English | Russian |
but to see that was nothing | но мало было понять (Interex) |
he felt himself to see that nothing was broken | он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал |
he pretended that nothing was wrong | он сделал вид, что ничего не случилось |
in that case there is nothing we can do | в таком случае ничего не поделаешь (Alex_Odeychuk) |
is it nothing to you, all that pass by? | что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? |
it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
it was not for nothing that he read Plato | недаром он читал Платона |
nothing seemed to show that he was guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов |
prefer that nothing should be said about it | предпочитать, чтобы ничего об этом не говорили (that it should be left alone, etc., и т.д.) |
so that nothing is left | все дочиста |
that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
that is a nothing like enough | этого не может хватить |
that is nothing compared to | это ничто по сравнению с (snowleopard) |
that is nothing compared with what is to come | это всё цветочки |
that is nothing compared with what is to come | это только цветочки |
that is nothing to him | это его не касается |
that is nothing to him | это его не трогает |
that is nothing to him | это ему хоть бы что |
that is nothing to him | его это не трогает |
that is nothing to him | это его не интересует |
that is so admirable that nothing comes near to it | это так прекрасно, что никакое сравнение невозможно |
that sum of money is nothing to sneeze at | такие деньги на полу не валяются |
that test was nothing but a joke | написать этот тест было раз плюнуть |
that was nothing | сущие пустяки (SirReal) |
that's enough lying around doing nothing! | довольно на боку лежать! |
that's nothing | это ничего |
that's nothing | это пустяки |
that's nothing | этого явно недостаточно |
that's nothing | полная ерунда |
that's nothing | сущие пустяки |
that's nothing compared to... | это ничто перед... |
that's nothing compared to what | это ничего по сравнению с тем, что (Andrey Truhachev) |
that's nothing to boast of | этим нечего гордиться |
that's nothing to boast of | этим не стоит гордиться |
that's nothing to boast of | этим нечего хвастаться |
that's nothing to boast of | этим не стоит хвастаться |
that's nothing to the purpose | это ни к чему не служит |
that's nothing to the purpose | это дела не касается |
that's nothing to what followed | это ничто по сравнению с тем, что было дальше |
the fact remains that nothing can be done | факт остаётся фактом – сделать ничего нельзя |
there are some problems but nothing that you can handle | возник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться |
there is nothing hidden that will not be disclosed | всё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj) |
there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
there is nothing surprising about that! | что за диво! |
there is nothing surprising about that | оно и понятно (Technical) |
there is nothing surprising about that | что за диво! |
there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего такого |
there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего, что могло бы поразить |
there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего примечательного |
there's nothing surprising in that | тут нечему удивляться |
there's nothing we can do about that | мы не можем это контролировать (SirReal) |
there's nothing wrong with that | ничего в этом плохого нет |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |