English | Russian |
a fish of the carp family | язь |
all is fish that comes to the net | что в сетях, то и рыба |
all's fish that comes to the net | что в сетях, то и рыба |
any fish is good if it is on the hook | в хозяйстве всё пригодится |
any fish is good if it is on the hook | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
any fish is good if it is on the hook | каждая рыба хороша, если она на крючке |
before we cook, we must gut the fish and clean it | перед готовкой необходимо выпотрошить и промыть рыбу |
burn the fish | дать рыбе и т.д. подгореть (the cake, the milk, etc.) |
clean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species | зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие виды |
fish abound in the lake | это озеро изобилует рыбой |
fish abound in the lake | в этом озере полно рыбы |
fish abound in the lake | в этом озере много рыбы |
fish eggs enclosed in the ovarian membrane | ястык |
fish escaped through the wide meshes of the net | рыба ушла через широкие ячейки сетей |
fish eye in the paint | "рыбий глаз" в лакокрасочном покрытии (Another symptom of a sloppy job is a "fish-eye" in the paint. This is usually caused by some oil getting onto the paint before it was dry and ... It would be very unlikely for a car to leave the factory with fish eye in the paint, but it's not impossible. Alexander Demidov) |
fish is found in the river | в реке водится рыба |
fish rots from the head down | рыба гниёт с головы |
fish were swimming in the pond | в пруду плавали рыбы |
he ate the fish and was sick | он съел рыбу, и у него началась рвота |
he bought a live fish at the market | он купил на рынке живую рыбу |
he poked the fish with his finger to see if it was still alive | он ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива |
in jobs involving the harvesting and processing of fish and seafood | на работах по добыче, обработке рыбы и морепродуктов (ABelonogov) |
it is a silly fish that is caught twice with the same bait | дважды наступить на одни и те же грабли |
Jonah in the Belly of the Fish | "Иона во чреве китовом" (иконограф. сюжет) |
one would like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
one would like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
one would like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
one'd like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
one'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
one'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
plenty more fish in the ocean | будут и другие возможности преуспеть (Вместо "ocean" может употребляться "sea". VLZ_58) |
return small fish to the water | выпустить мелкую рыбёшку обратно в воду |
robbing the sea of fish | хищнический лов рыбы |
the fish are biting | рыба клюёт (SirReal) |
the fish are biting well | рыба хорошо клюёт |
the fish are striking well today | рыба сегодня хорошо клюёт |
the fish flopped about in the boat | рыба билась в лодке |
the fish is a bit off | рыба не совсем свежая |
the fish is canned in the factory | рыба законсервирована на фабрике |
the fish is done brown | рыба поджарена до румяной корочки (to a turn, как раз в ме́ру) |
the fish is off | рыба испортилась |
the fish is too salty | эта рыба слишком солёная |
the fish nibbled at the bait | рыба клюнула |
the fish tasted of onions | рыба отдавала луком |
the fish topped 75 pounds | рыба весила больше 75 фунтов |
the fish was done brown | рыба была хорошо поджарена |
the fish was gasping on the bank | рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух |
the fish were biting well yesterday | вчера был хороший клев |
the fish were caught in the meshes of a net | рыба попалась в сеть |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | Излишне любопытных изгнали из Рая |
the fish wouldn't bite | рыба не клюёт |
the great fish eat the small | сильные пожирают слабых |
the sardine is a fish of the herring | сардина – представитель сельдевых |
the sardine is a fish of the herring kind | сардина – представитель сельдевых |
the sauce is better than the fish | приправа лучше кушанья (gennady shevchenko) |
the small fish take freely | мелкая рыбёшка хорошо клюёт |
the soup has a savour of fish | суп отдаёт рыбой |
the tonnage of fish caught by trawlers | количество рыбы, выловленной траулерами |
there are other fish in the sea | свет не клином сошёлся на (+ prepl.) |
there are other fish in the sea | свет не клином сошёлся |
there are plenty more fish in the sea | свет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п. Anglophile) |
there are plenty more fish in the sea | на ней / нем свет клином не сошёлся! (Mary was not a good wife. Don't cry about her. There are plenty more fish in the sea. – Мэри была не очень хорошей женой – не стоит она твоих слез. К тому же на ней свет клином не сошелся!) |
there is always an abundance of fish in the pond | рыба в пруду не переводится |
there is fish in the river | в реке водится рыба |
there's always more fish in the sea | рыбы всегда больше в море |
there's as good fish in the sea as ever came out of it | хоть пруд пруди (Anglophile) |
there's plenty more fish in the sea | в море есть ещё много рыбы |
they landed the fish between them | все вместе они вытащили рыбу |
throw the fish back into the river | снова бросить рыбу в реку |
throw the fish back into the river | снова бросить рыбу обратно в реку |
today the fish are shy | сегодня рыба не клюёт |
when it is no fish even the cancer can be one | на безрыбье и рак - рыба |
when it's no fish even the cancer can be one | на безрыбье и рак - рыба |
you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
you would like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |