэто моя книга
the book brings in handsome royaltiesкнига приносит автору хорошие деньги
the book brings togetherв книге собраны (A.Rezvov)
the book came out piping hotкнига только что вышла
the book came up to my expectationsкнига оправдала мой ожидания
the book carries many tablesкнига содержит много таблиц
the book the article, the magazine, etc. carries tablesв книге и т.д. приводятся таблицы (diagrams, figures, etc., и т.д.)
the book caused quite a stirкнига вызвала ажиотаж
the book comes close to perfectionэта книга близка к совершенству
the book contains a great deal of useful informationкнига содержит множество полезных сведений
the book contains much new informationв книге много свежей информации
the book contains much new informationв книге много новых сведений
the book contains much useful informationкнига содержит много полезных сведений
the book continues to enjoy a large saleкнига продолжает пользоваться спросом
the book covers the whole subjectкнига даёт исчерпывающие сведения по всему предмету
the book deals only with the what neglective the whenceв книге приводятся только факты без анализа их причин
the book deals with African affairsэта книга рассматривает африканские проблемы
the book deals with all these eventsкнига посвящена всем этим событиям
the book deals with the whole gamut of infectious diseasesв книге рассматривается весь спектр инфекционных заболеваний
the book deals with warкнига посвящена войне
the book describes the first days of the warв книге описываются первые дни войны
the book disappeared somewhereкнига куда-то задевалась
the book does him great creditон может гордиться тем, что написал эту книгу
the book does him very great creditкнига сильно подняла его репутацию
the book doesn't go into the briefcaseкнига не укладывается в портфель
the book ensured his successэта книга принесла ему успех
the book fell from his feeble graspкнига выпала из его ослабевшей руки
the book fell to the floorкнига упала на пол
the book found very few readersна книгу почти не было спроса
the book gives a classical treatment of the problemв данной книге даётся классическое изложение вопроса
the book gives a good analysis of these eventsв книге даётся хороший анализ этих событий
the book had been enjoined prior to publicationкнигу запретили ещё до её выхода в свет
the book has a bad endingв книге плохой конец
the book has a certain allure for which it is hard to find a reasonэта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить
the book has a considerable runкнига хорошо распродаётся
the book has a happy endingв книге счастливый конец
the book has all the ingredients of a best-sellerв книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером
the book has distinctionэто замечательная книга
the book has distinctionв книге ощущается яркая индивидуальность
the book has dropped behind the sofaкнига завалилась за диван
the book has fallen behind the sofaкнига завалилась за диван
the book has just entered the seventh editionкнига только что начала выходить седьмым изданием
the book has lost its jacketкнига потеряла свою суперобложку
the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our noticeэта книга лучше, чем четыре пятых всех привлекающих наше внимание романов
the book has no date on itна книге нет даты
the book has 300 pagesв этой книге 300 страниц
the book has run into six editionsкнига выдержала шесть изданий
the book has slipped behind the sofaкнига завалилась за диван
the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
the book I was tooking for was staring me in the faceкнига, которую я искал, лежала передо мной
the book improves on readingчем дальше читаешь, тем книга становится интереснее
the book in great demandна книгу большой спрос
the book involved my imaginationэта книга полностью завладела моей фантазией
the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrenceэта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса
the book is a libel on mankindэта книга клевещет на человечество
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами
the book is a real loserэта книга – полная ерунда
the book is a sweet delightчитать эту книгу – истинное наслаждение
the book is a transcript of his own experienceкнига воспроизводит его личный опыт
the book is an accurate snapshot of upper-class English lifeкнига точно описывает образ жизни высшего общества
the book is an expansion of a lecture seriesкнига является расширенным изданием курса лекций
the book is anecdotal and easy to readв книге много интересных эпизодов, и она легко читается
the book is badly tornкнига сильно разорвана
the book is close at handкнига под рукой
the book is dedicated to the memory of his teacherкнига посвящена памяти его учителя
the book is designed exclusively for family useкнига предназначена сугубо для семейного чтения
the book is designed specially for family useкнига предназначена сугубо для семейного чтения
the book is designed specially for family useкнига предназначена специально для семейного чтения
the book is easy to readкнига легко читается
the book is entire in moodкнига отличается целостностью настроения
the book is even better than I expectedкнига даже лучше, чем я ожидал
the book is fairly readableкнига легко читается
the book is good in patchesместами книга неплоха
the book is good value for moneyэта книга – выгодная покупка
the book is hardly the last word on the subjectэту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области
the book is in printкнига сейчас в печати
the book is in printкнига ещё в печати
the book is in sheetsкнига не переплетена
the book is in sheetsкнига в листах
the book is in sheetsкнига не сброшюрована
the book is in the bagкнига лежит в портфеле
the book is intended for thoughtful peopleкнига рассчитана на серьёзного читателя
the book is intended for thoughtful peopleкнига рассчитана на думающего читателя
the book is intended for youкнига предназначается вам
the book is interesting and usefulэта книга интересна и полезна
the book is just outкнига только что вышла
the book is justly styled classicэта книга справедливо считается классической
the book is larded with subplotsкнига изобилует побочными линиями
the book is massively researchedэту книгу изучают очень многие
the book is missing a few pagesв книге не хватает нескольких страниц
the book is no world-shakerэта книга сенсацией не станет
the book is not to be foundэтой книги нигде не найти
the book is on saleкнига сейчас продаётся
the book is on the tableэта книга лежит на столе
the book is on the tableкнига лежит на столе
the book is on the tableэта книга лежит на столе
the book is open to various interpretationsкнигу можно трактовать различно
the book is open to various interpretationsкнигу можно трактовать по-разному
the book is outкнига вышла из печати
the book is out of its placeкнига не на своём месте
the book is out of its placeкнига не на своём месте
the book is out of printкнига больше не издаётся
the book is out of printкнига в печати
the book is packed with factsкнига насыщена фактами
the book is plump with examples and citationsв книге бесконечное множество примеров и цитат
the book is profusely appendixedв книге масса приложений
the book is protected by copyrightна книгу распространяется авторское право
the book is quite a good value for five dollarsпять долларов за эту книгу – это недорого
the book is rather interestingкнига весьма интересна
the book is registered in my nameкнига числится за мной
the book is reprintingкнига переиздаётся
the book is richly bound in leatherкнига в дорогом кожаном переплёте
the book is richly bound in velvetкнига в дорогом бархатном переплёте
the book is richly illustratedкнига богато иллюстрирована
the book is saturated with Hollywoodэта книга проникнута духом Голливуда
the book is selling wellкнига не залеживается на полках
the book is selling wellкнига хорошо идёт (не залёживается на полках)
the book is simply not readableкнигу просто невозможно читать
the book is sold outтираж книги распродан
the book is sold outкниги нет в продаже
the book is stiff readingчтение этой книги требует усилий
the book is stiff readingчитать эту книгу нелегко
the book is still in manuscriptкнига ещё в рукописи
the book is sure to delight the readerкнига несомненно доставит большое удовольствие читателям
the book is the follow-up to the television seriesэта книга является дополнением к телесериалу
the book is there, on the tableкнига вон там, на столе
the book is thin enough to squeeze into the shelfкнига достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полку
the book is thoroughly readableкнига необыкновенно легко читается
the book is understandable notwithstanding its technicalityкнига вполне доходчиво написана, несмотря на свой специальный характер
the book is uneven in qualityкнига написана неровно
the book is up to expectationкнига оправдывает ожидания
the book is well got upкнига хорошо оформлена
the book is well illustrated throughoutвсе разделы книги хорошо иллюстрированы
the book is well illustrated throughoutвся книга хорошо иллюстрирована
the book is well illustrated with drawings in colour and monochromeкнига богато иллюстрирована цветными и однокрасочными рисунками
the book is well indexedкнига имеет хороший указатель
the book is well larded with jokesкнига насыщена анекдотами
the book is well suited to general readersкнига рассчитана на широкий круг читателей (tlumach)
the book is well writtenкнига написана хорошим языком
the book is worth while readingкнигу стоит прочесть
the book is worth reading for the descriptions aloneкнигу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описаний
the book is written in too choppy a styleкнига написана неровно
the book just came apart in my handsкнига развалилась прямо у меня в руках
the book lacks gingerкнига без "изюминки"
the book lacks interestэта книга лишена занимательности
the book lacks pepскучная книга
the book lies openкнига открыта
the book loses somewhat in translationкнига несколько проигрывает в переводе
the book lost interest for meэта книга утратила для меня всякий интерес
the book lost interest for meэта книга стала мне неинтересна
the book lost interest for meэта книга потеряла для меня всякий интерес
the book made me laugh, but it made her cryменя книга рассмешила, а её растрогала до слёз
the book makes some arguable pointsкнига содержит несколько спорных утверждений
the book may help to pass an hour or soкнига поможет скоротать часок
the book needs correctionкнига требует исправления
the book needs correctionкнига нуждается в исправлении
the Book of BooksБиблия
the Book of Degrees of the Imperial GenealogyСтепенная книга царского родословия
the Book of Five Rings"Книга пяти колец" (роман япон. самурая Мусачи Миямото, 1645)
the book of flower drawings was interleaved with transparent paper to protect the picturesлисты в книге с нарисованными цветами были проложены прозрачной бумагой, чтобы защитить их от повреждения
the Book of ProverbsКнига притчей Соломоновых
the Book of the Dead"Книга мёртвых" (в египтологии назв. сборника 16 в. до н.э. текстов молитв, заклинаний, магических формул и т.п.)
the Book of the GospelsЕвангелие
the book of the operaлибретто оперы
the book opens on an unabashedly nostalgic note.Книга начинается с откровенно ностальгической ноты
the book plays hob with historical factsкнига путает и искажает исторические факты
the book points a moralв книге содержится нравоучение
the book his novel, etc. ran into 5 editionsэта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
the book ran into five editionsкнига выдержала пять изданий
the book ran into six editionsкнига выдержала шесть изданий
the book ran into ten editionsкнига выдержала десять изданий
the book his novel, etc. ran through 5 editionsэта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
the book reads like a translationкнига читается как перевод (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.)
the book reads like a translationкнига воспринимается как перевод (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.)
the book received a favourable receptionкнига получила благосклонные отзывы (читателей)
the book reeks with scraps of Latinкнига пестрит латинскими выражениями
the book rings the bell with teenagersэта книга находит отклик у молодёжи
the book runs to over 300 pagesв книге более трехсот страниц
the book's authorавтор книги (volodya.mashckow)
the book's early chaptersначальные главы книги
the book's plot was radically altered during its translation to filmсюжет книги был радикально изменён в процессе экранизации
the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People"эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph)
the book the letter, the article, etc. says that...в письме и т.д. говорится, что...
the book seems uninteresting at first but it grows on youкнига сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас
the book sells wellкнига хорошо раскупается
the book sells wellкнига хорошо продаётся
the book slid off my kneeкнига соскользнула у меня с колен
the book slide off my kneeкнига соскользнула у меня с колен
the book slide out of my handкнига выскользнула из моих рук
the book sold outэта книга разошлась
the book speaks to the same effectв книге говорится о том же
the book studies the anatomy of modern societyкнига исследует структуру современного общества
the book this kind of novel, etc. takesэта книга и т.д. пользуется популярностью имеет успех у массового читателя (with the general reader, with the public, with a certain class, etc., и т.д.)
the book tells about exploits of Soviet people in the warэта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны
the book tells us about somethingв книге рассказывается о (чём-либо)
the book tingles with interestкнига захватывающе интересна
the book tradeкниготорговцы
the book trade opposes censorshipкниготорговцы выступают против государственной цензуры
the book treats of poetryв этой книге говорится о поэзии
the book treats of the question entirely from the practical sideв книге этот вопрос рассматривается исключительно в практическом плане
the book turned out a frostкнига оказалась неудачной
the book under reviewрецензируемая книга
the book wants a pageв книге не хватает страницы
the book was a general favouriteкнига понравилась всем (пользовалась успехом у всех)
the book was a hitкнига имела успех (with the public; у публики)
the book was a successкнига пользовалась успехом
the book was an initial put-offпоначалу книга показалась скучной (Technical)
the book was an instant successкнига имела мгновенный успех
the book was an overnight successкнига имела мгновенный успех
the book was banned in the US, as were two subsequent booksэта книга, как и две последующие, была запрещена в США
the book was borrowed from the libraryКнига была взята в библиотеке
the book was dedicated to her motherкнига была посвящена её матери
the book was embellished by drawingsкнигу украшали рисунки
the book was embellished with drawingsкнигу украшали рисунки
the book was extremely interestingкнига была чрезвычайно интересна
the book was favourably noticedкнига получила положительные отзывы
the book was finely tooledпереплёт книги был украшен изящным тиснением
the book was given a good send-offкнига получила хвалебный отзыв
the book was incomplete at his deathко дню его смерти книга осталась неоконченной
the book was inspired by his travels in the Far Eastстимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
the book was intended for youкнига предназначалась вам
the book was knocked down for $99эту книгу продали на аукционе за девяносто девять долларов (for a mere trifle, for a high price, etc., и т.д.)
the book was lying on its faceкнига лежала обложкой вниз
the book was moderately pricedза книгу назначили подходящую цену
the book was moderately pricedза книгу назначили доступную цену
the book was mutilated in the film versionв фильме содержание книги было искажено
the book was not accessible to the general readerдля широкого читателя эта книга была недоступна
the book was not to be foundкнигу нельзя было найти
the book was outкнига была выдана
the book was out of the libraryкнига была на руках
the book was published by Harvestкнига была опубликована издательством "Харвест"
the book was remainderedкнига была подвергнута уценке
the book was so thrilling I couldn't put it downкнига захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё
the book was suppressed as a reflection on the military regimeкнига была запрещена за критику военного режима
the book was suppressed as a reflexion on the military regimeкнига была запрещена за критику военного режима
the book was swelled by appendix-icesкнига разбухла от приложений
the book was written by a famous writerкнига была написана знаменитым писателем
the book wasn't of much help to meкнига мне почти не пригодилась
the book went into many editionsкнига много раз переиздавалась (VLZ_58)
the book went through multiple printingsкнига много раз переиздавалась (VLZ_58)
the book went through ten printingsкнига выдержала десять изданий
the book which you are talking aboutкнига, о которой вы говорите
the book which you are talking aboutкнига, о которой вы говорите
the book will be of great value to youэта книга окажет вам большую некоторую помощь
the book will be of great value to youвам эта книга будет очень полезна (4uzhoj)
the book will be valuable to you in teaching young childrenкнига будет вам полезна при обучении маленьких детей
the book will need all your concentrationэту книгу нужно читать со всем вниманием
the book will never sellэта книга никогда не будет пользоваться спросом
the book will tuck into the corner of your bagэта книга поместится в уголке вашей сумки
the book without a messageнесерьёзная книга
the book you mentionупоминаемая вами книга (В.И.Макаров)
the Year Booksотчёты о решениях и приговорах (вынесенных английскими судами с древних времён до нынешнего времени)
the Books and Bookmen"Букс энд букмен" (ежемесячный журнал; издаётся в Лондоне)
the books are designed for the German readerкниги рассчитаны на немецкого читателя
the books are designed for the German readerкниги предназначаются для рассчитаны на немецкого читателя
the books are eagerly sought forза этими книгами гоняются
the books are lying all over the tableкниги разложены по всему столу
the books are on the floorкниги лежат на полу
the books are on the shelfкниги стоят на полке
the books are selling wellэти книги продаются хорошо
the books, copy-books, etc., are lying all over the tableкниги, тетради и т. п. разложены по всему столу
the Books of Blood"Кровавые книги" ("романы ужасов" (1984-85) англ. писателя К. Баркера)
the books of the Old and the New Covenantкниги Ветхого и Нового Завета
the books offered for sale are unpricedна книгах, выставленных на продажу, не указана цена
the books show a slight lossфинансовые документы показывают небольшие убытки
the books show a slight lossфинансовые документы показывают небольшие потери
the books slipped to the floorкниги упали на пол
the books took up the whole shelfкниги заняли всю полку
the books went like hot cakesкниги молниеносно разошлись
the books were bound with a ropeкниги были связаны перевязаны верёвкой
the books were bound with a stringкниги были связаны бечёвкой
the books were carefully done upкниги были аккуратно упакованы
the books were handsomely richly, elegantly, etc. boundкниги были в красивых и т.д. переплётах
the books were handsomely richly, elegantly, etc. boundкниги были красиво и т.д. переплетены
the books were put on the shelfкниги положили на полку (on the table, under the tarpaulin, etc., и т.д.)
the books will be distributed free to local schoolsкниги будут бесплатно распределяться по местным школам
the books will ride upon that shelfкниги не будут держаться на этой полке
the boys' books are hereкниги мальчиков здесь пример на саксонскую форму родительного падежа
the critic cried down the bookкритик разнёс книгу
the damning criticism of a bookубийственная критика книги
the desk was cluttered up with booksписьменный стол был завален книгами
the devil's picture booksкарты
the devil's picture-bookкарты
the even pages of a bookчётные страницы книги
the film is not a patch on the bookфильм-ничто по сравнению с книгой
the get-up of the book is in every respect satisfactoryоформление книги во всех отношениях удовлетворительно
the "Household Book""Домострой" (произведение древнерус. литературы 16 в.)
the inside of a bookсодержание книги
the inside of bookсодержание книги
the last page in a bookпоследняя страница книги
the last page of a bookпоследняя страница книги
the last page of bookпоследняя страница книги
the librarian came up with the missing bookподошёл библиотекарь с пропавшей книгой (в рука́х)
the librarian has called in all the booksбиблиотекарь предложил читателям сдать вернуть в библиотеку все книги
the librarian has called in all the booksбиблиотекарь предложил читателям вернуть в библиотеку все книги
the manageable size of the book makes it highly attractiveкнига привлекает своим удобным форматом
the National Book AwardНациональная премия по литературе (США)
the National Book Council's Awardпремия Национального Совета в области литературы (в Австралии)
the National Book Critics' Circle AwardНациональная премия кружка литературных критиков (с 1974 присуждается ежегодно по решению комиссии, состоящей из видных амер. лит. критиков и писателей)
the net book profit is 1 millionчистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион
the only book on the subjectединственная книга по данному вопросу
the pages of the book are given over to descriptionsстраницы книги посвящены описаниям
the pages of the book need to be cutкнигу надо разрезать
the pages of this book have been printed in two columnsэта книга напечатана в два столбца
the plot of the book is rather thinв этой книге почти нет сюжета
the publication of the book was well timedкнига была опубликована в самый подходящий момент
the publishers pushpin out fifty new books last seasonв прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
the publishers put out fifty new books one new book every week, etc. last seasonв прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг (и т.д.)
the publishers put out fifty new books last seasonв прошлом году издатели выпустили пятьдесят новых книг
the putative author of the bookпредполагаемый автор книги
the right bookта книга, которая нужна
the right to vend books and newspapersправо на торговлю книгами и газетами
the sacred bookбиблия
the secretary noted down the date of the meeting in his memorandum bookсекретарь записал дату собрания в свой блокнот
the Sibylline Booksсивиллины книги
the teacher gave two books to each boyучитель дал каждому мальчику по две книги
the ultimate success of a bookкнига, которая в конце концов стала пользоваться успехом
the wallpaper was reinstated where the book-case formerly stoodтам, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои
the writer was made by his first bookс первой же книги его признали настоящим писателем
through losing that book you have broken the setпотеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
try every trick in the bookидти на всяческие ухищрения (Alexander Demidov)
try every trick in the bookпустить в ход все средства (Anglophile)
using every trick in the bookвсеми правдами и неправдами (Alexander Demidov)
verify all the citations in a bookсверить цитаты в книге
verify all the citations in a bookпроверить цитаты в книге
what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.?что произошло с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.?
what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.?что сталось с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.?
what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.?что случилось с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.?
when I was writing the book I drew on my memoryпамять и т.д. очень помогла мне в работе над книгой (on my imagination, etc.)
will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. hereпожалуйста, положите сюда и т.д. справочник (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
write off the booksсписать c баланса (Alexander Demidov)
write off the lost booksсписывать потерянные книги (so much for wear and tear, a certain amount of the stock, etc., и т.д.)
write up the booksпривести финансовые книги в порядок
write up the booksпривести финансовые документы в порядок
Showing first 500 phrases