English | Russian |
about the author | об авторе (rechnik) |
according to the author | по словам автора (Супру) |
after the play the audience called for the author to show himself | по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор |
All Rights reserved by the Author | все права сохраняются за автором (WiseSnake) |
as the author notes | как указывает автор |
as the author notes | как отмечает автор |
as the author of this book justly remains | как справедливо отмечает автор этой книги |
as the author of this book rightly remains | как справедливо отмечает автор этой книги |
author of the idea | автор идеи (Taras) |
bear the stamp of the author's personality | нести отпечаток личности автора (Milla_K) |
by permission of the author | с разрешения автора (reprinted by permission of the author 4uzhoj) |
call for the author | вызывать автора (пьесы и т.п.) |
claim acquaintance with the author | утверждать, что знаком с автором |
conceive of the author as a genius | считать писателя гением |
convey the author's idea | передать мысль автора |
convey the author's idea | передавать мысль автора |
develop in the author's mind | зреть в уме автора |
develop in the author's mind | созревать в уме автора |
each author is subjected to the cut and thrust of the discussion by other specialists | каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов |
estimate the powers of an author | дать оценку таланту писателя |
estimate the powers of an author | судить о таланте писателя |
estimate the powers of an author | судить о возможностях писателя |
he is easily the most popular author in the world | он, без сомнения, самый популярный писатель в мире |
he took kindly to the young author | он "пригрел" начинающего писателя |
he took kindly to the young author | он благожелательно отнёсся к начинающему писателю |
he took kindly to the young author | он принял участие в начинающем писателе |
he took kindly to the young author | он отнёсся с участием к начинающему писателю |
he was also the author of the classic detective story Trent's Last Case | он Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона" |
how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author? | как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель? |
I have to side with the author on this one | в этом я соглашусь с автором (Супру) |
identify the author | установить имя автора |
in his book the author tells of... | в своём романе автор рассказывает о... |
in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career | в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя |
in this figure the author shadowed forth the idea of love | в этом образе автор воплотил своё представление о любви |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не затрагиваются автором |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не затрагиваются автором |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не рассматриваются автором |
many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не рассматриваются автором |
preface a book by a life of the author | предпосылать книге биографию автора |
preface a book with a life of the author | предпосылать книге биографию автора |
read an author in the original | читать какого-л. автора в оригинале |
seek out the author of a crime | отыскать виновника преступления |
seek out the author of a crime | найти виновника преступления |
set the author among the greatest writers of today | считать автора одним из крупнейших писателей современности (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest in Europe, etc., и т.д.) |
speech from the author | авторское повествование |
the audience was invited to stop behind to discuss the play with its author | зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором |
the author edited out all references to his own family | автор вычеркнул всякое упоминание о своей семье |
the author gave a brief view of his book | автор дал резюме своей книги |
the author gave a brief view of his book | автор вкратце рассказал содержание своей книги |
the author has noted his comments in the margin of the manuscript | автор написал свои замечания на полях рукописи |
the author has noted his comments in the margin of the manuscript | автор написал свой замечания на полях рукописи |
the author has quite a lot to tell | автору есть что рассказать |
the author makes much of his childhood | автор придаёт большое значение своему детству |
the author now seems to have written himself out | этот писатель, по-видимому, исписался |
the author now seems to have written himself out | этот писатель, по-видимому, исчерпал себя |
the author of a theory | создатель теории |
the author of a theory | автор теории |
the author of the book | автор книги |
the author of these drawings lives in a world of fantasy | автор этих рисунков живёт в мире фантазии |
the author of this monument was awarded the first prize | автору этого памятника была присуждена первая премия |
the author quotes | авторские цитаты (Lyubov_Zubritskaya) |
the author repeats that in another place | автор повторяет это в другом месте |
the author's imagery | образные средства, присущие автору |
the author's meaning is hidden by the ambiguity of his style | смысл сказанного скрыт от читателя из-за туманного стиля автора |
the author satirizes contemporary ideas, outlooks, and attitudes | автор высмеивает современные идеи, взгляды и взаимоотношения между людьми |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на снисхождение своих читателей |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на доброту своих читателей |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на снисхождение своих читателей |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на доброту своих читателей |
the author took a civilized attitude towards his critics | автор проявил выдержку по отношению к своим критикам |
the author trained with Professor Tanner | автор обучался у профессора Тэннера |
the author treats that matter very thoroughly | автор всесторонне рассматривает этот вопрос |
the author treats that matter very thoroughly | автор основательно рассматривает этот вопрос |
the author turns out two novels a year | этот автор пишет два романа в год |
the author was very successful in his portrayal of Tolstoy | писателю очень удался образ Толстого |
the author would accept no remuneration at all | автор отказался от каких бы то ни было денег |
the book presents personal observations of the author | в книге изложены личные наблюдения автора |
the book's author | автор книги (volodya.mashckow) |
the copyright will run until the expiration of fifty years after the author's death | срок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автора |
the manuscript might be usable if the author could fill it out | рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог ввести новый материал |
the manuscript might be usable if the author could fill it out | рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог её пополнить |
the piece gives no author | статья не подписана |
the piece gives no author | авторство статьи не указано |
the putative author of the book | предполагаемый автор книги |
the theater greeted the author with applause | зрители встретили автора аплодисментами |
the theatre greeted the author with applause | зрители встретили автора аплодисментами |
there was no objection on the part of the author | со стороны автора возражений не было |
they hissed down the author when he tried to speak | когда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом |
this reader or that may disagree with the author | тот или иной читатель может не согласиться с автором |
unlike the author I think | в отличие от автора, я думаю ... (Супру) |
who is the author of this rumour? | кто пустил этот слух? |
with consent of the author | с согласия автора |
with consent of the author | с разрешения автора |
with the author's compliments | с уважением от автора (надпись на книге) |