English | Russian |
as of the bill by suit | в исковом порядке (счета за электроэнергию – Индия (In case the user fails to pay the bill on or before due date in the Bill this will be deemed to be a notice and the electricity supply to the premises and maintenance services to the user shall without prejudice to the right of /name of the company/ to recover such charges as of the bill by suit be disconnected after the expiry of seven days of the due date mentioned in the bill) aniok) |
at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
be part of the Bill of Rights | являться частью Билля о правах (Alex_Odeychuk) |
bill in the nature of a bill of review | иск третьего лица о пересмотре дела |
bill in the nature of a bill of revivor | иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производством (Право международной торговли On-Line) |
bill in the nature of a bill revivor | иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производством |
bill in the nature of a supplemental bill | иск о вступлении в дело нового лица в связи с обстоятельствами, возникшими после возбуждения дела |
boot the bill | расплачиваться |
booting the bill | расплачивающийся |
fast-track the bill | обеспечить принятие законопроекта по ускоренной процедуре (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
find the bill true | признать проект обвинительного акта (о большом жюри) |
if the bill becomes law | если законопроект будет принят (в окончательном чтении и подписан главой государства // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
ignore the bill | отказать в передаче дела в суд (о большом жюри Право международной торговли On-Line) |
reproduce the rules on bills of exchange | воспроизводить правила о переводных векселях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
right guaranteed by the Bill of Rights | право, гарантированное Биллем о правах (Alex_Odeychuk) |
right set out in the Bill of Rights | право, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk) |
send a bill to the floor | внести законопроект в Государственную Думу (more hits Alexander Demidov) |
send a bill to the floor | представить законопроект в Государственную Думу (In early 1964, House supporters overcame the Rules Committee obstacle by threatening to send the bill to the floor without committee approval. Alexander Demidov) |
sponsor of the bill | разработчик законопроекта (Ivan Pisarev) |
subscribe the bills of complaints and points of defense | подписывать исковые заявления и отзывы на исковые заявления (Konstantin 1966) |
sue a party liable on the bill | предъявить иск к должнику по векселю (алешаBG) |
the bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clause | Условия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров |
the rules on bills of exchange to which reference is made | правила о переводных векселях, на которые делаются ссылки (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |