Subject | English | Russian |
brit. | a bill covered by the royal consent procedure | законопроект, требующий королевского согласия на результативное голосование по нему в парламенте ("If Queen's or prince's consent is not signified in a case where it is required, the question on third reading of the bill cannot be put," parliamentary guidance states. // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
bill. | a bill of exchange in which the time of payment is not specified | переводный вексель, срок платежа по которому не указан (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
bill. | a bill of exchange which does not mention the place of its issue | переводный вексель, в котором не указано место его составления (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | a bill of the play | афиша |
gen. | a bill of the play | репертуар |
bill. | accept a bill for the honour of | акцептовать вексель для спасения кредита (кого-либо Eugen_Strand) |
econ. | accept the bill | принять к оплате вексель (teterevaann) |
econ. | accept the bill | принимать вексель к оплате (teterevaann) |
gen. | after much debate the committee reported the bill out | после продолжительных дебатов комитет вернул законопроект в парламент для доработки |
gen. | agreements on the purchase and sale of promissory notes / bills of exchange | договоры купли-продажи векселей (ABelonogov) |
Makarov. | among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence | среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого |
econ. | amount of the bill | сумма счета |
Makarov. | ante up one's half of the bill | оплатить свою половину счета |
law | as of the bill by suit | в исковом порядке (счета за электроэнергию – Индия (In case the user fails to pay the bill on or before due date in the Bill this will be deemed to be a notice and the electricity supply to the premises and maintenance services to the user shall without prejudice to the right of /name of the company/ to recover such charges as of the bill by suit be disconnected after the expiry of seven days of the due date mentioned in the bill) aniok) |
law | at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
busin. | at the time specified in the bill | в срок, указанный в векселе (алешаBG) |
Makarov. | be at the top of the bill | быть гвоздём программы (об актере и т. п.) |
gen. | be at the top of the bill | быть гвоздём программы (об актёре и т. п.) |
law | be part of the Bill of Rights | являться частью Билля о правах (Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | bill against the contract | выставлять счёт на основании в счёт контракта |
gen. | Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out | во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их |
polit. | bill goes to the lower house for consideration | законопроект поступает на рассмотрение нижней палаты (kee46) |
Makarov. | Bill has gone ape over that new girl in the office | Билл совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисе |
econ. | bill in the denomination of | банкнота достоинством |
gen. | bill in the legislative pipeline | законопроект, планируемый к принятию (One House bill in the legislative pipeline (called H.R. 1939, the Enhancing CPSC Authority and Discretion Act of 2011), would significantly diminish consumer ... | a draft Bribery Bill (in the legislative pipeline for over ten years now) | Pearce has another bill in the legislative pipeline that will make SB1070 look like a lollipop next to a firecracker. – АД) |
law | bill in the nature of a bill of review | иск третьего лица о пересмотре дела |
law | bill in the nature of a bill of revivor | иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производством (Право международной торговли On-Line) |
law | bill in the nature of a bill revivor | иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производством |
law | bill in the nature of a supplemental bill | иск о вступлении в дело нового лица в связи с обстоятельствами, возникшими после возбуждения дела |
gen. | bill in the pipeline | законопроект, планируемый к принятию (New health and safety bill in the pipeline Alexander Demidov) |
invest. | bill matures on the 5th May | срок платежа по векселю наступает 5 мая |
dig.curr. | bill necessary for the implementation of the crypto ruble | законопроект, необходимый для внедрения крипторубля |
insur. | Bill of Lading. For shipments chartered on the Sovconround Charter | коносамент, используемый для отгрузок по чартеру БИМКО "Совконраунд" (BIMCO) |
insur. | Bill of lading to be used for shipments on the Charter BIMCO "Sovcoal" | коносамент, используемый для отгрузок по чартеру БИМКО "Совкоул" |
insur. | Bill of lading. To be used for shipments on the "Norgrain" Charter | коносамент, используемый для отгрузок по чартеру "Норгрейн" |
insur. | Bill of lading. To be used for shipments on the "Nuvoy" charter | коносамент, используемый для отгрузок по чартеру Ньювой |
insur. | Bill of lading. To be used for shipments on the "Polcoalvoy" charter | коносамент, используемый для отгрузок по чартеру БИМКО "Полкопвой" (BIMCO) |
econ. | bill to the order of another person | вексель приказу другого лица |
archit. | bills for the volumes of construction and erection work | ведомости объёмов строительно-монтажных работ |
construct. | Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawings | Ведомости объёмов работ будут составлены по чертежам |
Makarov. | bills in the park are eyesores | афиши уродуют парк |
Makarov. | Bill's parents paid a lot of money to buy him out of the army | родителям Билла пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии |
Makarov. | bills were placarded on all the walls | программы были расклеены на всех стенах |
gen. | bills were placarded on the walls | на стенах были расклеены объявления |
law | boot the bill | расплачиваться |
law | booting the bill | расплачивающийся |
mus. | bottom-of-the-bill band | новичок концертной программы (НЁХ) |
mus. | bottom-of-the-bill band | группа-новичок (as opposed to a headliner, a bottom-of-the-bill band is a little known and unpopular band (oftentimes young) that usually appears on stage first. their name is the last on the list of the participants, printed in small letters. НЁХ) |
arts. | Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson | "Буффало Билл и индейцы, или Урок истории Сидячего Быка" (фильм Р. Олтмена (1976)) |
arts. | Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson | "Буффалло Билл и индейцы, или Урок истории Сидячего Быка" (1976, фильм Роберта Олтмена) |
Makarov. | by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine | когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез |
amer. | champion the bill | отстаивать законопроект (Taras) |
amer. | champion the bill | поддерживать законопроект (Taras) |
amer. | champion the bill | продвигать законопроект (Taras) |
Makarov. | change the bill | сменить программу |
gen. | charge on the bill | поставить что-либо в счёт |
Makarov. | check the bill | проверять счёт |
gen. | clamor against the bill | протесты против законопроекта |
Makarov. | clamour against the bill | протесты против законопроекта |
gen. | clear a/the bill | одобрить законопроект (slitely_mad) |
econ. | clear the bill | принять вексель в счёт оплаты (teterevaann) |
econ. | clear the bill | уплатить векселем (teterevaann) |
econ. | clear the bill | зачесть вексель (teterevaann) |
econ. | clear the bill | оплачивать векселем (teterevaann) |
gen. | clear the bill | оплачивать счёт (Supernova) |
Makarov. | Congress is expected to pass the bill | ожидается, что конгресс утвердит закон |
gen. | Congress repassed the bill over the presidential veto | конгресс снова провёл законопроект, на который президент наложил вето |
busin. | consideration of the bill | рассмотрение законопроекта |
Makarov. | consideration of the bill was put over to the next session | рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии |
gen. | cowboy Bill put up the horse | ковбой Билл поставил свою лошадь в стойло |
econ. | cut of the bill | доля от общей суммы (пример: This is the cut of the bill taken by price comparison websites, in
return for referring customers. A.Rezvov) |
commer. | Date of Bill of Lading is considered to be the date of delivery of the Goods | Дата Коносамента считается датой поставки Товара (Michelle_Catherine) |
dig.curr. | delay in adopting the bill necessary for the implementation of the crypto ruble | задержка принятия законопроекта, необходимого для внедрения крипторубля |
idiom. | dip the bill | опрокинуть стаканчик (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | dip the bill | выпить (Yeldar Azanbayev) |
busin. | divide the bill into equal parts | оплачивать счёт вскладчину |
busin. | divide the bill into equal parts | делить оплату по счёту поровну |
gen. | does this fill the bill? | это вас устраивает? |
gen. | due date for the bill | последний день оплаты счета (Alexander Demidov) |
gen. | eliminate the bill | аннулировать выставленный счёт (AKarp) |
dipl. | enact the bill | утвердить законопроект |
dipl. | enact the bill | подписать законопроект |
econ. | expenditures on the government wage bill | оплата труда государственных служащих (статья расходов A.Rezvov) |
gen. | fall behind with the bill | не оплатить своевременно счёт |
law | fast-track the bill | обеспечить принятие законопроекта по ускоренной процедуре (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | fill the bill | сделать всё, что нужно |
gen. | fill the bill | годиться |
gen. | fill the bill | не сходить с афиш (о пьесе) |
Makarov. | fill the bill | отвечать всем требованиям |
Makarov. | fill the bill | затмить всех своим успехом (об актере) |
Makarov. | fill the bill | соответствовать своему назначению |
theatre. | fill the bill | подходить |
theatre. | fill the bill | соответствовать назначению |
slang | fill the bill | как раз то, что надо |
theatre., prof.jarg. | fill the bill | занимать слишком много места на афише |
amer. | fill the bill | выполнять все требования |
amer. | fill the bill | делать всё, что нужно |
Makarov. | fill the bill | подходить требованиям |
gen. | fill the bill | удовлетворять требованиям |
gen. | fill the bill | затмить всех своим успехом (об актёре) |
gen. | fill the bill | соответствовать |
austral., slang | fill the bill | быть кем-либо или делать что-либо, что в действительности от тебя ждут |
austral., slang | fill the bill | соответствовать необходимым требованиям |
austral., slang | fill the bill | удовлетворять |
gen. | fill the bill | удовлетворить потребности |
law | find the bill true | признать проект обвинительного акта (о большом жюри) |
idiom. | fit the bill | отвечать перечисленным выше требованиям (bookworm) |
idiom. | fit the bill | отвечать всем требованиям |
idiom. | fit the bill | подходить (по качествам Баян) |
idiom. | fit the bill | устраивать (MargeWebley) |
idiom. | fit the bill | подойти (по своим качествам, по уровню требований и т.п.: Lots of places doing lunch before the holidays. Hawksworth, Chambar, Blue Water might fit the bill? Hard to narrow down without a location or food preference. -- могут подойти (Reddit) ART Vancouver) |
idiom. | fit the bill | иметь всё, что нужно (I'm looking for someone with several years of publishing experience and you seem to fit the bill. Val_Ships) |
idiom. | fit the bill | соответствовать определённой цели (be suitable for a particular purpose Val_Ships) |
idiom. | fit the bill | быть тем, чем нужно (Can't wait to start riding your motorcycle? Then why not do it with a fantastic helmet that protects you, looks great and fits comfortably. The Scorpion EXO-490 fits the bill perfectly. В.И.Макаров) |
amer. | fit the bill on all accounts | соответствовать по всем статьям (figure of speech Val_Ships) |
gen. | fit the bill perfectly | в полной мере соответствовать (Val_Ships) |
gen. | fits the bill | то, что надо (ART Vancouver) |
gen. | fits the bill | то, что нужно (ART Vancouver) |
gen. | foot the bill | оплатить расходы (по счёту) |
fig. | foot the bill | страдать за деяния других (Andrey Truhachev) |
fig. | foot the bill | расплачиваться (за деяния других Andrey Truhachev) |
econ. | foot the bill | платить по счёту |
fig. | foot the bill | платить за чужие промахи (Andrey Truhachev) |
fig. | foot the bill | платить за чужие ошибки (Andrey Truhachev) |
Makarov. | foot the bill | испытывать на себе последствия |
Makarov. | foot the bill | оплачивать счёт |
Makarov. | foot the bill | нести последствия |
gen. | foot the bill | финансировать (британский вариант VLZ_58) |
inf. | foot the bill | оплатить счёт |
gen. | foot the bill | оплатить (Tanya Gesse; for z484z) |
gen. | foot the bill | нести расходы |
gen. | foot the bill | расплачиваться (за что-либо: His parents can’t afford to foot the bill for his college education. cambridge.org) |
idiom. | foot the bill | покрыть расходы (The prime minister says the federal government will foot the bill for all military and rescue operations in Quebec flooding. ART Vancouver) |
gen. | foot the bill | заплатить по счёту |
Makarov. | force a bill through the legislature | протащить законопроект через парламент |
gen. | forgive the bill | аннулировать выставленный счёт (AKarp) |
gen. | from use the government retires worn or torn dollar bills from use | правительство изымает из обращения потёртые и рваные доллары |
econ. | give protection to the bill | акцептовать тратту |
Makarov., fin., law, ADR | give protection to the bill | акцептировать тратту |
Makarov. | give protection to the bill | оплатить тратту |
econ. | go over the bills | производить опись счетов |
Makarov. | Grand Jury ignored the bill | большое жюри признало обвинение необоснованным и прекратило дело |
Makarov. | Grand Jury threw out the bill | большое жюри признало обвинение необоснованным и прекратило дело |
econ. | guarantee of the due payment of a bill | гарантия своевременного платежа |
gen. | have you paid the hotel bill? | вы оплатили счёт в гостинице? |
gen. | he anted up his half of the bill | он оплатил свою половину счета |
Makarov. | he bitched about the service, then about the bill | сначала он брюзжал по поводу обслуживания, потом по поводу счёта |
gen. | he did a remarkable political backflip and voted in favour of the bills | он совершил невероятный политический кульбит и проголосовал за эти законопроекты |
Makarov. | he expostulated with the waiter about the size of the bill | он поспорил с официантом по поводу счёта |
Makarov. | he expostulated with the waiter about the size of the bill | он поспорил с официантом по поводу размера счёта |
Makarov. | he got stuck with the bar bill | его заставили заплатить по счету в баре |
gen. | he got stuck with the bar bill | его заставили заплатить по счёту в баре |
gen. | he got the bill through parliament | он провёл законопроект через парламент |
Makarov. | he introduced the bill to Parliament in 1967 | в 1967 году он внёс законопроект в парламент |
Makarov. | he paid all the bills including those for heating | он оплатил все счета, в том числе за отопление |
Makarov. | he paid the bill in $50 notes | он оплатил счёт пятидесятидолларовыми банкнотами |
gen. | he petitioned the House of Lords for a bill | он обратился в палату лордов с петицией о законопроекте |
gen. | he petitioned the House of Lords for a bill | он обратился в палату лордов с петицией о билле |
Makarov. | he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room | он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату |
Makarov. | he pronounced himself in favour of the bill | он высказался в пользу законопроекта |
gen. | he pushed the bill in the legislature | он упорно продвигал законопроект в совете штата |
Makarov. | he raced the bill through | он в спешном порядке протащил законопроект через парламент |
gen. | he ran up a big bill at the hotel | он много задолжал в гостинице |
Makarov. | he ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
gen. | he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
Makarov. | he ran up a bill at the tailor's | он задолжал портному |
gen. | he ran up a bill at the tailor's | он задолжал портному |
Makarov. | he scrawled his name across the bill | он нацарапал своё имя попёрек счета |
gen. | he signalized his entrance into the Legislature by promoting a bill | он отметил своё избрание в законодательную палату внесением законопроекта |
Makarov. | he took the bills away but didn't send back the cheque | он забрал счета, но не выслал обратно чек |
ed. | he tops the bill | его номер -гвоздь программы (kee46) |
Makarov. | he totalled the bills | он подсчитал счета |
Makarov. | he totalled up the bills | он подсчитал счета |
gen. | he was billed as the new Sean Connery | его разрекламировали как нового Шона Коннери |
Makarov. | he was finally shamed into paying the bill | его пристыдили, и он в конце концов оплатил счёт |
Makarov. | head the bill | быть гвоздём программы |
gen. | head the bill | быть звездой |
gen. | head the bill | быть ведущим исполнителем |
Makarov. | her parents will freak out when they get the bill | её родители придут в ярость, когда получат счёт |
gen. | his bill at the hotel mounted up | его задолженность в гостинице все росла |
gen. | his bills at the hotel mounted up | его задолженность в гостинице всё росла |
busin. | honor the bill of exchange | оплачивать тратту |
busin. | honoring the bill of exchange | оплачивающий тратту |
busin. | honoring the bill of exchange | оплата тратты |
busin. | honour the bill of exchange | оплачивать тратту |
busin. | honouring the bill of exchange | оплачивающий тратту |
busin. | honouring the bill of exchange | оплата акцептование тратты |
gen. | I have already delivered myself against the bill | я уже высказался против этого законопроекта |
gen. | I queried the bill | я усомнился в правильности счета |
gen. | I want to make up my share of the bill | я хочу заплатить свою долю по счёту |
gen. | I wondered what the bill would come to | я думал о том, сколько нужно будет платить по счету (zzza) |
literal. | if the bill becomes law | если законопроект станет законом (Alex_Odeychuk) |
law | if the bill becomes law | если законопроект будет принят (в окончательном чтении и подписан главой государства // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | ignore the bill | прекращать дело |
law | ignore the bill | отказать в передаче дела в суд (о большом жюри Право международной торговли On-Line) |
gen. | ignore the bill | прекратить дело |
Makarov. | i'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
gen. | I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
Makarov. | I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures | боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету |
gen. | inflame the bill | вывести расход более действительного |
gen. | inflame the bill | вывести счёт более действительного |
idiom. | it pays the bills | это выгодно (Alex_Odeychuk) |
idiom. | it pays the bills | это стоит того (Alex_Odeychuk) |
idiom. | it pays the bills | это себя оправдывает (Alex_Odeychuk) |
gen. | it seems that the bill is incorrect | счёт, кажется, неправильный |
gen. | it was Maria who paid the bill | счёт оплатила Мария (murad1993) |
gen. | it won't be easy sledding to get the bill through the assembly | будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату |
econ. | kill the bill | провалить законопроэкт (Eternal) |
inf. | knock two shillings off the bill | скостить два шиллинга со счёта |
gen. | left portion of the bill | левая сторона счета (4uzhoj) |
Makarov. | line up support for the bill | организовать поддержку законопроекта |
econ. | loan on the security of bills | ссуда под залог векселей |
Makarov. | lobby a bill through the Senate | протащить законопроект через сенат (путем давления на сенаторов) |
gen. | lobby a bill through the Senate | протащить законопроект через сенат (путём давления на сенаторов) |
gen. | lobby a bill through the Senate | протащить законопроект через сенат |
econ. | make a bill payable at the bank | домицилировать вексель в банке |
SAP. | manually post the bill of exchange usage | проводка использования векселя вручную |
Makarov. | meet the bills | расплачиваться по счетам |
Makarov. | meet the bills | оплачивать счета |
Makarov. | meet the due date of a bill | оплачивать вексель в срок |
econ. | meet the due date of the bill | оплатить вексель в срок |
dipl. | move an amendment to the bill | выступить с предложением внести поправку в законопроект |
Makarov. | move an amendment to the Bill | внести поправку в законопроект |
gen. | neither of the bills has yet passed the house | ни один из проектов закона не был утверждён парламентом |
gen. | not a single Republican voted for the Bill | ни один из республиканцев не проголосовал за данный законопроект (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | obstruct the passage of a bill | препятствовать прохождению законопроекта |
polit. | oppose the bill in its current form | выступать против законопроекта в его нынешней форме (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | oppose the passage of the bill | мешать принятию законопроекта |
polit. | oppose to most of the provisions in the bill | выступать против большинства положений законопроекта (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | pad the bill | раздуть счёт (VLZ_58) |
gen. | pad the bill | завысить счёт (VLZ_58) |
busin. | party liable on the bill | обязанное по векселю лицо (алешаBG) |
gen. | pass a bill a law, etc. on the second vote | принять закон и т.д. при повторном голосовании |
gen. | pass the bill | принять законопроект |
gen. | pass the bill | принимать законопроект |
gen. | pass the bill | одобрить законопроект (4uzhoj) |
polit. | passage of a bill through the Senate | прохождение законопроекта через Сенат (ssn) |
dipl. | passage of the bill | утверждение законопроекта (и т.п.) |
dipl. | passage of the bill | одобрение законопроекта (и т.п.) |
Makarov. | passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
gen. | pay off the bills | оплачивать счета (коммунальные и так далее Kireger54781) |
Makarov. | pay the bill | оплатить расходы (no счёту) |
idiom. | pay the bill | платить (Who's paying the bill for the new pipe? Am I paying the bill or are they paying the bill? -- Кто будет платить? Я буду платить или они будут платить? ART Vancouver) |
Makarov. | pay the bill | платить по счету |
Makarov. | pay the bill | уплачивать по счету |
energ.ind. | pay the bill based on an actual or estimated reading | платить по счётчику или по нормативу (VLZ_58) |
Makarov. | pay the bills | платить по счетам |
Makarov. | pay the bills | уплатить по счету |
econ. | pay the bills | платить по счетам (за свет, газ, воду и т.п. rodnenkov) |
inf. | pay the bills | обеспечивать (a decent job that pays the bills Damirules) |
Makarov. | pay the bills | кормить |
gen. | pay the bills | кормить (о профессии, должности и т.п. Pickman) |
gen. | pay the electricity bill | оплачивать счёт за электричество (из учебника dimock) |
gen. | pay the gas bill | оплачивать счёт за газ (из учебника dimock) |
gen. | pay the light bill | заплатить за электричество (Viola4482) |
dipl. | petition the House of Lords for a bill | обратиться в палату лордов с петицией о законопроекте |
inf. | pick up the bill | расплатиться (Vera S.) |
gen. | pick up the bill | оплатить счёт (gennier) |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid withing 10 days | имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
nautic. | position according to the emergency bill | место по аварийной тревоге (MichaelBurov) |
Makarov. | president enacted the bill | президент утвердил закон |
Makarov. | president enacted the bill | президент подписал закон |
gen. | production of the bill of lading | предъявление коносамента (of the waybill; транспортной накладной) |
dipl. | propose an amendment to the bill | выступить с предложением внести поправку в законопроект |
Makarov. | propose an amendment to the Bill | внести поправку в законопроект |
media. | push a bill through the parliament | протащить законопроект через парламент (bigmaxus) |
Makarov. | put something on the bill | включать что-либо в счёт |
gen. | race a bill through the House | провести законопроект через парламент в срочном порядке |
gen. | race the bill through the House | протащить законопроект через парламент (в спешном порядке) |
Makarov. | race the bill through the House | провести законопроект в спешном порядке через парламент |
Makarov. | race the bill through the House | протащить законопроект в спешном порядке через парламент |
gen. | race the bill through the House | провести законопроект через парламент (в спешном порядке) |
amer. | railroad the bill through | провести законопроект в спешном порядке (Bobrovska) |
idiom. | rattle the bill through | провести законопроект в спешном порядке (Bobrovska) |
polit. | receipted copy of the bill | заверенная копия счета (для его последующей оплаты ssn) |
gen. | reckon up the bill | подбить счёт |
Makarov. | rejection of the bill | отклонение законопроекта |
dipl. | repass a bill over the presidential veto | провести законопроект, на который президент ранее наложил вето |
Makarov. | repass a bill over the presidential veto | преодолеть президентское вето, наложенное на закон |
law | reproduce the rules on bills of exchange | воспроизводить правила о переводных векселях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
law | right guaranteed by the Bill of Rights | право, гарантированное Биллем о правах (Alex_Odeychuk) |
gen. | right portion of the bill | правая сторона счета (4uzhoj) |
law | right set out in the Bill of Rights | право, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | run up the legal bills | обойтись в крупную сумму (*только о расходах на юристов*: Meanwhile, B.C. ran up the legal bills with mostly embarrassing results. In an early foray in Federal Court, the judge said the Horgan government “does not appear to understand the basic ground rules of the complex proceeding it is seeking to enter.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
Makarov. | rush a bill through the House | провести в срочном порядке законопроект через парламент |
gen. | rush a bill through the House | проводить в спешном порядке |
gen. | rush a bill through the House | провести в спешном порядке (законопроект через парламент) |
dipl. | rush a bill through the Parliament | поспешно протащить законопроект через парламент |
dipl. | rush a bill through the Parliament | поспешно провести законопроект через парламент |
gen. | scan the bill | просмотреть афишу |
busin. | security in the form of bills of exchange | обеспечение в виде векселей |
Makarov. | send a bill to the floor | представить законопроект в Государственную Думу |
law, AmE | send a bill to the floor | внести законопроект в Государственную Думу (more hits Alexander Demidov) |
law, AmE | send a bill to the floor | представить законопроект в Государственную Думу (In early 1964, House supporters overcame the Rules Committee obstacle by threatening to send the bill to the floor without committee approval. Alexander Demidov) |
Makarov. | send a bill to the floor | внести законопроект в Государственную Думу |
Makarov. | send me the bill care of my solicitor | перешлите мне счёт через моего поверенного |
gen. | settle the bill | оплачивать счёт (VLZ_58) |
Makarov. | settle the bill | покрывать счёт |
inf. | settle the bill | расплачиваться (Pipina) |
gen. | settle the bill | рассчитаться (Before leaving for Lyon, I went to settle the bill with the patron. – расплатиться с хозяином гостиницы ART Vancouver) |
Makarov. | she expressed her chagrin that the bill had been voted down | она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёл |
Makarov. | she gave me to understand that the bill would be paid | она дала мне понять, что счёт будет оплачен |
Makarov. | she had never helped with any of the bills | она никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт |
Makarov. | she is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles | её возмущает, что в больших отелях к основному счёту добавляется так много доплат, что он практически удваивается |
Makarov. | she must go over all the bills again | ей надо пересмотреть все счета |
gen. | she paid the bills | она оплачивала наши счета (bigmaxus) |
gen. | shove a bill through the legislature | протолкнуть законопроект через палату |
gen. | sign the bill into law | подписать закон (The Patriot Act is an Act of the United States Congress that was signed into law by U.S. President George W. Bush on October 26, 2001. 4uzhoj) |
inf. | split the bill | оплатить счёт вскладчину (Нина Чернова) |
inf. | split the bill | каждый платит за себя (возможны обе трактовки этого выражения, согласия на этот счет нет даже среди нейтивов: We split the bill, shall we?! menshealth.com Emma&Maria) |
law | sponsor of the bill | разработчик законопроекта (Ivan Pisarev) |
insur. | Standard Bill of Lading for shipments on the Grainvoy Charter | стандартный коносамент для отгрузок по чартеру "Грейнвой" |
Makarov. | steamroll a bill through the legislature | протащить законопроект в палате |
gen. | steamroller a bill through the legislature | протащить законопроект в палате |
gen. | stick it on the bill | приписывать к счёту |
gen. | stonewall the bill | блокировать принятие законопроекта (bigmaxus) |
law | subscribe the bills of complaints and points of defense | подписывать исковые заявления и отзывы на исковые заявления (Konstantin 1966) |
law | sue a party liable on the bill | предъявить иск к должнику по векселю (алешаBG) |
dipl. | suggest an amendment to the bill | выступить с предложением внести поправку в законопроект |
gen. | tenor of the bill | срок векселя |
inf. | thank you doesn't pay the bills | "спасибо" в карман не положишь |
gen. | thank you doesn't pay the bills | спасибо на хлеб не намажешь (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | that will answer the bill | это пойдёт |
Makarov. | that will fill the bill | это пойдёт |
Makarov. | the actual bill runs out at considerably more than the original estimate | фактические расходы значительно превысили первоначальную смету |
Makarov. | the actual bill runs out at considerably more than the original estimate | фактические расходы значительно превышают первоначальную смету |
gen. | the actual bill runs out at considerably more than the original estimate | представленный счёт значительно превышает первоначальную смету |
Makarov. | the amendments deprive the bill of all meaning | поправки лишают законопроект смысла |
slang | the Bill | полицейский (британский сленг, сокращение от "the Old Bill" Прохор) |
slang | the Bill | полиция (британский сленг, сокращение от "the Old Bill" Прохор) |
gen. | the bill amounts to | счёт составляет |
gen. | the bill amounts to | счёт равен |
gen. | the bill became a pat-ball of politics | законопроект превратился в мяч, который все отфутболивали |
Makarov. | the bill became law | законопроект стал законом |
gen. | the bill became law | законопроект был принят |
Makarov. | the bill become law | законопроект стал законом |
gen. | the bill becomes due | наступает срок уплаты по векселю |
media. | the bill bogs down in the congress | законопроект застрял в конгрессе (bigmaxus) |
gen. | the bill can be bogged down in Congress | законопроект может застрять в конгрессе |
gen. | the bill can get bogged down in Congress | законопроект может застрять в конгрессе |
gen. | the bill cleared its first reading | законопроект был принят в первом чтении (VLZ_58) |
Makarov. | the bill cleared the legislature | законопроект получил одобрение законодательных органов |
commer. | the bill comes to | счёт составляет |
gen. | the bill comes to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill does not add up | сумма, указанная в счёте, выведена неправильно |
gen. | the bill does not add up | в счёт вкралась ошибка |
econ. | the bill expires | срок векселя наступает |
econ. | the bill failed | законопроект не прошёл |
gen. | the bill falls due | вексель подлежит оплате |
gen. | the bill figures up to $34.78 | всего по счёту 34 доллара 78 центов |
gen. | the bill figures up to $34.78 | Всего по счету 34 доллара, 78 центов |
Makarov. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить что-то около 300 долларов |
gen. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить около 300 долларов |
Makarov. | the Bill Gates image actually enhanced by the verbal punchfest going on in Washington | образ Билла Гейтса лишь обогащается в результате словесных баталий, продолжающихся в Вашингтоне |
gen. | the bill had a bad press | пресса недоброжелательно встретила этот законопроект |
gen. | the bill had a rough passage | законопроект прошёл с трудом |
gen. | the bill had a rough passage | законопроект был принят после бурного обсуждения |
gen. | the bill has been voted through | законопроект прошёл (был принят, при голосовании) |
gen. | the bill has not yet reached the committee stage | законопроект ещё не дошёл до рассмотрения в комитете |
Makarov. | the bill heavily emasculated became law | законопроект, сильно урезанный, стал законом |
gen. | the bill here inclosed | приложенный при сём билет |
econ. | the bill is at maturity | вексель с наступившим сроком платежа (teterevaann) |
econ. | the bill is at maturity | вексель срочный к оплате (teterevaann) |
econ. | the bill is due | вексель с наступившим сроком платежа (teterevaann) |
econ. | the bill is due | вексель срочный к оплате (teterevaann) |
gen. | the bill is due to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill is five dollars not counting the tax | этот счёт на пять долларов плюс налог |
gen. | the bill is payable at sight | вексель подлежит оплате по предъявлению |
gen. | the bill is payable on demand | вексель подлежит оплате по предъявлению |
gen. | the bill is payable to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill is payable to the bearer | вексель подлежит оплате по предъявлению |
Makarov. | the bill is payable to the bearer at sight | вексель подлежит оплате по предъявлению |
gen. | the bill is payable within three days | счёт подлежит оплате в течение трёх дней |
gen. | the bill is payable within three days | срок оплаты счёта три дня |
gen. | the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
econ. | the bill matures on the fifth of May | срок платежа по векселю наступает пятого мая |
econ. | the bill matures on the 5th May | срок платежа по векселю наступает 5 мая |
Makarov. | the Bill of Rights gives us freedom of speech | Билль о правах предоставляет нам свободу слова |
gen. | the Bill of Rights, palladium of American civil liberties | "Билль о правах", гарант американских гражданских свобод |
Makarov. | the bill passed by a one-vote margin | законопроект был принят с преимуществом в один голос |
gen. | the bill passed its first reading | законопроект был принят в первом чтении (VLZ_58) |
gen. | the bill passed the committee | законопроект прошёл через комиссию |
polit. | the bill passed the Commons | Палата общин утвердила законопроект |
polit. | the bill passed the House of Commons | Палата общин утвердила законопроект |
Makarov. | the bill passed through Parliament | законопроект прошёл через парламент |
Makarov. | the bill passed without substantial alteration | закон был принят без существенных изменений |
gen. | the bill passed without substantial alteration | законопроект был принят без существенных изменений |
gen. | the bill provides that | законопроектом предусматривается, что |
dipl. | the bill remains uncommitted | законопроект ещё не передан в комиссию (парламента) |
Makarov. | the bill remains uncommitted | законопроект не передан в комиссию |
Makarov. | the bill was carried | законопроект был принят |
Makarov. | the Bill was defeated by 238 votes to 143 | против законопроекта было подано 238 голосов, за – 143 |
gen. | the Bill was defeated by 238 votes to 143 | против законопроекта было подано 238 голо-сов, за – 143 |
Makarov. | the bill was enacted into law | законопроект стал законом |
gen. | the bill was killed in Parliament | в парламенте законопроект «зарезали» |
gen. | the bill was killed in Parliament | в парламенте законопроект отвергли |
gen. | the bill was passed by a narrow margin | законопроект был принят незначительным большинством голосов |
gen. | the bill was passed by parliament last week | этот закон был принят парламентом на прошлой неделе |
gen. | the bill was pushed | настояли на принятии закона |
Makarov. | the bill was put through Congress | законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделе |
gen. | the bill was put through Congress last week | законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделе |
gen. | the bill was read | законопроект был представлен на обсуждение |
gen. | the bill was read | билль был обсуждён |
gen. | the bill was read the first time | законопроект был принят в первом чтении |
dipl. | the bill was read the third time | законопроект был принят в третьем чтении |
gen. | the bill was rejected at the second reading | законопроект был отвергнут при втором чтении |
gen. | the bill was rejected at the second reading | законопроект был отвергнут во втором чтении |
gen. | the bill was shorn of its most controversial provisions | из законопроекта были исключены наиболее спорные положения |
Makarov. | the bill was voted through | закон был принят |
dipl. | the bill was voted through | закон был принят (при голосовании) |
gen. | the bill was voted through | закон прошёл |
gen. | the bill went through | проект был принят |
gen. | the bill went through parliament | законопроект был одобрен парламентом |
gen. | the bill will be introduced at the next session | законопроект будет вынесен на обсуждение на следующей сессии |
gen. | the bill will be introduced in the next session | законопроект будет вынесен на обсуждение на следующей сессии |
polit. | the bill will cross the lobbies | законопроект перейдёт из палаты общин в палату лордов (Bobrovska) |
law | the bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clause | Условия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров |
Makarov. | the bills were still depending | решение по законопроектам всё ещё не было принято |
mus. | at the bottom of the bill | в хвосте программы (говорится о малоизвестной группе, выступающей на одном фестивале или совместном концерте наряду со знаменитыми группами, собирающими основную аудиторию НЁХ) |
Makarov. | the Church roundly criticized the bill | церковь резко критиковала законопроект |
gen. | the Committee has reported favourably on the Bill | комитет высказался в пользу законопроекта |
gen. | the consideration of the bill of the decision, of the question, etc. was put over till next month | рассмотрение законопроекта и т.д. было отложено до следующего месяца (for Monday, etc., и т.д.) |
Makarov. | the consideration of the bill was put over to the next session | рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии |
Makarov. | the defeat of a bill | провал законопроекта (в парламенте) |
Makarov. | the denomination of the bill | достоинство купюры |
Makarov. | the electricity supply will be cut off if we don't pay our bill | нам отключат электричество, если мы не заплатим по счету |
Makarov. | the Grand Jury ignored the bill | большое жюри признало обвинение необоснованным и прекратило дело |
Makarov. | the Grand Jury threw out the bill | большое жюри признало обвинение необоснованным и прекратило дело |
Makarov. | the hospital bills have made a large hole in my savings | значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов |
gen. | the hotel bill was a nasty shock | счёт за проживание в гостинице потряс нас |
Makarov. | the lodger has decamped without paying his bill | жилец смылся, не заплатив по счёту |
gen. | the Lords negatived the bill | палата лордов забаллотировала законопроект |
Makarov. | the main opposition party tried to kill the bill | главная оппозиционная партия старалась провалить законопроект |
gen. | the majority will pass the bill | законопроект пройдёт большинством голосов |
gen. | the motion was advanced in order to embarrass the progress of the bill | предложение было выдвинуто с целью затруднить принятие законопроекта |
gen. | the new tax bill passed and became a law | новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силу |
Makarov. | the passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
gen. | the peers negatived the bill | палата лордов забаллотировала этот билль |
gen. | the peers negatived the bill | палата лордов отвергла этот билль |
Игорь Миг | the pensioner age hike bill | закон о повышении пенсионного возраста |
Makarov. | the play is billed for next week | в афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделе |
Makarov. | the president enacted the bill | президент утвердил закон |
Makarov. | the president enacted the bill | президент подписал закон |
Makarov. | the promoter of the Bill | инициатор законопроекта |
water.suppl. | the Protection of the Environment Bill | Закон об охране окружающей среды (1973 г., Англия) |
Makarov. | the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills | цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты |
Makarov. | the rejection of the bill | отклонение законопроекта |
law | the rules on bills of exchange to which reference is made | правила о переводных векселях, на которые делаются ссылки (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the Senate approved the bill | сенат одобрил билль |
gen. | the senate passed a bill affecting the millions of illegal immigrants in the USA | сенат принял законопроект, касающийся миллионов незаконных иммигрантов в США (bigmaxus) |
Makarov. | the senator introduced a bill | этот сенатор внес новый законопроект |
Gruzovik | the tip was added on to the bill | чаевые были включены в счёт |
Makarov. | the utmost punctuality should be observed in honouring bills | при оплате счетов следует проявлять особую пунктуальность |
Makarov. | the utmost punctuality should be observed in honouring bills | что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность |
Makarov. | the various bills have been relegated to the dust of official pigeon-holes | различные законопроекты были положены под сукно и преданы забвению |
Makarov. | the various bills have been relegated to the dust of official pigeonholes | различные законопроекты были положены под сукно и преданы забвению |
gen. | the waiter presented our bill for lunch | официант предъявил нам счёт за обед |
Makarov. | the waiter presented the bill | официант представил счёт |
Makarov. | the walter presented the bill | официант представил счёт |
gen. | the whole wall had been pasted over with bills | всю стену залепили афишами |
gen. | there are bills of his concert in the town | в городе висят афиши о его концерте |
Makarov. | there is 10 per cent for service in the bill | в счёт входят 10 процентов за обслуживание |
gen. | they asked the waiter for the bill | она попросили у официанта счёт |
Makarov. | they bitched about the service, then about the bill | сначала они брюзжали по поводу обслуживания, потом по поводу счета |
Makarov. | they have enough influence to get the bill passed | у них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроект |
gen. | they pushed the bill through Congress | они протолкнули законопроект через конгресс |
gen. | they pushed the bill through the Congress | они протолкнули законопроект через конгресс |
Makarov. | this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта не должна быть принята |
Makarov. | this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта должна быть отменена |
gen. | this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта должна быть выброшена |
construct. | this is a bill for the executed work | это ведомость выполненных объёмов работ |
Makarov. | this measure authorized the hanging up of bills | эта мера санкционирует приостановление всех операций по счетам |
gen. | throw out the bill | принять законопроект |
gen. | throw out the bill | отклонить законопроект |
gen. | throw the bill | отклонять законопроект |
gen. | throw the bill | отклонить законопроект |
gen. | top of the bill | напечатанный на самом верху афиши |
sport. | top the bill | возглавлять турнирную таблицу (Andrey Truhachev) |
Makarov. | top the bill | быть гвоздём программы |
gen. | top-of-the-bill | напечатанный на самом верху афиши (об известном артисте, спортсмене и т.п.) |
gen. | total up the bills | вот счета, подведите итоги |
Makarov. | veto the bill | наложить вето на законопроект |
gen. | walk out on the bill | уйти, не оплатив счёт (в ресторане aestero) |
Makarov. | we do not approve of his politics in winning passage of the bill | мы не те средства, с помощью которых он добился принятия законопроекта |
Makarov. | we do not approve of his politics in winning passage of the bill | мы не одобряем того, как он добился принятия законопроекта |
gen. | we do not approve of his politics in winning passage of the bill | мы не одобряем того, как те средства, с помощью которых он добился принятия законопроекта |
inf. | we gotta pay the bills somehow | нам за что-то надо жить (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we support the call for the enactment of a Bill of Rights | мы поддерживаем призыв принять "билль о правах" |
Makarov. | we urged that the bill be или should be passed | мы настояли на том, чтобы поправку приняли |
Makarov. | what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс устроит? |
Makarov. | what do you want to eat? Will steak fit the bill? | что будете есть? Бифштекс подойдёт? |
avia. | when paying this bill only please quote the bill reference | Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер (Uchevatkina_Tina) |
construct. | when preparing measured drawings compile a bill for the materials | при вычерчивании натурных эскизов составьте спецификации материалов |
gen. | when you make out the bill, please give me a copy | когда выпишешь чек, дай мне копию |
gen. | when you make out the bill, please give me a copy | когда будешь выписывать чек, сделай мне копию |
gen. | will you take a check for the bill? | можно уплатить вам по счёту чеком? |
obs. | within the bills of mortality | в районе Лондона (Bobrovska) |
obs. | within the bills of mortality | в Лондоне (Bobrovska) |