Subject | English | Russian |
Makarov. | but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caught | но форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана |
gen. | he remained that he would be absent the next day | он заметил, что его завтра не будет |
gen. | that will be the day! | это мало вероятно! |
gen. | that will be the day! | это маловероятно |
vulg. | That'll be the bloody day, boy! | выражение недоверия в том, что то, о чём говорит собеседник, произойдёт |
inf. | that'll be the day | никогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58) |
ironic. | that'll be the day | скорее снег пойдёт (linton) |
ironic. | that'll be the day | скорее снег пойдёт в июле (linton) |
emph. | that'll be the day | чёрта с два (VLZ_58) |
slang | that'll be the day | этому не бывать (после дождичка в четверг и т.д.) |
ironic. | that'll be the day | скорее снег пойдёт летом (linton) |
inf. | that'll be the day | навряд ли ("You'll come crawling to me in the end!" "That'll be the day!" – "Ты ещё приползешь ко мне" – "Навряд ли" VLZ_58) |
inf. | that'll be the day | не может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58) |
inf. | that'll be the day | вот это будет здорово! (VLZ_58) |
inf. | that'll be the day | держи карман шире (VLZ_58) |
inf. | that'll be the day | щас, разбежался (VLZ_58) |
inf. | that'll be the day | это будет что-то! (VLZ_58) |
gen. | the day seemed so bright that we never dreamed there would be rain | день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождь |