Subject | English | Russian |
Makarov. | absent federal legislation upon the subject, states may, within limits of reasonableness, regulate the use of their highways | в отсутствие статьи федерального законодательства по данному вопросу, власти штатов могут сами в пределах разумного регулировать использование автомагистралей |
police | Academy of the Federal Security Service | Академия Федеральной службы безопасности (АФСБ dimock) |
avia. | according to the procedure established by Federal law | в порядке, установленном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina) |
avia. | according to the procedure established by Federal law on juridical person state registration | в порядке, установленном федеральным законом о государственной регистрации юридических лиц (Uchevatkina_Tina) |
work.fl. | Addendum No. 1 to the Order of the Federal Tax Service of the Russian Federation issued on | Приложение №1 к приказу ФНС РФ от (xmoffx) |
polit. | Address to the Federal Assembly | Послание Федеральному Собранию (Mika Taiyo) |
gen. | Administration Department of the Federal Migration Service | ОУФМС (Отдел Управления федеральной миграционной службы rechnik) |
gen. | Administration Department of the Federal Migration Service of Russia | Отдел УФМС России (anatolblr) |
avia. | Administration of the Federal Antimonopoly Service | УФАС (Aziz) |
law | Administration of the Federal Migration Service | УФМС (Odnodoom) |
gen. | Administration of the Federal Security Service of the Russian Federation for the Sakhalin Province | Управление Федеральной службы безопасности Российской Федерации по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
gen. | Administration of the Federal Tax Service for the Moscow Province | Управление Федеральной налоговой службы по Московской области (E&Y ABelonogov) |
gen. | Administration of the Federal Tax Service for the Sakhalin Province | Управление ФНС России по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
gen. | Administration of the Federal Tax Services of the Russian Federation | Управление Федеральной Налоговой Службы РФ (Nina79) |
patents. | admission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
cust. | Advisory Council for implementation of customs policy under the auspices of Federal Customs Service of Russia | Консультативный совет по реализации таможенной политики при ФТС России (Dark Elena) |
foreig.aff. | Agreement between the Governments of the Kingdom of Denmark, the Republic of Estonia, the Republic of Finland, the Federal Republic of Germany, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Poland, the Russian Federation and the Kingdom of Sweden on the Privileges and Immunities of the Baltic Marine Environment Protection Commission | Соглашение о привилегиях и иммунитетах Комиссии по защите морской среды Балтийского моря между правительствами Федеративной Республики Германии, Королевства Дании, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Польша, Российской Федерации, Финляндской Республики, Королевства Швеции и Эстонской Республики |
progr. | announcement of the initial results of the federal election | объявление предварительных результатов федеральных выборов (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | Annual President's Message to the Federal Assembly of the Russian Federation | Ежегодное послание президента Федеральному Собранию РФ (TanyS) |
gen. | at both the federal and state levels | как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации (In the United States cigarettes are taxed at both the federal and state levels, in addition to any state and local sales taxes and local cigarette-specific taxes. WK Alexander Demidov) |
gen. | at both the federal and state levels | и на федеральном уровне и на уровне субъектов федерации (At both the federal and state levels, the law of the United States is largely derived from the common law system of English law, which was in force at the time of ... WK Alexander Demidov) |
demogr. | at less than 100% of the federal poverty line | за чертой бедности (определенной федеральным законом Alex_Odeychuk) |
polit. | at the federal level | на федеральном уровне (denghu) |
notar. | Bailiff of the Bailiffs' Department for Southwest Administrative District of the Federal Bailiff Service Directorate of the Сity of Moscow | СПИ ОСП по ЮЗАО УФССП по Москве (Судебный пристав-исполнитель Отдела судебных приставов по Юго-Западному Административному Округу Управления Федеральной Службы по Москве AnnaT) |
polit. | Basic Law for the Federal Republic of Germany | Основной Закон ФРГ (Конституция; официальный перевод с нем. на англ. YuliaO) |
crim.law. | be intruding into the business of federal courts | вмешиваться в деятельность федеральных судов (Alex_Odeychuk) |
econ. | Board of Governors of the Federal Reserve System | Совет управляющих Федеральной резервной системы |
econ., amer. | Board of Governors of the federal system | Совет управляющих Федеральной резервной системы |
gen. | bodies of the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia | органы Госгортехнадзора России (ABelonogov) |
law | bodies of the Federal Security Service of the Russian Federation | органы Федеральной службы безопасности Российской Федерации (Leonid Dzhepko) |
fin. | bodies of the Federal Treasury | органы Федерального казначейства (inn) |
nucl.pow. | Catalogue of the basic regulatory and normative documents related to the domain of the Federal Service for Environmental, Technological and Nuclear Supervision | Перечень основных нормативных правовых актов и нормативных документов, относящихся к сфере деятельности Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (ЛАЭС-2 crazyhipster) |
gen. | Centre of the Federal Security Service of the Russian Federation for Licensing, Certification and the Protection of State Secrets | Центр Федеральной службы безопасности Российской Федерации по лицензированию, сертификации и защите государственной тайны (E&Y ABelonogov) |
econ. | Chairman of the Board of Governors of the Federal Reserve System | председатель Совета управляющих Федеральной резервной системы США (bigmaxus) |
foreig.aff. | Chairman of the Federal Commission of the Russian Federation for Securities | Председатель Федеральной комиссии Российской Федерации по рынку ценных бумаг |
foreig.aff. | Chairman of the Federal Energy Commission of the Russian Federation | Председатель Федеральной энергетической комиссии Российской Федерации |
econ. | the chairman of the Federal Reserve System | глава Федеральной резервной системы (A.Rezvov) |
polit. | chairman of the Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation | председатель Совета Федерации Федерального собрания Российской Федерации (grafleonov) |
polit. | chairwoman of the Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation | председатель Совета Федерации Федерального собрания Российской Федерации (grafleonov) |
gen. | Charter of the Federal Agency | Положение о Федеральном агентстве (Alexander Demidov) |
gen. | Chief Administration of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for a federal district | Главное управление МВД России по федеральному округу (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning Federal Bodies of the Tax Police | о федеральных органах налоговой полиции (E&Y) |
gen. | Concerning Issues Relating to the System and Structure of Federal Executive Bodies | Вопросы системы и структуры федеральных органов исполнительной власти (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning the Federal Budget for 2003 | о федеральном бюджете на 2003 год (E&Y) |
gen. | Concerning the Federal Budget for 2009 and the Period Until 2011 | о федеральном бюджете на 2009 год и на период до 2011 года (E&Y) |
gen. | Concerning the Federal Securities Market Commission | о Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг (E&Y) |
gen. | Concerning the Fundamental Principles of Federal Housing Policy | Об основах федеральной жилищной политики (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning the Structure of Federal Executive Bodies | о структуре федеральных органов исполнительной власти (E&Y) |
gen. | Concerning the System and Structure of Federal Executive Bodies | о системе и структуре федеральных органов исполнительной власти (E&Y) |
law | condition to the receipt of federal funds | условие получения средств федерального бюджета (Alex_Odeychuk) |
polit. | Council of Legislators of the Russian Federation under the Federal Assembly of the Russian Federation | Совет законодателей Российской Федерации при Федеральном Собрании Российской Федерации (gov.ru grafleonov) |
polit. | Council of the Federation Committee on the Federal Structure, Regional Policies, Local Self-Governance and Affairs of the North | Комитет Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера (grafleonov) |
law | court of appeals for the federal circuit | апелляционный суд по федеральному округу (Alex_Odeychuk) |
avia. | created in compliance with the requirements of Federal law | создано в соответствии с требованиями Федерального закона (Uchevatkina_Tina) |
polit. | cuts to the federal workforce | сокращение персонала в федеральных органах исполнительной власти (Alex_Odeychuk) |
mil. | delinkage of military compensation from the federal civilian pay | принципиальное установление независимости денежного содержания военнослужащих от средних уровней зарплаты гражданского населения |
abbr. | department of registration and examinations of the Federal Inspection of Road Safety | регистрационно-экзаменационное подразделение ГИБДД (Анна Ф) |
abbr. | department of registration and examinations of the Federal Inspection of Road Safety | РЭП ГИБДД (Анна Ф) |
law | Department of the Administration of the Federal Migration Service | ОУФМС (/MZ333/) |
law | Department of the Directorate of the Federal Migration Service | Отдел УФМС (Elina Semykina) |
law | Department of the Directorate of the Federal Migration Service | Отдел Управления Федеральной миграционной службы (Leonid Dzhepko) |
gen. | Department of the Directorate of the Federal Migration Service | ОУФМС (kee46) |
law | Department of the Directorate of the Federal Migration Service of Russia | Отдел УФМС России (Elina Semykina) |
abbr. | Department of the Federal Migration Service | Отдел Федеральной миграционной службы (Odnodoom) |
abbr. | Department of the Federal Migration Service | ОФМС (Odnodoom) |
law | Department of the Federal Migration Service | Управление Федеральной миграционной службы (по г. Москве – for Moscow Maldivia) |
gen. | Department of the Federal Service for State Registration, Cadastral Records and Cartography | Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии (ROGER YOUNG) |
gen. | Department of the Federal State Employment Service for the Sakhalin Province | Департамент федеральной государственной службы занятости населения по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
tax. | Department of the Federal Tax Service for Kaluga Oblast | Управление Федеральной налоговой службы по Калужской области (Andrey Truhachev) |
foreig.aff. | Director of the Federal Border Guard Service of the Russian Federation | Директор Федеральной пограничной службы Российской Федерации |
foreig.aff. | Director of the Federal Security Service of the Russian Federation | Директор Федеральной службы безопасности Российской Федерации |
foreig.aff. | Director of the Federal Service for Railway Troops of the Russian Federation | Директор Федеральной службы железнодорожных войск Российской Федерации |
foreig.aff. | Director of the Federal Tax Police Service of the Russian Federation | Директор Федеральной службы налоговой полиции Российской Федерации |
law | Directorate General of the Federal Registration Authority | Главное управление Федеральной регистрационной службы (Steve Elkanovich) |
law | Directorate of the Federal Migration Service | УФМС (Elina Semykina) |
gen. | Directorate of the Federal Migration Service | Управление Федеральной миграционной службы (Julie555) |
law | Directorate of the Federal Migration Service of Russia | Управление Федеральной миграционной службы России (Konstantin 1966) |
gen. | Directorate of the Federal Service for Supervision in the Sphere of Natural Resource Use for the Sakhalin Oblast | Управление Федеральной службы по надзору в сфере природопользования по Сахалинской области (ABelonogov) |
gen. | Directorate of the Federal Treasury for the Sakhalin Oblast | УФК по Сахалинской области (ABelonogov) |
foreig.aff. | Director-General of the Federal Agency of Government Communications and Information under the President of the Russian Federation | Генеральный директор Федерального агентства правительственной связи и информации при Президенте Российской Федерации |
law | Economic Security Service of the Federal Security Service of the RF | Служба экономической безопасности ФСБ РФ (government.ru) |
polit. | election of deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Государственной Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы в Думу (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Государственной Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы в Думу (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Думы (MichaelBurov) |
polit. | election of deputies to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | выборы депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (MichaelBurov) |
clin.trial. | Ethics Committee affiliated with the Federal Agency for Quality Control of Medicinal Products | комитет по этике при федеральном органе контроля качества лекарственных средств (Tetiana Merega) |
gen. | Ethics Committee in the Federal Body Of a Quality Assurance of Medical Remedies | комитет по этике при федеральном органе контроля качества лекарственных средств (Черника) |
law | , except for the cases contemplated by the federal laws | за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами (Andrew052) |
law | , except where the federal laws contemplate otherwise | за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами (Andrew052) |
gen. | Far Eastern Federal Enterprise for the Handling of Radioactive Waste | Дальневосточное федеральное предприятие по обращению с радиоактивными отходами (E&Y ABelonogov) |
law | Far Eastern Interregional Department of the Russian Federal Property Fund | Дальневосточное межрегиональное отделение Российского фонда федерального имущества (Leonid Dzhepko) |
law | FAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market | реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier) |
Игорь Миг | Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdiction | Федеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий" |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Игорь Миг | Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation | Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года |
gen. | Federal Administration for the Tribal Areas | Федеральная Администрация Племенных Территорий (FATA; Пакистан Vladimir71) |
gen. | Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States, Compatriots Residing Abroad and International Humanitarian Co-Operation | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for Fishery of the Russian Federation | федеральное агентство по рыболовству (NTs) |
gen. | Federal Agency for Governmental Communications and Information attached to the President of the Russian Federation | Федеральное агентство правительственной связи и информации при Президенте Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for Legal Protection of Military, Special and Dual-Purpose Intellectual Properties Affiliated with the Ministry of Justice of the Russian Federation | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности военного, специального и двойного назначения при Министерстве юстиции Российской Федерации (Alexander Demidov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности военного, специального и двойного назначения при Министерстве юстиции Российской Федерации (MichaelBurov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности (MichaelBurov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | ФАПРИД (MichaelBurov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | Федеральное агентство по правовой защите результатов (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | federal agency for management of the State subsurface fund | федеральный орган управления государственным фондом недр |
law | federal agency for mobilization training of government bodies of the Russian Federation | федеральный орган обеспечения мобилизационной подготовки органов государственной власти Российской Федерации (Leonid Dzhepko) |
gen. | Federal Agency for the Administration of Federal Property | Федеральное агентство по управлению федеральным имуществом (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for the Administration of Special Economic Zones | Федеральное агентство по управлению особыми экономическими зонами (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for the Administration of State Property | Федеральное агентство по управлению государственным имуществом (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for the Cadastre of Real Properties | Роснедвижимость (Федеральное агентство кадастра объектов недвижимости Alexander Demidov) |
gen. | Federal Agency for the Cadastre of Real Properties | Федеральное агентство кадастра объектов недвижимости (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Agency for the Cadastre of Real Properties Administration | Управление Федерального агентства кадастра объектов недвижимости |
gen. | Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for the Improvement of Facilities on the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gov., Russia | Federal Agency for the Management of Special Economic Zones | Федеральное агентство по управлению особыми экономическими зонами (РосОЭЗ, образовано 22.07.2005, упразднено с с 08.10.2009. Функции упраздненного РосОЭЗ переданы Министерству экономического развития Российской Федерации Российской Федерации (Минэкономразвития России), которое является его правопреемником consultant.ru yarmakhov) |
law | federal agency for the oversight | федеральная служба по надзору (Alexander Demidov) |
law | Federal Agency for the Oversight of Mass Media, Telecommunications, and Protection of Cultural Heritage | Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Agency for the Procurement of Military and Special Equipment | Рособоронпоставка (rechnik) |
gen. | Federal Agency for the Safety of the Food Chain | Федеральное агентство по безопасности пищевой цепи (Andy) |
gen. | Federal Agency for the Supply of Materiel | Федеральное агентство по поставкам вооружения, военной, специальной техники и материальных средств (materiel = military weapons and equipment: • a location for testing army materiel and systems • supplies of materiel. OALD. The Swedish Defence Materiel Administration (Forsvarets materielverk, FMV) is a Swedish government agency that reports to the Ministry of Defence. The agency is responsible for the supply of materiel to the Swedish defence organisation. Wiki Alexander Demidov) |
gen. | Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation | ФАС России (gov.ru Lena Nolte) |
law | Federal Arbitration Court for the Moscow Circuit | ФАС Московского округа (vatnik) |
law | Federal Arbitration Court for the North-Western Region | Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа (grafleonov) |
gen. | Federal Arbitration Court of the East Siberian District | Федеральный арбитражный суд Восточно-Сибирского округа (ABelonogov) |
gen. | Federal Arbitration Court of the Far Eastern District | Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа (ABelonogov) |
gen. | Federal Arbitration Court of the North-Western District | ФАС Северо-Западного округа (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Arbitration Court of the Volga District | ФАС Поволжского округа (E&Y ABelonogov) |
law | Federal Arbitration Court of the Western-Siberian region | Федеральный арбитражный суд Западно-Сибирского округа (Saranchoid) |
foreig.aff. | Federal Assembly of the Russian Federation | Федеральное собрание Российской Федерации |
avia. | Federal Aviation Administration of the US | Федеральное управление авиации США (MichaelBurov) |
avia. | Federal Aviation Administration of the US | ФАА (MichaelBurov) |
avia. | Federal Aviation Regulations for Flights in the Airspace of the Russian Federation | Федеральные авиационные правила полётов в воздушном пространстве Российской Федерации (zhvir) |
gen. | federal bodies of the State security guard service | федеральные органы государственной охраны (ABelonogov) |
gen. | federal body for the administration of the State fund of subsurface resources | федеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov) |
gen. | Federal Border Service of the Russian Federation | Федеральная пограничная служба Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
med. | Federal Budget Institution of Science "Central Research Institute for Epidemiology" of the Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing | ФБУН Центральный НИИ Эпидемиологии Роспотребнадзора (название с официального сайта НИИ Эпидемиологии crie.ru Ladyhood) |
microbiol. | Federal Budget Institution of Science "Central Research Institute of Epidemiology" of The Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing Rospotrebnadzor | Федеральное бюджетное учреждение науки "Центральный научно-исследовательский институт эпидемиологии" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека ФБУН ЦНИИ Эпидемиологии (Ivan Pisarev) |
hemat. | Federal budget institution "The state institute of blood substitutes and drug products" | Государственный институт кровезаменителей и медицинских препаратов (vdengin) |
law | Federal Budgetary Institution "State Registration Chamber with the Ministry of Justice of Russia" | ФБУ ГРП при Минюсте России (согласно приказу Министерства юстиции Российской Федерации от 20.07.2011 № 269 Helga Tarasova) |
gen. | Federal Center of Information Technologies under the Central Election Commission of the Russian Federation | Федеральный центр информатизации при ЦИК России (Amanda) |
law | Federal Commercial Court of the North-Caucasus District | ФАС СКО (Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа, FCC NCD Yanamahan) |
health. | Federal Commission for the Protection against Sanitary Risk | Федеральная комиссия по защите от санитарных рисков (Мексика Shauchenka) |
med. | Federal Commission for the Protection against Sanitary Risk | Федеральная комиссия по защите от медико-санитарных рисков (Volha13) |
law | Federal Commission for the Securities Market | Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг (max hits mtconsult) |
gen. | Federal Commission for the Securities Market | ФКЦБ (mascot) |
gen. | Federal Commission on the Securities Market | Федеральная комиссия по рынку ценных бумаг (E&Y ABelonogov) |
law | federal constitutional law "On the Constitutional Court of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О Конституционном Суде Российской Федерации" (ksuh) |
law | federal constitutional law "On the Government of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О правительстве Российской Федерации" (ksuh) |
law | federal constitutional law "On the Judicial System of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О судебной системе Российской Федерации" (ksuh) |
law | federal constitutional law "On the Referendum of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О референдуме Российской Федерации" (ksuh) |
rel., christ. | Federal Council of the Free Church | Федеральный совет свободной церкви |
gen. | Federal Council of the Swiss Confederation | Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации (Supplementary Protocol to the Agreement of 28 July 1956 between the Federal Council of the Swiss Confederation, of the one part, and the Governments of the Member States of the European Coal and Steel Community and the High Authority of the European Coal and Steel Community, of the other part, on the introduction of through international railway tariffs for the carriage of coal and steel through Swiss territory Alexander Demidov) |
gen. | Federal Council of the Swiss Confederation | Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации (Supplementary Protocol to the Agreement of 28 July 1956 between the Federal Council of the Swiss Confederation, of the one part, and the Governments of the Member States of the European Coal and Steel Community and the High Authority of the European Coal and Steel Community, of the other part, on the introduction of through international railway tariffs for the carriage of coal and steel through Swiss territory – АД) |
gen. | Federal Department for the Railway Corps | Федеральное управление железнодорожных войск (E&Y ABelonogov) |
law | Federal Drug Control Service of the Russian Federation | Управление Федеральной службы РФ по контролю за оборотом наркотиков (AlinaSych; Это скорее просто ФСКН, а если УФСКН то лучше написать Federal Drug Control Service Directorate/Department/Administration, кому как больше нравится xxАндрей Мxx) |
sl., drug. | Federal Drug Control Service of the Russian Federation | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (См. оф.сайт юgenia) |
abbr. | Federal Drug Control Service of the Russian Federation | ФСКН (FSKN; in Russian: Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков, ФСКН России Taras) |
gen. | Federal Drug Control Service of the Russian Federation | госнаркоконтроль (GeorgeK) |
med. | Federal Drug Coverage [subsidized drug coverage for disabled at the expense of the federal budget | ДЛО (Есть ДЛО и РЛО. ДЛО – лекарственное обеспечение ИНВАЛИДОВ за счет федерального бюджета. РЛО – лек. обеспечение ДРУГИХ ЛЬГОТНИКОВ (дети из многодетных семей, малоимущие, т.д.) за счет РЕГИОНАЛЬНОГО бюджета. Oksanut) |
gen. | Federal Energy Commission of the Russian Federation | Федеральная энергетическая комиссия Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
law | federal executive body for the securities market | федеральный орган исполнительной власти по рынку ценных бумаг (lyrarosa) |
law | federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies | федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по контролю и надзору в области налогов и сборов (ВолшебниКК) |
manag. | Federal Food and Drug Administration of the USA | Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (Johnny Bravo) |
gen. | Federal Fund for the Support of Small Enterprises | ФФПМП (rechnik) |
gen. | Federal Fund for the Support of Small Enterprises | Федеральный Фонд поддержки малого предпринимательства (rechnik) |
polit. | Federal Government of the United States | высшие федеральные органы государственной власти США (система государственного управления США, которая образованная с принятием Конституции США в 1787 г. и основана на принципе разделения властей, подразделяется на три независимых ветви государственной власти: законодательную, исполнительную и судебную Alex_Odeychuk) |
fishery | Federal Government-Financed Institution "Center of Fishery Monitoring and Communications" of the Federal Agency for Fishery | ФГБУ "ЦСМС" Росрыболовства (так на официальном сайте) Федеральное государственное бюджетное учреждение "Центр системы мониторинга рыболовства и связи" Ying) |
energ.ind. | Federal Grid Company of the Unified Energy System of Russia | ФСК ЕЭС; Федеральная сетевая компания Единой энергосистемы России (ADENYUR) |
gen. | Federal Guard Service of the Russian Federation | Федеральная служба охраны Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Highway Agency of Ministry of Transport of the Russian Federation | Федеральное дорожное агентство (2009г. – офиц сайт Amanda) |
meas.inst. | Federal Information Fund for Ensuring the Uniformity of Measurements | Федеральный информационный фонд по обеспечению единства средств измерений (aldrignedigen) |
gen. | Federal Inspectorate for the Supervision of Insurance Activity | Федеральная инспекция по надзору за страховой деятельностью (E&Y ABelonogov) |
geogr. | Federal Islamic Republic of the Comoros | Исламская Федеральная Республика Коморы (oshkindt) |
hist. | the Federal Islamic Republic of the Comoros | Федеральная Исламская Республика Коморские Острова |
gen. | Federal Law About the Days of War Glory Victory Days of Russia | федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL) |
gen. | Federal Law "About the Days of War Glory Victory Days of Russia" | федеральный закон "О днях воинской славы Победных днях России" (SergeyL) |
law | Federal Law "About the Days of War Glory /Victory Days/ of Russia" | ФЗ "О днях воинской славы /Победных днях России/" (SergeyL) |
gen. | Federal Law About the Days of War Glory /Victory Days/ of Russia | ФЗ "О днях воинской славы / Победных днях России / " |
law | Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code | №364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" (Elina Semykina) |
law | Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation" | ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" (Dunajen) |
gen. | Federal Law of the Russian Federation on Trade Secrets | Федеральный закон РФ о коммерческой тайне (WiseSnake) |
law | Federal Law On Countering the Legalization Laundering of Proceeds from Crime and Financing of Terrorism | о противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма (С английской версии сайта Генеральной прокуратуры РФ gov.ru) |
Игорь Миг | Federal Law "On Enforcement Proceedings and the Status of Court Bailiffs" | закон РФ "Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей" |
O&G, sakh. | Federal Law On Inland Marine Waters, Territorial Sea and Contiguous Zone in the Russian Federation | Федеральный закон "О внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации" |
O&G, sahk.r. | federal law on introduction into RF legislative acts of changes and amendments arising from the federal law on production sharing agreements | закон о внесении в законодательные акты РФ изменений и дополнений, вытекающих из закона о СРП |
law | Federal law "On Legal Practice and Advocacy in the Russian Federation" | Федеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации" (Федеральный закон от 31.05.2002 N 63-ФЗ (ред. от 02.07.2013) TransRu) |
law | Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security | о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства |
law | Federal Law On the Practice of Law and the Bar in the Russian Federation | Федеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в РФ" (перевод с сайта Федеральной палаты адвокатов РФ fparf.ru Elikos) |
gen. | Federal Law "On the Securities Market" | Федеральный закон "О рынке ценных бумаг" (Yeldar Azanbayev) |
law | Federal Law on the State Real Estate Cadastre | Федеральный закон о государственном кадастре недвижимости (Konstantin 1966) |
law | Federal Law regarding Procedure for Entering Into and Leaving the Russian Federation | Федеральный закон "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" (zhvir) |
energ.ind. | Federal Minister of Energy and the Environment | Федеральный министр по энергетике и защите окружающей среды (Канада) |
SAP. | federal minister of the interior | Федеральный министр внутренних дел |
germ. | Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety | Федеральное министерство по защите окружающей среды, охране природы и ядерной безопасности (Kluben) |
law | Federal Ministry of the Interior | Федеральное министерство внутренних дел (Германия AlinaSych) |
ecol. | Federal Movement of the Greens | Федеральное экологическое движение зелёных (Россия) |
clin.trial. | Federal Policy for the Protection of Human Subjects | Политика правительства по вопросам защиты людей, являющихся субъектами исследований (Общее правило mufasa) |
gen. | Federal Public-State Fund for the Protection of the Rights of Depositors and Shareholders | Федеральный общественно-государственный фонд по защите прав вкладчиков и акционеров (E&Y ABelonogov) |
gen. | federal regulations of the use of the air space | федеральные правила использования воздушного пространства (ABelonogov) |
Makarov. | Federal Reserve System of the U.S.A. | Федеральная резервная система США |
gen. | Federal Road Fund of the Russian Federation | Федеральный дорожный фонд Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
health. | Federal Scientific and Methodological Centre for the Prevention and Control of AIDS | Федеральный научно-методический центр СПИД (Ivan Pisarev) |
R&D. | Federal Scientific Center of the East Asia Terrestrial Biodiversity | Федеральный научный центр биоразнообразия наземной биоты Восточной Азии (Биологопочвенный институт Ivan Pisarev) |
Russia | Federal Security Service of the Russian Federation | Федеральная служба безопасности Российской Федерации (On Thursday, the European commission dropped the strongest hint yet, explaining the reasoning for the sanctioning of Bortnikov in an official release. It said Navalny was being "closely monitored by the Federal Security Service [FSB] of the Russian Federation during his journey to Siberia in August 2020". theguardian.com) |
qual.cont. | Federal Service for Accreditation in the Russian Federation | национальная служба по аккредитации в Российской Федерации (Himera) |
gen. | Federal Service for Railway Troops of the Russian Federation | Федеральная служба железнодорожных войск Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Communications and Mass Communications | Федеральная служба по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Communications, Information Technology and Mass Communications | Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Ecology and Natural Resource Use | Федеральная служба по надзору в сфере экологии и природопользования (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Education and Science | Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Mass Communication, Communications and the Protection of Cultural Heritage | Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Natural Resource Use | Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications | Роскомнадзор (перевод взят с офиц. сайта rsoc.ru hora) |
load.equip. | Federal Service for Supervision in the Sphere of Transport | Федеральная служба по надзору в сфере транспорта (с сайта rostransnadzor.ru inn) |
gen. | Federal Service for Supervision in the Transport Sphere | Федеральная служба по надзору в сфере транспорта (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for Technical and Export Control of the Russian Federation | Гостехкомиссия России (Berezza) |
gen. | Federal Service for the Defence Order | Федеральная служба по оборонному заказу (E&Y; Federal Service for Military-Technical Cooperation; Federal Service for the Defence Order; Federal Service for Technical and Export Control; Federal Special ... – WAD ABelonogov) |
law | Federal Service for the Execution of Sanctions | Федеральная служба исполнения наказаний (из документов European Committee for the Prevention of Torture xenga) |
gen. | Federal Service for the Execution of Sentences | федеральная служба исполнения наказаний (как вариант, с сайта Европейского суда Aureole) |
gen. | Federal Service for the Monitoring of Compliance with Cultural Heritage Protection Legislation | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Service for the Monitoring of Compliance With Legislation in the Area of the Protection of Cultural Heritage | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for the Oversight of Consumer Protection and Welfare | Роспотребнадзор (government.ru Eugene_Tsypin) |
nucl.phys. | Federal Service for the Oversight of Mass Media, Telecommunications, and Protection of Cultural Heritage | Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (для дифференциации с "агентством" Alexander Demidov) |
gen. | Federal service for the oversight of natural resources | Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (government.ru Metitella) |
gen. | Federal Service for the Preservation of Cultural Valuables | Федеральная служба по сохранению культурных ценностей (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service for the Protection of Cultural Heritage | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия (Exporting other items of cultural value requires getting a certificate from the Federal Service for the Protection of Cultural Heritage. TMT – Росохранкультура Alexander Demidov) |
gen. | Federal Service for the Regulation of the Alcohol Market | Федеральная служба по регулированию алкогольного рынка (E&Y ABelonogov) |
law | Federal Service for the Supervision of Environment, Technology and Nuclear Management Rostekhnadzor | Гостехнадзор (http://government.ru/en/department/212/events/ mablmsk) |
gen. | Federal Service for the Supervision of Natural Resources | Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (Alexander Demidov) |
Russia | Federal Service of Railway Troops of the Russian Federation | Федеральная служба железнодорожных войск Российской Федерации (ФСЖДВ РФ Arky) |
Russia | Federal Service of Railway Troops of the Russian Federation | ФСЖДВ (Arky) |
gen. | Federal Service of Russia for Hydrometeorology and Monitoring of the Environment | Федеральная служба России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service of Russia for the Monitoring of Nuclear and Radiation Safety | Федеральная служба России по надзору за ядерной и радиационной безопасностью (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service of Russia for the Regulation of Natural Monopolies in the Sphere of Communications | Федеральная служба России по регулированию естественных монополий в области связи (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service of Russia for the Regulation of Natural Monopolies in Transport | Федеральная служба России по регулированию естественных монополий на транспорте (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service of Russia for the Supervision of Safety Practices in Industry and Mining Supervision | Федеральная служба России по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору (E&Y ABelonogov) |
O&G | Federal Service of Russia on Hydrometeorology and Monitoring of the Environment | Росгидромет (MichaelBurov) |
O&G | Federal Service of Russia on Hydrometeorology and Monitoring of the Environment | Росгидромет России (MichaelBurov) |
O&G | Federal Service of Russia on Hydrometeorology and Monitoring of the Environment | Федеральная служба России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (MichaelBurov) |
gen. | Federal Service of Supervision in the Sphere of Education and Science | Рособрнадзор (oecd.org grafleonov) |
gen. | Federal Service of the Russian Federation for Control Over the Circulation of Narcotics | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Service of the Russian Federation for Narcotics Control | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Service of the Russian Federation for the Control of Drug Trafficking | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (Eoghan Connolly) |
Russia | Federal Special Construction Service of the Russian Federation | Федеральная служба специального строительства Российской Федерации (окт. 2001) |
polit. | federal special-purpose program for improving legal culture of voters and election administrators in the Russian Federation | федеральная целевая программа повышения правовой культуры избирателей и организаторов выборов в Российской Федерации |
ed. | Federal state budgetary educational institution of secondary professional education "The Central Music School college at Moscow state conservatory named after P. Tchaikovsky" | ФГОУ СПО "Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского колледж" (офиц. сайт школы Volk2401) |
gov. | Federal State Budgetary Institution "Central State Medical Academy" of the Administrative Department of the President of the Russian Federation" | ФГБУ ДПО "ЦГМА" ( Федеральное государственное бюджетное учреждение Центральная государственная медицинская академия Управления делами
Президента Российской Федерации agrabo) |
railw. | Federal State Enterprise "the Departmental Security Service of Railway Transport of the Russian Federation" | ФГП "Ведомственная охрана железнодорожного транспорта Российской Федерации" (SIC) |
gen. | Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo) |
gen. | Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" (Johnny Bravo) |
gen. | Federal State Unitary Enterprise of the Nuclear-Powered Fleet | Федеральное государственное унитарное предприятие атомного флота (E&Y ABelonogov) |
busin. | federal subject of the Russian Federation | федеральный субъект Российской Федерации (Zen1) |
telecom. | Federal supervision service in the sphere of communications | Россвязьнадзор (Быстров) |
med. | Federal System for External Evaluation of the Quality of Clinical Laboratory Studies | федеральная система внешней оценки качества клинических лабораторных исследований (Jasmine_Hopeford) |
gen. | Federal Tax Police Service of the Russian Federation | Федеральная служба налоговой полиции Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Tax Service Directorate for the city of Moscow | Управление Федеральной налоговой службы по г. Москве (Alexander Demidov) |
law | Federal technical re-equipment and development program for Russian metallurgy industry in 1993-2000, approved by the Enactment of the Government of the Russian Federation of 24.01.94 no. 41 | Федеральная программа технического перевооружения и развития металлургии России на 1993-2000 гг. одобренная постановлением Правительства Российской Федерации от 24.01.94 г. N 41 |
gen. | federal union of the several states | федерация отдельных штатов |
gen. | Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation | СФ ФС РФ (Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации rechnik) |
polit. | Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation, Upper House of Parliament | Совет Федерации Федерального Собрания РФ |
Игорь Миг | financed from the federal regional/local budget | за счёт бюджетного финансирования (РФ) |
Makarov. | for years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement | на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организацию |
bus.styl. | fund by the federal government | финансировать из федерального бюджета (MichaelBurov) |
gen. | General Directorate of the Federal Registration Service | Главное управление Федеральной регистрационной службы (VictorMashkovtsev) |
polit. | have the authority to appoint federal justices | обладать полномочиями назначать федеральных судей (Brenda) |
foreig.aff. | Head of the Federal Archives Service of Russia | Руководитель Федеральной архивной службы России |
foreig.aff. | Head of the Federal Authority for Mining and Industrial Supervision | Начальник Федерального горного и промышленного надзора России |
foreig.aff. | Head of the Federal Authority for Nuclear and Radiation Safety Supervision | Начальник Федерального надзора России по ядерной и радиационной безопасности |
foreig.aff. | Head of the Federal Protection Service of the Russian Federation | Руководитель Федеральной службы охраны Российской Федерации |
foreig.aff. | Head of the Federal Service for Geodesy and Cartography of Russia | Руководитель Федеральной службы геодезии и картографии России |
foreig.aff. | Head of the Federal Service of Land Cadastre of the Russian Federation | Руководитель Федеральной службы земельного кадастра Российской Федерации |
foreig.aff. | Head of the Federal Service of Russia for Financial Recovery and Bankruptcy | Руководитель Федеральной службы России по финансовому оздоровлению и банкротству |
foreig.aff. | Head of the Federal Service of Russia for Hydrometeorology and Environmental Monitoring | Руководитель Федеральной службы России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды |
foreig.aff. | Head of the Federal Service of Special Construction of the Russian Federation | Начальник Федеральной службы специального строительства Российской Федерации |
law | Head of the Federal Tax Service | Глава ФНС (nalog.ru Elina Semykina) |
patents. | higher court of the federal state | высший провинциальный суд |
patents. | higher court of the federal state | высший суд земли |
avia. | in accordance with the procedure specified in Federal law | в порядке, предусмотренном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina) |
law | in the procedure prescribed by the federal laws | в порядке, предусмотренном федеральными законами (Andrew052) |
for.pol. | infringe on the sovereignty of the federal republic | нарушать суверенитет федеративной республики (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
formal | Inspection Office of the Federal Tax Service | ИФНС (ART Vancouver) |
formal | Inspection Office of the Federal Tax Service | инспекция Федеральной налоговой службы (ART Vancouver) |
tax. | inspectorate of the Federal Tax Service | инспекция Федеральной налоговой службы (igisheva) |
gen. | Inspectorate of the Federal Tax Service of Russia for the Pravoberezhny District of the City of Irkutsk | Инспекция Федеральной налоговой службы России по Правобережному округу города Иркутска (E&Y ABelonogov) |
notar. | Interdistrict Department for Special Enforcement Proceedings of the Federal Bailiff Service | Межрайонный отдел судебных приставов по особым исполнительным производствам (vatnik) |
notar. | Interdistrict Department for Special Enforcement Proceedings of the Federal Bailiff Service | МО по ОИП (Межрайонный отдел судебных приставов по особым исполнительным производствам vatnik) |
notar. | Interdistrict Department for Special Enforcement Proceedings of the Federal Bailiff Service of the City of Moscow | Межрайонный отдел по особым исполнительным производствам Управления ФССП по Москве (AnnaT) |
law | Interdistrict Department of the Directorate of the Federal Migration Service of Russia | МО УФМС России (Elina Semykina) |
law | Interdistrict Department of the Directorate of the Federal Migration Service of Russia | МО УФМС России (Межрайонный отдел УФМС России Elina Semykina) |
gen. | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service | МИФНС (VictorMashkovtsev) |
gen. | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 | Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам № 1 (ABelonogov) |
gen. | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 | Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1 (ABelonogov) |
gen. | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 14 for the Moscow Province | Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 14 по Московской области (E&Y ABelonogov) |
gen. | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province | Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 1 по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
gen. | Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province | Межрайонная инспекция ФНС России ¹ 1 по Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
law | Inter-District Inspectorate of the Federal Tax Service of the Russian Federation | Межрайонная инспекция Федеральной Налоговой Службы России (ROGER YOUNG) |
patents. | interest of the security of the Federal Republic | интересы безопасности Федеративной Республики |
austrian | International Arbitral Centre of the Austrian Federal Economic Chamber | Международный арбитражный суд при Федеральной хозяйственной палате Австрии (4uzhoj) |
gen. | International Arbitral Centre of the Austrian Federal Economic Chamber | Международный Арбитражный суд Федеральной палаты экономики Австрии (Нефертити) |
tax. | Interregional Inspectorate of the Federal Tax Service of Russia for Centralized Data Processing | МИ ФНС России по ЦОД (russianpartner.biz Salve) |
law | invalidate a portion of a federal law for violating the Tenth Amendment | в связи с несоответствием Десятой поправке к Конституции США признать федеральный закон неконституционным частично (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | latch onto the federal teat | запустить своё рыло в госкормушку |
Игорь Миг | latch onto the federal teat | присосаться к государственной кормушке |
demogr. | live below the federal poverty line | жить за чертой бедности (определенной федеральным законом Alex_Odeychuk) |
gen. | local authorities of the Federal Mining and Industrial Inspectorate | округ госгортехнадзора (E&Y ABelonogov) |
gen. | Main Administration of the Federal Treasury | Главное управление федерального казначейства (E&Y ABelonogov) |
gen. | Main Department of the Federal Bailiffs Service | ГУФССП (Главное управление Федеральной службы судебных приставов wordsbase) |
Russia | Main Directorate of the Federal Penitentiary Service | Главное управление федеральной службы исполнения наказаний (igisheva) |
Makarov. | many business groups have been pressing the Federal Reserve to loosen interest rates | многие группы бизнесменов настаивают на том, чтобы Федеральная резервная система снизила процентные ставки |
polit. | massive cuts to the federal workforce | масштабное сокращение персонала в федеральных органах исполнительной власти (Alex_Odeychuk) |
econ. | member of the Federal Reserve System | банк-член Федеральной резервной системы |
amer. | member of the Federal Reserve System | банк – член Федеральной резервной системы |
gen. | Moscow Administration of the Federal Tax Service | Управление Федеральной налоговой службы по г. Москве (E&Y ABelonogov) |
amer. | naked of the Federal Reserve Bank | чистый резерв (сумма золотых сертификатов за вычетом ссуд другим федеральным резервным банкам) |
gen. | National Reserves Committee of the Federal Subsoil Management Agency | ГКЗ (Alexander Demidov) |
patents. | no danger can be expected to arise for the welfare of the Federal Republic of Germany | маловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности |
gen. | Northern Federal Enterprise for the Handling of Radioactive Waste | Северное федеральное предприятие по обращению с радиоактивными отходами (E&Y ABelonogov) |
law | Office of the Federal Antimonopoly Service | Управление Федеральной антимонопольной службы (Elina Semykina) |
gen. | Office of the Federal Antimonopoly Service | УФАС (OFAS Russia Briskie) |
gen. | Office of the Federal Antitrust Agency | УФАС (Alexander Demidov) |
gen. | Office of the Federal Migration Service Directorate | отдел УФМС (emirates42) |
gen. | Office of the Federal Migration Service Directorate of Russia | отдел УФМС России (emirates42) |
USA | Office of the Federal Register | Офис федерального регистра (Отвечает за публикацию ежедневного "Федерального регистра" (Federal Register), в котором печатаются документы, исходящие из министерств и ведомств.
clck.ru dimock) |
publ.law. | Office of the Federal Registration Service | Управление Федеральной регистрационной службы (Kurgan Regional Office of the Federal Registration Service – Управление Федеральной регистрационной службы по Курганской области ART Vancouver) |
law | Office of the Federal Security Bureau | Управление федеральной службы безопасности (Ann_of_Arc) |
gen. | on Issues Relating to the Structure of Federal Executive Bodies | Вопросы структуры федеральных органов исполнительной власти (E&Y ABelonogov) |
offic. | on the basis of federal legislation | на основе федеральных законов (Konstantin 1966) |
gen. | on the Contract System of the Federal and Municipal Procurement of Goods, Works and Services | о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (roszakupki.com) |
idiom. | on the federal dime | за государственный счёт (если речь идёт о США, Канаде, России -- государствах с федеральным устройством: "junketing first-class all over the country on the federal dime" (The Economist)
ART Vancouver) |
dipl. | on the federal level | на федеральном уровне (also: at the federal level) |
gen. | on the federal wanted list | в федеральном розыске (The man, who was on the federal wanted list, put up armed resistance in the operation, Russian media report. BBC | Incidentally, Butorin, who was put on the federal wanted list "for committing especially heinous crimes", was never found. Alexander Demidov) |
avia. | Operation Regulation Department of the Federal Air Transport Agency | Управление регулирования перевозок Федерального агентства воздушного транспорта (Росавиации dimthorn) |
gen. | Operation Regulation Department of the Federal Air Transport Agency | Управление регулирования перевозок Федерального агентства воздушного транспорта (Росавиации) |
law | Operational Department of the Directorate General of the Central Bank of the Russian Federation for the Central Federal Okrug of the City of Moscow | ОПЕРУ (Kovrigin) |
patents. | order by the federal government | постановление федерального правительства |
patents. | order of the federal government | постановление федерального правительства |
gen. | organization of the federal postal service | организация федеральной почтовой связи (ABelonogov) |
gen. | owned by the federal government | с государственным участием (Alexei Mikushko, the new director of the VVTs company that is 70 percent owned by the federal government and 30 percent by Moscow city, announced the "rebirth" of the site [VVTs] last week. TMT Alexander Demidov) |
gen. | President of the Federal Republic of Germany | Президент Федеративной Республики Германия (ABelonogov) |
gen. | Presidential Address to the Federal Assembly | послание Президента Федеральному Собранию (In his annual presidential address to the federal assembly on 4 December 2014, Putin outlined the key challenges facing Russia in his trademark confident manner. TG Alexander Demidov) |
law | Presidential Plenipotentiary Envoy to the Central Federal District | Полномочный Представитель Президента в Центральном федеральном округе (Alex_Odeychuk) |
gen. | put on the federal wanted list | объявить в федеральный розыск (AD Alexander Demidov) |
gen. | reduction in the number of federal public servants | сокращение штата федеральных государственных служащих (ABelonogov) |
gen. | regional authorities of the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia | округ Госгортехнадзора России (E&Y ABelonogov) |
securit. | Regional Office of the Federal Financial Markets Service of Russia in the Central Federal District | РО ФСФР России в ЦФО (Ker-online) |
securit. | Regional Office of the Federal Securities Commission | РО ФКЦБ (of Russia Ker-online) |
qual.cont. | Register of Certification on the Federal Railway Transport | РС ФЖТ (rsfgt.ru Cold Logic) |
lab.law. | Register of Federal State Civil Service Positions of the Russian Federation | Реестр должностей федеральной государственной гражданской службы (terrarristka) |
econ. | remuneration of the US Federal Civil Service | вознаграждение сотрудников федеральной гражданской службы США |
bank. | report of the Board of Governors of the Federal Reserve report of the Board of Governors of the Federal Reserve System | отчёт совета управляющих Федеральной резервной системы (США) |
bank. | report of the Board of Governors of the Federal Reserve System | отчёт совета управляющих Федеральной резервной системы (США) |
gen. | report on the implementation of the federal budget | отчёт об исполнении федерального бюджета (ABelonogov) |
gen. | resolutions of the chambers of the Federal Assembly | постановления палат Федерального Собрания (Alexander Demidov) |
polit. | restructuring of the federal government | реорганизация федеральных органов исполнительной власти (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | ROSCOSMOS – Federal Space agency of the Russian Federation | Роскосмос (Федеральное космическое агентство России; RSA SWexler) |
oil | rules and regulations issued by the Minerals Management Service for exploration and drilling on the federal outer continental shelf sea bottom in the US | Нормы и правила, изданные Службой управления минеральными ресурсами для разведки и бурения на дне моря внешнего континентального шельфа США |
fin. | Russian Federal Service for the Financial Markets | ФСФСР (Moonranger) |
fin. | Russian Federal Service for the Financial Markets | Федеральная служба по финансовым рынкам России (Nyufi) |
ecol. | Sakhalin district of the federal mining and industrial safety inspectorate | сахалинский округ "госгортехнадзора" российской федерации |
O&G, sakh.a. | Sakhalin office of the Federal Nature Management Supervision Service | Управление Федеральной службы по надзору в сфере природопользования по Сахалинской области (Пахно Е.А.) |
polit. | seat on the federal bench | должность члена федерального суда (Nu Zdravstvuy) |
gen. | Section of the Department of the Russian Federal Migration Service | ОУФМС (Kobra) |
Germ. | society of the entire Federal Republic | всё общество ФРГ (Andrey Truhachev) |
Germ. | society of the entire Federal Republic | всё германское общество (Andrey Truhachev) |
Germ. | society of the entire Federal Republic | всё общество Федеративной Республики (Andrey Truhachev) |
polit. | society of the entire Federal Republic | вся общественность ФРГ (Andrey Truhachev) |
gen. | Special Communications and Information Service of the Federal Protective Service of the Russian Federation | Спецсвязь ФСО России (Ivan Pisarev) |
Russia | State Duma of the Federal Assembly | Государственная Дума Федерального Собрания (of the Russian Federation) |
polit. | State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | Государственная Дума Федерального Собрания РФ (Lower House of Parliament) |
elect. | State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation | Дума (MichaelBurov) |
gen. | Statute Concerning the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia | Положение о Федеральном горном и промышленном надзоре России (E&Y ABelonogov) |
Игорь Миг | stay latched onto the federal teat | остаться у государственной кормушки |
Игорь Миг | stay latched onto the federal teat | присосаться к госкормушке |
abbr. | Subsoil plot of the Federal importance | УНФЗ (Zorky Vzor) |
invest. | Subsoil plot of the Federal importance | Участок недр федерального значения (Zorky Vzor) |
patents. | supreme court of the federal state | высший провинциальный суд |
patents. | supreme court of the federal state | высший суд земли |
qual.cont. | System of Certification on the Federal Railway Transport | СС ФЖТ (Cold Logic) |
gen. | Territorial body of Federal state statistics service in St. Petersburg and the Leningrad region. | Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG) |
gen. | Territorial Body of the Federal State Service on St.Petersburg and Leningrad region | Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (ROGER YOUNG) |
gen. | territorial planning scheme of the Russian Federation for the development of federal transport, railways, information and communications | схема территориального планирования Российской Федерации в области развития федерального транспорта, путей сообщения, информации и связи (ABelonogov) |
gov., Russia | territorial subdivision of the Federal Migration Service of Russia | территориальное подразделение Управления Федеральной миграционной службы (subdivision code – для паспортных данных JamesMarkov) |
qual.cont. | the All-Russian Research Institute for Optical and Physical Measurements Federal State Unitary Enterprise | ФГУП ВНИИОФИ |
gen. | the Annual Presidential Address to the Federal Assembly | Ежегодное послание президента Федеральному Собранию РФ (Bullfinch) |
law | the Cadastral Federal Council | кадастровая палата |
amer. | the Code of Federal Regulations | Свод федеральных правил |
amer. | the Code of Federal Regulations | свод федеральных нормативных актов |
Makarov. | the cost will be split between state and federal governments | затраты будут распределены между правительствами штатов и федеральным правительством |
gen. | the Council of Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation | Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (с сайта gov.ru) |
Makarov. | the country has a loose federal structure | страна имеет федеральную систему управления без чёткой вертикали власти |
gen. | the Crimean Federal District | КФО (мадина юхаранова) |
Braz. | the Department of Federal Revenue of Brazil | Секретариат федеральных доходов Бразилии (реже: Секретариат федерального дохода Бразилии (English for Secretaria da Receita Federal do Brasil) RealMadrid) |
real.est. | the Department of the Federal Service for State Registration, Cadastral Records and Cartography | Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии (при указании региона используетстя предлог for. Например, karelia.ru) |
polit. | the Far Eastern Federal District | Дальневосточный федеральный округ (in Russia denghu) |
gen. | the Federal Agency for Management of Special Economic Zones | Федеральное агентство по особым экономическим зонам (похоже на сокращение Bogodistov) |
ed. | the Federal Agency for Supervision in Education and Science | Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки, и (Sergey Yaroslavovich) |
gen. | the Federal Art Projects | Федеральный художественный проект (проект, осуществлявшийся правительством США с 1935 по 1943 по оказанию помощи художникам и с целью задействовать художест. потенциал страны) |
inf. | the federal assembly | федеральное собрание (орган российской законодательной власти, состоящий из Совета Федерации и Государственной Думы (российский "парламент") the legislative branch of the Russian government, consisting of an upper house (the Federation Council) and a lower house (the State Duma) (the Russian Parliament)) |
gen. | the Federal Atomic Energy Agency | Федеральное агентство по атомной энергии (E&Y ABelonogov) |
Makarov., amer. | the Federal Aviation Administration | Федеральное агентство по авиации (в США) |
Makarov. | the Federal City | Вашингтон |
Makarov. | the Federal City | "Федеральный город" |
gen. | the Federal Communications Agency | Федеральное агентство связи (E&Y ABelonogov) |
law | the Federal Defend Trade Secrets Act of 2016 | Федеральный закон США об охране коммерческой тайны 2016 года |
polit. | the Federal Democratic Republic of Ethiopia | Федеративная Демократическая Республика Эфиопия |
Makarov. | the Federal Democratic Republic of Ethiopia | Федеративная Демократическая Республика Эфиопия (государство на северовостоке Африки; столица – Аддис-Абеба) |
polit. | the Federal Democratic Republic of Nepal | Федеративная Демократическая Республика Непал |
Makarov. | the Federal Democratic Republic of Nepal | Федеративная Демократическая Республика Непал (государство в Гималаях, между Индией и Тибетом; до 28 декабря 2007 г. – Королевство Непал; столица – Катманду) |
gen. | the Federal Energy Agency | Федеральное агентство по энергетике (AD) |
gen. | the Federal Fisheries Agency | Федеральное агентство по рыболовству (В. Бузаков) |
econ. | the Federal Food and Drugs Act | Федеральный закон о пищевых продуктах и лекарственных средствах |
econ. | the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act | федеральный закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике |
gen. | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country | так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны |
polit. | the federal government's departments and agencies | министерства и ведомства федерального правительства (Brenda) |
gen. | the Federal Industry Agency | Федеральное агентство по промышленности (E&Y ABelonogov) |
econ. | the Federal Information Technology Acquisition Reform Act | Федеральный закон реформы приобретения информационных технологий |
Makarov., hist. | the Federal Islamic Republic of the Comoros | Федеративная Исламская Республика Коморские Острова (название государства на Коморских островах до 2002 г.) |
sec.sys. | the Federal Law "On Countering Terrorism" | Федеральный закон <О борьбе с терроризмом> |
publ.law. | the Federal Law "On Countermeasures to Combat Legalization Laundering of Illegally Obtained Proceeds and Financing of Terrorism" | Федеральный закон от 07.08.2001г. №115-ФЗ "О противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма" (полное название: the Federal Law № 115-FZ "On Countermeasures to Combat Legalization (Laundering) of Illegally Obtained Proceeds and Financing of Terrorism" of August 7, 2001 - ART Vancouver) |
law | the Federal Law "On Procedure for Exiting and Entering the Russian Federation" | Федеральный закон "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" |
law | the Federal law "On Social Protection of Disabled People" | Федеральный Закон "О социальной защите инвалидов " |
gen. | the Federal Military-Technical Cooperation Service | Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству (В. Бузаков) |
law | the Federal Notarial Chamber | Федеральная нотариальная палата (cheeswrights.co.uk Claire from Koenig) |
econ. | the Federal Office for Economic Affairs and Export Control | Федеральное ведомство экономики и экспортного контроля (yerbolka) |
gen. | the Federal Registration Service | Федеральная регистрационная служба (E&Y ABelonogov) |
foreig.aff. | the Federal Republic of Nigeria | Федеративная Республика Нигерия |
polit. | the Federal Republic of Somalia | Федеративная Республика Сомали |
gen. | the Federal Reserve Board | Совет федерального резерва |
fin. | the Federal Reserve System | Федеральная Резервная служба (Drozdova) |
gen. | the Federal Road Transport Agency | Росавтодор |
law | the Federal Service for Accreditation | Федеральная служба по аккредитации (ROSACCREDITATION; РОСАККРЕДИТАЦИЯ V.Sok) |
bank. | the Federal Service for Insolvency and Financial Rehabilitation | ФСДН |
patents. | the Federal Service for Intellectual Property of Russia | Федеральная служба России по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (Rospatent) |
polit. | the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology, and Mass Media | Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (с сайта Роскомнадзора oshkindt) |
gen. | the Federal Service of Court Bailiffs | Федеральная служба судебных приставов (AD DV В. Бузаков) |
Игорь Миг | the Federal Service of Military-Technical Cooperation | ФСВТС |
Игорь Миг | the Federal Service of Military-Technical Cooperation | Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству |
gen. | the Federal style | федеральный стиль (доминирующий стиль в амер. архитектуре, мебели и декоративном искусстве в период создания федерального правительства США) |
law | the Federal Tax Service Inspection | Инспекция ФНС (Россия Andrey Truhachev) |
NGO | the Federal Veterinary and Phytosanitary Monitoring Service | Россельхознадзор |
water.suppl. | the Federal Water Quality Act | Федеральный закон о качестве воды (1965 г., США; Общественный закон 87-234) |
gen. | the Federals | северяне (в американской гражданской войне 1861-65 гг.) |
Makarov. | the Federals | войска северян (в гражданской войне в Америке 1861–65 гг.) |
gen. | the Federals | войска северян (в гражданской войне в Америке 1861-65 гг.) |
gen. | the German Federal Republic | Федеративная Республика Германии |
gen. | the Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 15 for St. Petersburg | Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы №15 по Санкт-Петербургу (ROGER YOUNG) |
med. | the Moscow Department of Health N.V. Sklifosovsky Federal Research Institute of Emergency Medicine | ГБУЗ ДЗ НИИ скорой помощи им. Н.В. Склифосовского (1) Я сам врач. 2) Работал в США 10 лет. 3) Трактовка, которую я предлагаю к названию этого НИИ, была проработана и оговорена тремя врачами США. Она наиболее полно доносит смысл каждого асббревиатурного блока и доносит название столь глобальной медицинской единицы, как больница Склифосовского, на чистом, грамотном, уважительном английском языке, а не как это делают лже-спецы России. А именно, дословный перевод при помощи словаря, и без каких бы то ни было соблюдений правил того, как, собственно, надо донести смысл. Гарантирую, данная трактовка существенно опережает все, существующие в интернете толкования. moscow-translator.ru) |
law | the Moscow District Federal Commercial Court | ФАС МО (Федеральный арбитражный суд Московского округа) |
law | the Office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi | Отдел УФМС России по Республике Коми (rkomi.ru) |
law | the office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi | Отдел УФМС России по Республике Коми |
energ.ind. | the RF Federal Energy Commission | ФЭК (Федеральная энергетическая комиссия России Irene) |
sec.sys. | the Russian counterpart of the Federal Bureau of Investigation | российский аналог ФБР (the Investigative Committee of Russia Alex_Odeychuk) |
gen. | the Russian Federal Agency for Construction, Housing Maintenance and Utilities | Росстрой (Федеральное агентство по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству denghu) |
NGO | the Russian Federal AIDS Centre | Федеральный центр по борьбе со СПИДом (взято с сайта СDC, исправлен американский спеллинг centre Yakov F.) |
law | the Russian Federal Center of Forensic Science of the Ministry of Justice | Российский Федеральный центр судебной экспертизы при Минюсте России (РФЦСЭ; RFCFS enfsi.eu) |
avia. | the Russian Federal Space Agency | Роскосмос |
gen. | the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage Protection | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия (Росохранкультура denghu) |
gen. | the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage Protection | Росохранкультура (Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия denghu) |
Makarov. | the Supreme Court ruled that there was no federal offence involved | Верховный Суд постановил, что нарушение федерального законодательства отсутствует |
polit. | the Swiss Federal Council | Федеральный совет Швейцарии (Александр Рыжов) |
gen. | the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства |
polit. | the United States Code of Federal Regulations | свод федеральных нормативных актов соединённых штатов (kkruglov) |
law | THE UNITED STATES COURT OF FEDERAL CLAIMS | Федеральный Претензионный Суд США (smovas) |
econ. | the United States Federal Government Accountability Office | Федеральное счётное управление США (tll) |
Makarov. | they tried to shield the General from federal investigators | они попытались защитить генерала от федеральных следователей |
law | to the federal budget | в доход федерального бюджета (в контексте: взыскать госпошлину в доход федерального бюджета Leonid Dzhepko) |
Makarov. | transfer under the federal ownership | обращать в федеральную собственность |
law | under the federal law | по федеральному праву (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | under the federal law | согласно федеральному закону (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | Unified Federal Register of Information on the Facts of the Activities of Legal Entities | Единый федеральный реестр сведений о фактах деятельности юридических лиц (сокр. ЕФРСФДЮЛ VictorMashkovtsev) |
gen. | Unified Federal Register of Legal Information on the Facts of Operations of Legal Entities, Individual Entrepreneurs and Other Subjects of Economic Activity | Единый федеральный реестр юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных субъектов экономической деятельности (fedresurs.ru CrackedSmile) |
USA | United States Court of Appeals for the Federal Circuit | Апелляционный суд США по федеральному округу (clck.ru dimock) |
law | U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit | Апелляционный суд США по федеральному округу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | waste in the federal government | отходы федерального правительства |
gen. | with major crimes mounting yearly, the federal government does little about it | число серьёзных преступлений ежегодно растёт, а правительство не принимает эффективных мер |
busin. | with the RF Central Bank Main Branch of the Central Federal District, Russian Central Bank Identifier Code | в ГУ Банка России по ЦФО, БИК (Moonranger) |
intell. | work in the mail room of Germany's Federal Intelligence Service | работать в экспедиции Федеральной разведывательной службы Германии (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | zones for the planned siting of federal capital structures | зоны планируемого размещения объектов капитального строительства федерального значения (ABelonogov) |