DictionaryForumContacts

   English
Terms containing thank you for | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
busin.Again, thank you forещё раз спасибо за (Johnny Bravo)
gen.as a thank-you forв качестве благодарности за (Dias)
gen.did you thank him for coming?вы его поблагодарили за то, что он пришёл?
gen.for no more than a " thank you"за спасибо (babel)
gen.he has you to thank for itон вам этим обязан
formalI am to thank you very much once again forпозвольте мне ещё раз поблагодарить Вас за (The Queen greatly appreciates your thoughtfulness in writing as you did, and I am to thank you very much once again for your letter. (Philippa de Pass, Lady-in-Waiting of Her Majesty Queen Elizabeth II) ART Vancouver)
dipl.I can never begin to thank you for all your kindnessя уж и не знаю, как вас благодарить (bigmaxus)
dipl.I don't want to get into that. But thank you for askingмне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос. (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.I really must thank you forя должен поблагодарить вас за
gen.I should thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
Makarov.I thank you for that trustблагодарю вас за эту требовательность
gen.I thank you for your kind congratulations on my marriageблагодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы
scient.I want to thank you for your recent letter and the most interesting and important enclosureя хочу поблагодарить Вас за недавнее письмо и за очень интересное и важное приложение
gen.I will thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
busin.I wish to thank you forя хочу поблагодарить Вас за (dimock)
gen.I wouldn't say thank you for itвот за это я бы вам спасибо не сказал
Makarov.if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for thatесли вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен
gen.I'll thank you for some more tea?нельзя ли мене ещё чашечку чаю?
gen.I'll thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю?
gen.I'll thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
gen.it only remains for me to thank youмне только остаётся вас поблагодарить
mean.3just for a thank youпросто так (не требуя ничего взамен: It's nice to see people doing something just for a "thank you" and not for money. Alexander Demidov)
gen.just for a thank youза спасибо (4uzhoj)
gen.thank you ever so much forпремного благодарен за...
gen.thank you ever so much forбольшое спасибо за...
gen.thank you ever so much for asking meбольшое спасибо за приглашение
gen.thank you ever so much for asking meбольшое спасибо за то, что пригласили меня
gen.thank you forблагодарить благодарю Вас и т.д. за...
gen.thank you forспасибо за...
gen.thank you for advising meспасибо за ваш совет
gen.Thank you for agreeingСпасибо за согласие (zhvir)
Makarov.thank you for all your trouble on my behalfспасибо за все ваши заботы обо мне
scient.thank you for allowing me to make comments onспасибо за то, что мне позволили прокомментировать ...
pomp.thank you for askingтвоими молитвами (ответ на вопрос о здоровье говорящего igisheva)
pomp.thank you for askingвашими молитвами (ответ на вопрос о здоровье говорящего igisheva)
philos.thank you for attentionблагодарю за внимание (usagin)
gen.thank you for being interested in usспасибо за то, что заинтересовались нами (Alex_Odeychuk)
cliche.thank you for being with usспасибо за внимание (SirReal)
gen.thank you for callingспасибо за звонок
sport.thank you for confirming your detailsблагодарю за подтверждение деталей относительно вашего / своего ...согласно контексту
cliche.Thank you for contacting usБлагодарим Вас за обращение к нам (Leonid Dzhepko)
gen.Thank you for contacting usспасибо за то, что обратились к нам (WiseSnake)
busin.Thank you for contributingБлагодарим вас за содействие (translator911)
gen.thank you for enquiringспасибо за проявленный интерес
gen.thank you for everythingспасибо за все
explan.thank you for giving me the floorспасибо за предоставленное слово (Bartek2001)
explan.thank you for giving me the floorспасибо, что предоставили мне слово (Bartek2001)
explan.thank you for giving me the floorспасибо, что дали мне возможность выступить (Bartek2001)
explan.thank you for giving me the floorспасибо за то, что дали возможность высказаться (Bartek2001)
gen.Thank you for having chosenБлагодарим Вас за выбор (dimock)
inf.thank you for having meспасибо, что приняли меня
gen.Thank you for having meСпасибо за приглашение (при уходе из гостей Супру)
gen.thank you for hearing me outспасибо, что выслушали меня
Makarov.thank you for helping over that difficult matterспасибо за то, что ты помог в этом трудном деле
gen.thank you thanks for listeningблагодарю за внимание (mtovbin)
cliche.thank you for listeningспасибо за внимание (SirReal)
ironic.thank you for nothingспасибо и на том
sarcast.thank you for nothingспасибо, что не помог (Bartek2001)
gen.thank you for nothingспасибо и на том (иронически, в ответ на отказ)
sarcast.thank you for nothingспасибо за ваше ничего (Bartek2001)
ironic.thank you for nothingблагодарю покорно
gen.thank you for nothing!и на том спасибо!
gen.thank you for seeing meспасибо, что согласились встретиться со мной
Makarov.thank you for sticking with me when all the others deserted meспасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня
gen.Thank you for taking the timeСпасибо, что уделили время (z484z)
busin.Thank you for taking this into considerationСпасибо, что приняли это во внимание (вк)
gen.thank you for the hospitalityблагодарю вас за гостеприимство!
formalThank you for the promptness!Благодарим Вас за оперативность! (Soulbringer)
formalThank you for the provided opportunityБлагодарю Вас за предоставленную возможность (Soulbringer)
gen.thank you for the salt, pleaseпередайте, пожалуйста, соль
gen.Thank you for voting!Ваш голос принят! (напр., надпись, которую вы видите после окончания онлайн голосования dimock)
cliche.thank you for watchingспасибо за внимание (SirReal)
O&G, sakh.thank you for you timeблагодарю за внимание
gen.thank you for your advice. It will be of great value to meспасибо за ценные советы
gen.thank you for your assistanceспасибо за ваше содействие (Yeldar Azanbayev)
gen.thank you for your assistanceспасибо за помощь (Yeldar Azanbayev)
gen.thank you for your assistanceспасибо за содействие (Yeldar Azanbayev)
gen.thank you for your attentionспасибо за внимание (Nazim Kasimov)
gen.thank you for your attention paidспасибо за уделённое мне внимание (google.com SergeyL)
gen.thank you for your attention paidспасибо за уделённое внимание (google.com SergeyL)
gen.thank you for your businessспасибо, что выбрали нас (Arleyn)
avia.Thank you for your callБлагодарим за Ваш звонок (Your_Angel)
gen.thank you for your careспасибо за заботу (babanastya)
busin.thank you for your commentsспасибо за замечания (Johnny Bravo)
inf.Thank you for your companyспасибо Вам за вашу компанию (Johnny Bravo)
inf.Thank you for your companyСпасибо, что составили компанию (Johnny Bravo)
inf.Thank you for your companyСпасибо тебе за компанию (Johnny Bravo)
offic.Thank you for your concernмы признательны Вам за беспокойство
cliche.Thank you for your confidence in New York StateБлагодарю за оказанное доверие штату Нью-Йорк (Leonid Dzhepko)
unions.thank you for your considerationблагодарю вас за рассмотрение данного вопроса (Кунделев)
cliche.Thank you for your cooperationБлагодарим Вас за содействие (в тексте делового письма Leonid Dzhepko)
busin.thank you for your correspondenceспасибо за обращение (Thank you for your correspondence, we will respond as soon as possible. 4uzhoj)
brit.thank you for your customспасибо, что являетесь нашим клиентом (kislitsa)
brit.thank you for your customБлагодарим Вас за то, что воспользовались нашими услугами (Natalie_apple)
brit.thank you for your customспасибо за покупку (kislitsa)
brit.thank you for your customспасибо за использование наших услуг (kislitsa)
busin.Thank you for your e-mail aboutБлагодарим за Ваше письмо о ... (вк)
weld.Thank you for your e-mail ofСпасибо за ваше письмо от (числа; date Johnny Bravo)
gen.thank you for your helpблагодарю вас за помощь
busin.Thank you for your help.Благодарим за помощь (вк)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за информацию (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за ваше мнение (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за ваши мысли (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за участие (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за ваше предложение (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за ваш вклад (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо, что помогли (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.thank you for your inputспасибо за вашу помощь (Yeldar Azanbayev)
offic.thank you for your inputблагодарим за Ваши ответы (kozelski)
gen.thank you for your interestблагодарим за проявленный интерес (4uzhoj)
formalThank you for your interest shown toСпасибо за Ваш интерес, проявленный к (Soulbringer)
offic.thank you for your kind considerationблагодарю за рассмотрение (меня в качестве кандидатуры на данную должность Markus Platini)
gen.thank you for your kindnessблагодарю вас за вашу любезность
busin.Thank you for your letter aboutБлагодарим за Ваше письмо о ... (вк)
busin.Thank you for your letter ofБлагодарю за Ваше письмо от (дата вк)
busin.Thank you for your letter regardingСпасибо за Ваше письмо относительно ... (вк)
gen.Thank you for your prompt answerСпасибо за оперативный ответ (Soulbringer)
offic.Thank you for your prompt replyСпасибо за оперативный ответ (Soulbringer)
gen.Thank you for your prompt responseСпасибо за оперативный ответ (WiseSnake)
offic.Thank you for your promptnessБлагодарю за оперативность (Soulbringer)
gen.Thank you for your quick answerСпасибо за оперативный ответ (Soulbringer)
busin.Thank you for your quick replyСпасибо за оперативный ответ (Soulbringer)
inf.Thank you for your reaction!спасибо за ваш ответ! (Andrey Truhachev)
busin.thank you for your timeблагодарим Вас за уделённое время (bigmaxus)
O&G, sakh.thank you for your timeблагодарю за внимание
dipl.thank you for your time!спасибо за уделённое время! (Alex_Odeychuk)
gen.Thank you for your time!Спасибо, что уделили нам время! (dimock)
gen.Thank you for your time and effort in this matterблагодарю за содействие в данном вопросе (fruit_jellies)
cliche.Thank you for your time in Paris last weekБлагодарю Вас за то, что вы нашли время встретиться со мной на прошлой неделе в Париже
gen.Thank you for your trouble!Спасибо за заботу! (Soulbringer)
busin.Thank you for your understandingБлагодарим Вас за понимание (Johnny Bravo)
gen.Thank you for your understandingСпасибо за понимание (Soulbringer)
gen.thank you so much forпремного благодарен за...
gen.thank you so much forбольшое спасибо за...
Игорь Мигthank you so much for being with usбольшое спасибо, что пришли к нам на передачу
gen.thank you so much for taking the trouble to read my articleя очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью
math.thank you very mach for accepting my paper for the publication in the journal "numerical methods andпринять статью
busin.Thank you very much for ...Большое спасибо за
gen.thank you very much forпремного благодарен за...
gen.thank you very much forбольшое спасибо за...
busin.Thank you very much for executing our order professionallyБольшое спасибо за то, что вы профессионально выполнили наш заказ
busin.Thank you very much for giving us your business!Спасибо, что воспользовались нашими услугами! (Johnny Bravo)
busin.Thank you very much for giving us your business!Спасибо за сотрудничество! (Johnny Bravo)
busin.Thank you very much for giving us your business!Спасибо за оказанное доверие! (Johnny Bravo)
Makarov.thank you, young man, for seeing me across that busy streetспасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу
gen.Thanking you in anticipation for your helpЗаранее благодарен за Вашу помощь (bookworm)
Makarov.we thank you for your letter dated the 15th Mayблагодарим вас за ваше письмо, датированное 15 мая
gen.we would like to take this opportunity to thank you forПользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina)
gen.which of you am I to thank for this?кого из вас должен я благодарить за это?
gen.you have got John to thank for itвам некого винить, кроме Джона
gen.you have got John to thank for itво всём этом виноват Джон
gen.you have got John to thank for itблагодарите Джона за это
gen.you may thank yourself for thatвы сами во всём виноваты