English | Russian |
be naughtier than anyone else | передурить |
be poorer than the dirt itself | быть беднее церковной мыши (YudinMS) |
become a more beautiful blossom than ever | пуще прежнего расцвести (о девушке Technical) |
better than nothing | и то хлеб (4uzhoj) |
better too much than too little | лучше перебдеть, чем недобдеть (Shabe) |
can someone smarter than me please explain it | объясните мне, дураку (snowleopard) |
catch more fish than anyone else | облавливать |
catch more fish than anyone else | облавливать (impf of обложить) |
catch more fish than anyone else | обловить |
catch more fish than anyone else | облавливаться |
colder than a witch's tit in a brass bra | собачий холод (VLZ_58) |
cut larger than stated | большемерный (об одежде, например Aiduza) |
cut smaller than stated | маломерный (об одежде, например Aiduza) |
do better than | переплёвывать |
do better than | переплюнуть |
do more than necessary | переделаться |
do more than necessary | переделываться |
do more than necessary | переделывать |
do more than necessary | переделывать (impf of переделать) |
do more than necessary | переделать |
do you agree than? it's a go! | так значит вы согласны? идёт! |
doing someone in means no more to him than squashing a fly | ей человека кончить, что муху раздавить |
drink more than one's share at someone's expense | обпивать (impf of обпить) |
drink more than one's share | обпить (at someone's expense) |
drink more than one's share at someone's expense | опить (pf of обпивать) |
drink more than share | обпить |
drink more than share | обпивать |
earlier than the others | поперёд |
faster than you can say Jack Robinson | и глазом моргнуть не успеешь (Wakeful dormouse) |
for no other reason than that I forgot | по той простой причине, что я забыл |
get more than one bargained for | получить так, чтобы мало не показалось (Баян) |
get more than one bargained for | получить так, что мало не покажется (Баян) |
hang longer than necessary | перевисеть |
having one leg shorter than the other | колченогий |
he is already scolded him more than once about it | он уже его не раз за это пробирал |
he knows more than you | он знает больше вашего |
higher than Gilderoy's kite | на заоблачной высоте |
higher than Gilderoy's kite | высоко |
higher than Gilderoy's kite | очень высокий |
hotter than a goat's ass in a pepper patch | пекло (VLZ_58) |
hotter than a pussy in a pepper patch | пекло (VLZ_58) |
hotter than a whore house on nickel night | пекло (VLZ_58) |
hotter than my ass crack after a jalapeno dinner | пекло (VLZ_58) |
hotter than two mice fucking in a wool sock | пекло (VLZ_58) |
I know him, he would rather die than tell | я его знаю, треснет, а не скажет |
I place a higher than usual value on | я больше других ценю (то-то и то-то SirReal) |
I'd or he'd etc. rather die than pay | жаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something) |
I'd or he'd etc. rather die than pay | жаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something) |
I'll go further than that | я даже больше скажу (pelipejchenko) |
it's more a gesture than anything | чисто символически (VLZ_58) |
it's more than my job's worth | мне работа дороже (SirReal) |
I've had more than enough of this nonsense | надоела мне вся эта музыка |
jump further than | перескакивать (impf of перескакать) |
jump further than | перескакиваться |
jump further than | перескакать |
jump further than | перескакивать |
kids no more than a year apart in age | погодки (Ваня.В) |
know better than | быть не настолько глупым, чтобы сделать (to do something) |
know better than | быть более осмотрительным (и не делать что-либо – than to do something) Mary should have known better than to accept a lift from a stranger. Val_Ships) |
know better than | быть не таким дураком, чтобы (Abysslooker) |
know better than that | следует понимать (что можно и что нельзя; Try to get in without a ticket? You know better than that. Val_Ships) |
less than nothing | ноль целых хрен десятых (Вариант перевода. Контекстуально. Русское выражение относится к сниженному регистру. Alexander Oshis) |
less-than-stellar | не фонтан |
less than stellar | на отвали (сделано "на отвали" – unprofessional approach to something carburetted) |
less-than-stellar | проходной (Ремедиос_П) |
less-than-stellar | таксебейный |
less-than-stellar | каких тринадцать на дюжину |
less-than-stellar | каких сотни |
less-than-stellar | средней руки |
more dead than alive | скорее жив, чем мертв (Andrey Truhachev) |
more dead than alive | едва живой (Andrey Truhachev) |
more dead than alive | полуживой (Andrey Truhachev) |
more pricks than kicks | больше тычков, чем ударов (xmoffx) |
more pricks than kicks | больше лает, чем кусает (xmoffx) |
more show than go | показуха (Olya34) |
more so than any other time | более чем когда-либо (Val_Ships) |
more so than ever | более чем когда-либо (Val_Ships) |
more so than ever before | как никогда до этого (Val_Ships) |
more than | с гаком (Andrey Truhachev) |
more than | пуще |
more than a few | прилично (довольно много Abysslooker) |
more than a stone's throw | камнем не докинешь (о чём-либо отдалённом said of something far away) |
more than enough | полно |
more than enough | как собак нарезанных |
more than enough | с избытком (Andrey Truhachev) |
more than enough | сыт по горло (VLZ_58) |
more than enough | сколько душе угодно (we already have more than enough Val_Ships) |
more than enough | вполне достаточно (Val_Ships) |
more than enough | как что собак нерезанных |
more than enough | заглаза |
more than enough | предостаточно (No,thank you. That's more than enough. Val_Ships) |
more than enough | как что собак нарезанных |
more than enough | во! (normally, with the gesture of an arm that moves under or over one's head tsendzin) |
more than ever | более чем когда-либо (People in the U.S. are spending more than ever on health and fitness. Val_Ships) |
more than ever | намного более чем раньше (Val_Ships) |
more than ever | намного больше (Val_Ships) |
more than ever before | как никогда раньше (parents are participating more than ever before Val_Ships) |
more than ever before | как никогда до этого (Val_Ships) |
more than once | и не один раз (he had a huge nose that had been broken more that once Val_Ships) |
more than once | не единожды (She had been pranked before, more than once. Val_Ships) |
more than one can bear | невмоготу |
more than twenty years | лет с гаком |
more than you can shake a stick at | как собак нерезаных (Technical) |
more times than not | в большинстве случаев (igisheva) |
more times than not | чаще всего (igisheva) |
no other than | только лишь |
on more than one occasion | довольно часто (или весьма часто Val_Ships) |
other than | не считая (zabic) |
other than that | во всём остальном (I still have to add another layer of paint you requested, as well as weatherproofing the joints, but other than that I think it's close to the finished product. ART Vancouver) |
other than that | хотя во всём остальном (When one door closes, another one opens. Other than that it's a pretty good car. ART Vancouver) |
pay less than necessary | обижать жалованьем |
prove more stubborn than | переупрямить |
prove oneself more than a match | заткнуть за пояс (конт. Mikhail11) |
serve longer than | переслуживать |
she is taller than me | она выше меня |
she'd rather talk than eat | её хлебом не корми, только дай ей поболтать |
sit longer than | пересиживать |
sleep longer than someone else | пересыпать |
sleep longer than someone else | пересыпа́ть |
sleep longer than someone else | переспать |
sooner rather than later | поскорее (4uzhoj) |
sooner rather than later | пораньше ("When would you like to go for lunch?" "Sooner rather than later." 4uzhoj) |
sooner rather than later | скорее (Liv Bliss) |
sooner than you think | в два счёта (dkozyr) |
sooner than you think | быстрей чем глазом успеешь моргнуть (dkozyr) |
spend more than necessary | перетрачиваться |
spend more than necessary | перетрачивать |
spend more than necessary | перетратить (pf of перетрачивать) |
spin more than necessary | пересучиваться |
spin more than necessary | пересучить |
spin more than necessary | пересучивать (impf of пересучить) |
spin more than necessary | пересучивать |
spit further than | переплюнуть (pf of переплёвывать) |
spit further than | переплёвывать (impf of переплюнуть) |
spit further than | переплёвывать |
spit further than | переплюнуть |
stay longer than | пересиживать |
stay longer than necessary | перегостить |
stroll longer than one should | перегулять (pf of перегуливать) |
stroll longer than | перегулять (one should) |
stroll longer than one should | перегуливать (impf of перегулять) |
stroll longer than | перегуливать (one should) |
teach someone more than necessary | переучиваться |
teach someone more than necessary | переучить |
teach someone more than necessary | переучиться |
teach someone more than necessary | переучивать (impf of переучить) |
teach someone more than necessary | переучивать |
that'll be more than enough for you | этого вам за милую душу хватит |
there is more in it than meets the eye | это неспроста |
thicker than a plank | глуп как пробка (Technical) |
this road is far better than the other | эта дорога куда лучше той |
try harder than that | постараться получше (sophistt) |
try to look younger than one's age | молодиться |
try to look younger than age | молодиться |
twist more than necessary | пересучить (pf of пересучивать) |
twist more than necessary | пересучивать (impf of пересучить) |
walk longer than one should | перегулять (pf of перегуливать) |
walk longer than one should | перегуливать (impf of перегулять) |
way better than | намного лучше чем (Andrey Truhachev) |
way more than | намного больше, чем (MadHatter89) |
way more than | куда больше, чем (MadHatter89) |
whistle better than | пересвистывать (impf of пересвистать) |
whistle better than | пересвистать |
whistle better than | пересвистывать |
wider than he is tall | поперёк себя толще (VLZ_58) |
work longer than | переслуживать |
work longer than | переслужить |
worse than | пуще |
you don't look more than twenty | вам больше двадцати лет никто не даст |
you make a better door than window | "Ты не прозрачный", "Не заслоняй мне свет" и т.д. (AnnaOchoa) |
you make a better door than window | 'Ты не прозначный', "Не заслоняй мне свет" и т.д. (AnnaOchoa) |
young of animal less than one year old | первогодок |
young of animal less than one year old | первогодник (= первогодок) |
you're more than welcome to | можешь смело (Technical) |