DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing tell | all forms | exact matches only
EnglishRussian
age is beginning to tell upon meначинают сказываться годы
are you going to tell him? – Not I!вы ему скажете? – Только не я!
as if I'd tell him!так я ему и сказал!
as you can tell by nowкак вы, наверное, уже заметили (Johnny Bravo)
be sure to and tell meне забудьте сказать мне
be sure to and tell meнепременно скажите мне
be sure to tell me all the newsнепременно расскажите мне все новости
burn to tell the truthсгорать от нетерпения рассказать правду (to leave the place, etc., и т.д.)
burn to tell the truthсгорать от желания рассказать правду (to leave the place, etc., и т.д.)
but the facts tell us a different storyно факты говорят нам совершенно другую историю
clocks tell the timeчасы показывают время
closed-circuit tell-taleконтрольный сигнал включения (DaredevilS)
come close by me, and tell me what is the matterподойди ко мне и скажи в чём дело
come on now, tell meскажи-ка мне
Come on, tell us a story!давай, расскажи что-нибудь!
come on, tell us something interestingдавай, расскажи что-нибудь интересное
come over here and tell me what I wanna hearиди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать (Alex_Odeychuk)
come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
could you be so kind as to tell me the time, please?не подскажете, который час?
could you tell me how to...?вы не скажете как
could you tell me the right time?не можете ли вы сказать мне, который час?
could you tell me the right time?не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?
could you tell me the time?скажите, пожалуйста, сколько времени?
could you tell me the time, please?пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени?
could you tell me the time, please?пожалуйста, скажите мне, который теперь час?
could you tell me where the nearest bus stop is?не могли бы вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (вежливый вопрос; носители английского языка чаще воспользуются именно таким вариантом, если желают быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)
did I not tell you?что я вам говорил? (Ha! did I not tell you? – Ага! Что я вам говорил?)
do as I tell youпоступайте, как я вам говорю
do as I tell youделайте, как я вам говорю
do not tell him more then you can helpне говорите ему больше того, что совершенно необходимо
do tell meтебе видней (Do tell me, boy. alexs2011)
do you want me to tell him something?что ему передать? (4uzhoj)
eftsoons I'll tell thee whyсейчас я скажу тебе причину этого
even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
gather round, and I'll tell you a storyусаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю
get him to tell her about itуговорите его рассказать ей об этом
he had the face to tell me ...у него хватило наглости сказать мне
he is a rotten apple, I can tell you that!ну и фрукт же он, я вам скажу!
he will be furious, I can tell youуверяю вас, он рассвирепеет
how can I tell but you will do the same?как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого
how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
how do you tell one from another?как вы их различаете?
how do you tell which button to press where to stop, where to find him, when to come, etc.?откуда вы знаете, какую кнопку нужно нажать и т.д.?
I am dying for you to tell meя умру, если вы мне не расскажете (этого)
I am dying to tell herменя так и подмывает сказать ей
I am simply bursting to tell youя горю нетерпением рассказать вам
I can tell a woman's age by looking at herпосмотрев на женщину, я могу назвать её возраст
I can tell a woman's age by looking at herпосмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей лет
I can tell a woman's age by looking at herвзглянув на женщину, я могу назвать её возраст
I can tell a woman's age by looking at herвзглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей лет
I can tell from experience thatпо опыту могу сказать, что (As a former Sergeant in the U.S. Army I can tell from experience that the problem you have with new recruits lies in your method of maintaining discipline. ART Vancouver)
I can tell it from the look in your eyesэто видно по вашим глазам
I can tell it's silk by the feelя могу на ощупь определить, что это шёлк
I can tell the difference no moreя уже не чувствую разницы (z484z)
I can tell you like me tooя не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже (Alex_Odeychuk)
I cannot tell, for I know notя ничего не знаю
I cannot tell half of what I feelя не могу выразить даже половины того, что чувствую
I cannot tell him from his brotherя не могу отличить его от его брата
I cannot tell how to deny himя не могу ему отказать
I cannot tell what to doя не знаю, что делать
I cannot tell you the full of itя не могу сказать вам всего об этом
I cannot tell you what he has meant to meне могу вам сказать, как важен он для меня был
I cannot tell you what he has meant to meне могу вам сказать, как много он для меня значил
I cannot tell you what he has meant to meне могу вам сказать, что он для меня значил
I can't tell the causeя не могу сказать, в чём причина
I can't tell the causeя не знаю, в чём причина
I can't tell the reasonя не могу сказать, в чём причина
I can't tell the reasonя не знаю, в чём причина
I can't tell what is the matter with himя не знаю, что с ним происходит
I can't tell what is the matter with himя не могу сказать, что с ним происходит
I can't tell you how happy I amне могу сказать вам, как я счастлив
I consider it my duty to tell you about itя считаю своим долгом рассказать вам об этом
I could tell he was angry by the glent in his eyesпо блеску в его глазах я сразу понял, что он сердится
I could tell he was angry by the glint in his eyesпо блеску в его глазах я сразу понял, что он сердится
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам
I didn't have the heart to tell him thatу меня духу не хватило сказать ему это
I didn't tell him to leave, I only suggested itя прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это
I don't feel at liberty to tell you about itя не считаю себя вправе рассказать вам об этом (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc., и т.д.)
I don't like it, I tell youуверяю вас, что мне это не нравится
I hardly need tell youедва ли мне нужно говорить
I hardly need tell youсам знаешь (не мне говорить тебе это)
I hate to tell you thisмне неловко об этом говорить (но... 4uzhoj)
I hate to tell you thisуж простите (но..) 4uzhoj)
I hate to tell you thisты, конечно, извини (but...: I hate to tell you this but history is not on your side. 4uzhoj)
I have fifty things to tell youмне очень много нужно рассказать вам
I have never known him tell a lieя не припомню такого случая, чтобы он соврал
I have nothing special to tell youмне, собственно, нечего вам сказать
I have to tell youне могу не сказать
I just can't wait to tell you!не могу не поделиться!
I led her on to tell me the secretя добился того, что она открыла мне секрет (to confess all her shortcomings, etc., и т.д.)
I like people to tell the truthя предпочитаю людей, говорящих правду
I like people to tell the truthя хочу, чтобы люди говорили правду
I must tell you beside thatкроме того, я должен сказать вам, что
I must tell you beside thatпритом же я должен сказать вам, что
I must tell you beside thatк тому же я должен сказать вам, что
I must tell you besides thatпритом же я должен сказать вам, что
I must tell you besides thatкроме того, я должен сказать вам, что
I must tell you besides thatк тому же я должен сказать вам, что
I need hardly tell youсами понимаете (Our ideals shall be faithfully cultivated – I need hardly tell you this.)
I quite forgot to tell you about itу меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом
I scorn to tell a lieя выше того, чтобы лгать
I shall tell you everything and you will give me your opinionя вам всё расскажу, а вы мне выскажете своё мнение
I shan't tell you again!не заставляй меня повторять!
I shan't tell you again!в следующий раз пеняй на себя!
I should be very glad if you could tell me his addressя был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адрес
I tell you no!я сказал нет!
I tell you, she was one wonderful girlповерьте мне, она была просто замечательная девушка
I tell you that so as to avoid further explanationя говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений
I tell you that so as to avoid troubleя предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей
I tell you this in strict privacyя говорю это вам строго по секрету (конфиденциально)
I tell you this in strict privacyя говорю вам это строго по конфиденциально
I told you so, didn't I tell you!я же вам говорил!
I was going to tell father on himя собиралась пожаловаться на него отцу
I was going to tell him off – in spadesя собирался отшить его не стесняясь в выражениях
I was going to tell him off – in spadesя собирался отбрить его не стесняясь в выражениях
I will tell you in my nextя расскажу вам в следующем письме
I will tell you in privityя вам скажу по секрету
I will tell you what to sayя сообщу вам то, что нужно сказать
I wish you would tell me all about itя хочу, чтобы вы мне всё рассказали
I wonder whether you can tell meне можете ли вы сказать мне
I won't tell anything anywayне спрашивай, всё равно ничего не скажу
I won't tell himя ему не скажу этого, он всё равно не поймёт
I won't tell you that I love you, kiss or hug youя не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk)
I wouldn't falter to tell himя бы не колеблясь сказал ему
I'd rather eat my tongue off than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
I'd rather eat off my tongue than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
if anybody calls, tell him I'll be back soonесли кто позвонит, скажите, что я скоро буду
if he asks, tell himесли он спросит, расскажите ему
if he asks, tell himесли он спросит, скажите ему
if he should ask you tell him the truthесли он вдруг тебя спросит, скажи ему правду
if I were to tell youесли бы я рассказал вам ("Well, if I were to tell you all the adventures that my little chum and I went through, you would not thank me, for I would have you here until the sun is shining." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
if the minister calls, tell him I'm not at homeесли позвонит министр, скажите, что меня нет дома
I'll tell him that the first chance I getя воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему это
I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone.я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
I'll tell it to you indue timeя вам это скажу в своё время
I'll tell them soя так им и скажу
I'll tell them you said hiя передам им привет от тебя (Taras)
I'll tell you about it as we go alongя тебе об этом расскажу по дороге
I'll tell you but not just yetя тебе расскажу, но не сейчас (а попозже)
I'll tell you everythingя всё тебе расскажу
I'll tell you everything that went downя вам расскажу всё, что произошло
I'll tell you how the thing revealed itself to meя расскажу вам, как мне это представилось
I'll tell you that muchоднозначно (NumiTorum)
I'll tell you that muchвот уж точно (NumiTorum)
I'll tell you that muchуверен (синоним I am confident/sure of that fact NumiTorum)
I'll tell you whatвот что я тебе скажу (Tion)
I'll tell you whatпослушайте меня
I'll tell you whatзнаете что
I'll tell you what happenedя расскажу тебе, что произошло
I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
I'll tell you what it is, you must leaveя тебе скажу, в чём дело: уходить тебе пора
I'll tell you what kind of people they areя тебе расскажу, каковы эти люди
I'm going to go and tell him everythingа я вот возьму, да расскажу ему всё!
I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
I'm sorry to tell you thatс сожалением должен Вам сообщить (janette)
intend to tell him about itнамереваться рассказать ему об этом (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.)
intend to tell him about itсобираться рассказать ему об этом (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.)
it is bad to tell liesлгать нехорошо
it is difficult to tell at this distanceна таком расстоянии трудно что-л.о различить
it is difficult to tell at this distanceна таком расстоянии трудно что-л.о определить
it is difficult to tell one from the otherтрудно отличить одного от другого
it is difficult to tell where the blue melts into the greenтрудно сказать, где синий становится зелёным
it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, как разрешится данная ситуация
it is impossible to tell how the situation will work outпока нельзя сказать, к чему это приведёт
it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, во что это выльется
it is not so easy, let me tell youповерьте мне, это не так легко
it is not so easy, let me tell youуверяю вас, это не так легко
it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
it is too soon to tell conclusivelyокончательные выводы делать рано (A.Rezvov)
it is too soon to tell conclusivelyокончательные суждения выносить рано (A.Rezvov)
it takes both sides to tell the truthчтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны
it was mean of Jack to tell on his friendДжек поступил подло, наябедничав на своего друга
it was my unfortunate duty to tell you about itмне выпала тяжёлая обязанность сказать вам об этом
it was not in his nature to tell liesне в его характере было лгать
it would be the wrong time now to tell him thatсейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом
it would not be out of place to tell her thatуместно было бы сказать ей это
it's a sin to tell a lieгрешно говорить неправду
it's actually kind of hard to tell how old he isсложно сказать, сколько ему лет
it's actually kind of hard to tell how old he isтрудно определить его возраст
it's difficult to tell how it's doneтрудно судить о том, как это делается
it's difficult to tell how it's doneтрудно сказать, как это делается
it's too long a story to tell over the phone nowпо телефону долго рассказывать (4uzhoj)
I've been taught never to tell a lieменя приучили никогда не лгать
let me further tell youразрешите мне добавить
let me tell you right up frontговорю сразу (I suppose you want to be paid, but let me tell you right up front–I don't pay my sources. 4uzhoj)
like I'm going to tell youтак я тебе и сказал (Abysslooker)
like it or not, I had to tell him everythingволей-неволей мне пришлось ему рассказать все
like people to tell the truthлюбить, чтобы люди говорили правду (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.)
listen I have something to tell youпослушайте, я хочу вам что-то сказать
live to tell the taleпережить что-то невероятное или ужасное, о чем потом можно рассказать (Thankfully, people survive cancer and live to tell the tale. ЮльчикХр)
my son here will tell youвот мой сын всё расскажет вам
no man can tell what the future has in store for himникто не может знать, что его ожидает в будущем
no man can tell what the future has in store for himникто не может сказать, что его ожидает в будущем
no one had the heart to tell him about itни у кого не хватило духу сказать ему об этом
no one will be able to tell the differenceНикто не сможет отличить
nobody can tell what goes on in another person's mindчужая душа – потёмки
nobody can tell whether you are rightникто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
nobody can tell whether you are rightникто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
nobody can tell whether you are rightникто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
not tell the whole storyнедоговорить
not tell the whole storyтаиться
not tell the whole storyнедоговаривать
not to tell everythingнедосказывать (impf of недосказать)
not to tell everythingнедосказывать
not to tell everythingнедосказываться
not to tell everythingнедосказать (pf of недосказывать)
not to tell everythingнедосказать
not to tell you your businesдело твоё (в предложениях с противопоставлением) Not to tell you your business, Kitty, but maybe writing that down is not the best idea? 4uzhoj)
not to tell you your businesдело ваше (в предложениях с противопоставлением) Not to tell you your business, but maybe writing that down is not the best idea? 4uzhoj)
not to tell you your businessдело ваше (в предложениях с противопоставлением) Not to tell you your business, but maybe writing that down is not the best idea? 4uzhoj)
not to tell you your businessдело твоё (в предложениях с противопоставлением) Not to tell you your business, Kitty, but maybe writing that down is not the best idea? 4uzhoj)
of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось
of the crew only three remained to tell the taleтолько трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
once you start to tell something, continueраз начал рассказывать, то уж продолжай
other numbers tell a richer story!а эти цифры ещё более красноречивы! (bigmaxus)
pay attention to what I tell youслушайте, что я вам говорю
people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to itтот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен
please tell him that...скажите ему, пожалуйста, что...
please tell meскажите мне, пожалуйста
please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
read this letter and tell me what you make of itпрочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете
Run and tell thatразбалтывать (andreevna)
she found the nerve to tell him he was wrongона нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ (bigmaxus)
she ran round to tell me about itона забежала рассказать мне об этом (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
she was ashamed to tell the truthей было стыдно сказать правду
she will tell you a secretона вам откроет одну тайну
she will tell you a secretона вам расскажет одну тайну
she will tell you a secretона вам откроет один секрет
she will tell you a secretона вам расскажет один секрет
Sir, can you tell, where he bestows himselfскажите, сэр, где он остановился (Shakespeare)
some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherони не различают цвета
some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherнекоторые люди страдают дальтонизмом
some web sites offer information disclosure policies, which tell visitors what information is being collected and how it will be usedполитика полной информационной прозрачности (bigmaxus)
sometimes it is difficult to tell right from wrongиногда трудно отличить добро от зла
sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyoneиногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо bigmaxus)
stop messing about with him and tell him the truthперестань дразнить его и скажи ему всю правду
stop messing around with him and tell him the truthперестань дразнить его и скажи ему всю правду
taste this and tell me whether you like itпопробуйте это и скажите, нравится оно вам или нет
teach the child to tell timeнаучите ребёнка определять время по часам
tell a falsehoodсказать неправду
tell a falsehoodговорить неправду
tell a fibнагородить
tell a lieлгать
tell a lieсказать неправду
tell a lieговорить неправду
tell a mile offвидно невооружённым глазом (Anglophile)
tell a mile offвидно за версту (Anglophile)
tell a onerнахально врать
tell someone a sob storyбить на жалость (The con woman told the victim a sob story asking for money Рина Грант)
tell a story againstнаговорить на
tell a story againstнаговаривать на
tell a story without embellishmentрассказать правдиво (без прикрас)
tell a tall tale"сказки рассказывать" (Enrica)
tell a thing or twoя мог бы вам рассказать кое-что (Interex)
tell-allличный (feihoa)
tell-allвсе раскрывающий (thoroughly revealing; candid; personal: a tell-all biography of the movie star. RHWD. Revealing private or salacious details: a tell-all article in the tabloids MORE EXAMPLE SENTENCES Before his tell-all article was done, Trent had put in a call to Joe, feeling that the man deserved to know. Meanwhile, it emerged his former publicist is to publish a tell-all book detailing the singer's relationships with several young boys. Now he is putting out word he's going to reveal sensational details in the tell-all book. OD Alexander Demidov)
tell-allоткровенный (feihoa)
tell an inconvenient truthрезать правду-матку (Рина Грант)
tell by word of mouthживым словом рассказать
tell fromразличать
tell fromотличать
tell go whistleгрубо отказать (кому-либо)
tell her I hope she's feeling betterпередай ей, пусть выздоравливает (ART Vancouver)
tell her of your loveоткройтесь ей в вашей любви
tell her thatпередайте ей, что...
tell her to bear upскажите ей, чтобы она была мужественной
tell her to bear upскажите ей, чтобы она держалась
tell her to stay up until I get homeскажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода
tell him hey for meпередай ему привет от меня
tell him how to do itскажите ему, как это сделать
tell him how to do itрасскажи ему, как это сделать
tell him if you want toскажите ему, если хотите
tell him of his faultsукажите ему его ошибки
tell him roundly of his faultsскажите ему прямо о его недостатках
tell him so downrightтак прямо ему и скажи
tell him that from meпередайте ему это от моего имени
tell him that he's wrong, thenтак скажи ему, что он ошибается
tell him to be nippy about itскажите ему, чтобы он не тянул (быстрее пошевеливался)
tell him to beware of strangersскажите ему, чтобы он остерегался посторонних людей
tell him to bring some extra moneyскажи ему, чтобы он захватил с собой ещё денег
tell him to go awayскажите ему, чтобы он ушёл
tell him to move upскажите ему, чтобы он подвинулся
tell him to put the things just where they belongскажи ему, что куда положить
tell him to sling his hook!скажи ему, чтобы он убирался!
tell him to waitвели ему подождать
tell him/her I said hiпередавай привет (gennier)
tell in a very simple languageпопросту говоря (Ivan Pisarev)
tell in a very simple languageесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
tell in a very simple languageупрощенно объяснять (Ivan Pisarev)
tell in a very simple languageговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
tell in a very simple languageпроще говоря (Ivan Pisarev)
tell in detailобсказать
tell in no uncertain termsсо всей определённостью заявить (Let me tell you in no uncertain terms, that is NOT the report that I reviewed back in 2020. -- Позвольте мне заявить со всей определённостью, что это не тот отчёт, который я проверял в 2020 году. ART Vancouver)
tell in so many wordsпрямо так и сказать (что... – that... Anglophile)
tell it to my old aunt Fannyрасскажите это своей бабушке
tell it to the Jews!расскажи это своей бабушке!
Tell it to the MarinesРасскажи это своей бабушке (Diskov)
Tell it to the Marinesври больше (Diskov)
tell it to the marinesври дальше, заливай! (One of the suggested origins is tell that to the horse marines; such a corps being nonexistent, as marines are a sea-going force, the last expression means ‘tell it to someone who does not exist, because real people will not believe it Bullfinch)
tell jokesбалясничать
tell Jones I want himпошлите ко мне Джонса
tell Jones I want himвызовите ко мне Джонса
tell liesнавирать
Tell me about your selfрасскажите мне о себе (SHAMOVKE)
• Tell me about your selfрасскажите мне о себе (SHAMOVKE)
tell me about yourselfрасскажите мне о себе
tell me something about yourselfрасскажите мне что-нибудь о себе
tell me all about itрасскажите мне всё подробно
tell me all about itрасскажите мне всё, что вы знаете об этом
tell me anotherрассказывай-рассказывай
tell me anotherне рассказывайте сказок
tell me anotherври дальше
tell me another"рассказывай" (ври дальше)
tell me anotherври больше
tell me clearly how it all happenedрасскажите толком, как было дело
tell me, did someone see him?скажите, кто-нибудь его видел?
tell me everything that passed between youрасскажите мне подробно, что произошло между вами
tell me honestly what you think about itскажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаете
tell me how things goрасскажите мне, как идут дела?
tell me how things stand?расскажите мне, как обстоят дела?
tell me I am wrongскажи, что я неправ (Александр_10)
tell me I am wrongпоправьте меня, если я ошибаюсь (Александр_10)
tell me precisely what you wantскажите мне точно, что вы хотите
tell me straight what you thinkскажите мне прямо, что вы думаете
tell give me the gist of what he saidизложите мне суть того, что он сказал
tell me the truth without any trimmingsрасскажите мне правду, ничего не приукрашивая
tell me trueскажи мне честно
tell me truly what you thinkскажите мне честно, что вы думаете
tell me we'll be okayскажи мне, что у нас всё будет хорошо (Alex_Odeychuk)
tell me what it's aboutрасскажи мне об этом
tell me what seat to takeскажите, куда мне сесть
tell me what you are doing this evening?скажите, что вы делаете сегодня вечером?
tell me whence you comeскажите мне, откуда вы
tell me where fancy is bred?скажите, где зарождается любовь?
tell me where fancy is bred?скажите, где зарождаются наклонности?
tell me which of you did that?скажите мне, кто из вас это сделал?
tell me your errandрасскажите, в чём заключается ваше поручение?
tell me your errandрасскажите, зачем вас послали?
tell me your nameкак вас зовут?
tell me your thoughts on the matterчто ты думаешь по этому поводу?
tell mindоткровенно высказать кому-либо своё мнение или неодобрение
tell no liesне врать (Alex_Odeychuk)
tell no tale ofне придавать чему-либо значения
tell offотбирать
tell offвыделять
tell off for dutyназначить кого-либо в наряд
tell off properlyхорошенько отчитать (кого-либо)
tell someone one said hiпередавать привет (z484z)
tell overсчитать
tell own taleкрасноречиво свидетельствовать
tell one's own taleкрасноречиво свидетельствовать
tell one's own taleне нуждаться в пояснениях
tell own taleне нуждаться в пояснениях
tell point-blankв упор сказать
tell storiesнавирать
tell storiesнебылицы
tell storyрассказать кому-либо историю своей жизни (свою биографию)
tell straight offсразу же сказать (что-либо)
tell-taleкрасноречивый (tell-tale eye – красноречивый взгляд Stormy)
tell-taleболтун
tell-taleсчётчик (механизм, придуманный для проверки числа выданных кондуктором билетов и пр.)
tell-taleпересказчик
tell-tale eyeкрасноречивый взгляд (Stormy)
tell tale out of schoolвыносить сор из избы
tell-tale signразличимый признак (Alex_Odeychuk)
tell-tale signвидимый признак (Alex_Odeychuk)
tell talesрассказывать сказки (В.И.Макаров)
tell tales out of schoolябедничать
tell tales out of schoolнаушничать
tell tall talesлить колокола (ankicadeenka)
Tell that clown in the front row to can itСкажи этому придурку в переднем ряду, чтобы он прекратил выступать (Taras)
tell that fellow to go awayпрогони этого типа
tell that fellow to go awayгони этого типа
tell that so-and-so to mind his own damned business!скажи этому придурку, чтобы занимался своим чёртовым делом!
tell that to the horse marines!расскажи это кому-либо другому!
tell that to the horse marines!ври больше!
tell that to the horsemarinesрасскажи это своей бабушке
tell that to the horsemarinesрассказывай это кому-нибудь другому
tell that to the horsemarinesври больше
Tell that to the marines!Ну, рассказывай тоже! (Alex Lilo)
tell that to the marinesрассказывай сказки!
Tell that to the marines!Хватит заливать! (Alex Lilo)
tell that to the horse marinesскажите это кому-либо другому
tell that to the horse marinesврите больше
tell that to the horse marinesскажи это кому-либо другому
tell that to the horse marinesври больше
tell the boy I want himскажите мальчику, что он мне нужен
tell the children they mustn't stay out after darkскажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домой
tell the children they mustn't stay out after darkскажите детям, что они должны возвращаться домой с наступлением темноты
tell the driver to wait for meпусть шофёр меня подождёт
tell the driver to wait for usскажите водителю, чтобы он нас подождал
tell the driver to wait for usскажите шофёру, чтобы он нас подождал
tell the men to be at ease, captainкапитан, скомандуйте солдатам "вольно"
tell the old so-and-so to mind his own businessскажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в своё дело
tell the servant to knock me up at five o'clockвелите слуге разбудить меня в пять часов
tell the timeпоказывать время (о часах)
tell the truthчто уж греха таить (kefiring)
tell the truthпо совести говоря
tell the truthговорить правду
tell the truth, otherwise it'll be bad!говорите правду, иначе худо будет!
tell them all to stay awayскажи им, чтобы никто не приходил
tell them to bring in the dinnerскажите, чтобы подавали обед
tell them to bring in the dinnerвелите подавать обед
tell someone to tell someone else to do somethingсказать кому-либо, чтобы (He told me to tell you to call him. – Он сказал, чтобы ты позвонил.)
tell us anotherрассказывайте это кому-нибудь другому
tell us anotherне рассказывайте басен
tell us anotherври больше
tell us the wayукажи нам дорогу
tell where he can get offотругать (кого-либо)
tell where he can get offзаставить кого-либо не делать (что-либо)
tell whoever comes that I'm busyкто бы ни пришёл, скажите, что я занят
tell with all responsibilityответственно заявлять (grafleonov)
Tell you whatмогу поспорить
tell your moneyсосчитайте ваши деньги
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
the prosecutor addressed a strong adjuration to the witness to tell the whole truthпрокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правду
the strain begins to tell on herнапряжение начинает сказываться на ней
the years tell on youгоды дают себя знать
there is nothing else I can tell youя вам все сказал (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
there was nothing for it but to tell the truthпришлось сказать правду
there, what did I tell you?ну, что я тебе говорил?
there's too much to tell over the phoneпо телефону долго рассказывать (Abby says there's too much to tell over the phone but that she'll come over tomorrow. 4uzhoj)
they all tell the same storyони все говорят одно и то же
they are so alike I can never tell which is whichони так похожи, что я их не могу различить
they did not do it, I tell youони не делали этого, уверяю вас
they didn't tell me eitherони и мне не сказали
this I tell you in confidenceя вам говорю это под секретом
those men there can tell you somethingэти люди могут вам кое-что порассказать
to tell the truthпризнаюсь (как вводное слово)
to tell the truthгрешным делом
to tell the truthпо правде говоря
to tell the truthпо правде сказать
to tell the truthпризнаться (как вводное слово)
to tell you the truthчестно говоря (Johnny Bravo)
to tell you the truthправда
to tell you the truthпо правде сказать (linton)
try this and tell me whether you like itпопробуйте и скажите, нравится вам это или нет
vie to tell each otherнаперебой рассказывать друг другу (Technical)
we cannot tell what the future may hold in store for usмы не знаем, что нам сулит будущее
we could not tell from your letter when you'd be comingиз твоего письма было не ясно, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.)
we could not tell from your letter when you'd be comingиз твоего письма мы не могли понять, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.)
we could not tell what the speaker was getting atмы не знали, что хотел сказать оратор
we could not tell what the speaker was getting atмы не понимали, что хотел сказать оратор
we could not tell what the speaker was getting atмы не понимали, что имел в виду оратор
we could not tell what the speaker was getting atмы не знали, что имел в виду оратор
we will tell you in our next letterмы сообщим вам в нашем следующем письме
what did I tell youну, что я тебе говорил
what did I tell you!то-то же! (Anglophile)
what did I tell you!вот видите! (Franka_LV)
what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
what you tell me is not to his advantageто, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороны
whatever you need to tell yourself to make it through the dayлюбые слова хороши, если помогают справиться с трудностями (Technical)
when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not meкогда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk)
Will you tell her? You bet I will'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"
would you kindly tell me the time?будьте добры сказать мне, который сейчас час?
would you kindly tell me the time?скажите, пожалуйста, который час?
would you please tell or mind telling meскажите на милость
would you please tell or mind telling meскажи на милость
Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!
you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong timeбудь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент
you can always tell him by his gaitего всегда можно узнать по походке
you can always tell when a person has breedingв человеке всегда чувствуется порода (Taras)
you can pee on his leg and tell him it's rainingссы в глаза – божья рожа (как обыгрывание выражения Don't pee on my leg and tell me it's raining m_rakova)
you can rely upon what I tell youвы можете положиться на то, что я вам говорю
you can tell just by looking at her that she's an aristocratвидно по ней, что она аристократка (HarryWharton&Co)
you can tell from his face that he is cleverпо лицу видно, что он умный человек
you can tell from his painting that he is an amateurпо его картине сразу видно, что он дилетант
you can tell from his painting that he is an amateurего картина написана на любительском уровне
you can tell АА from me thatпередайте от меня АА (‘Emerson,' I reminded him, ‘says a friend may well be reckoned the masterpiece of Nature, sir.' ‘Well, you can tell Emerson from me next time you see him that he's an ass.' ‘Very good, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
you can tell it's a masterpieceвы же понимаете, что это шедевр
you can tell they're old buddiesсразу видно, старые друзья (Technical)
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her faceесли девушка талантливо рисует-это видно на её лице
you cannot tell that...незаметно, чтобы...
you can't tell a book by its coverкнигу не прочесть по обложке
you can't tell a book by its coverне суди о книге по обложке (TatEsp)
you can't tell it's all rightэтим дело не может быть исчерпано (q3mi4)
you can't tell me anything about thatя и без вас знаю
you can't tell the whole story at onceоб этом не расскажешь вдруг
you couldn't help but tell him what happenedбыло просто невозможно не рассказать ему, что произошло
you don't have to tell meи не говори (NumiTorum)
you don't have to tell meкому как не мне знать это (NumiTorum)
you don't have to tell meможешь не говорить (NumiTorum)
you don't need the likes of me to tell youне мне тебе объяснять (Alexander Demidov)
you have but to tell meвы должны только сказать мне
you may not agree with it, but you must tell him the truthпусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правду
you must on no condition tell him what happenedвы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось
you mustn't tell tales of your little sisterвы не должны ябедничать на свою сестричку
you mustn't tell tales of your little sisterвы не должны наговаривать на свою сестричку
you never can tell about a womanо женщине никогда нельзя знать ничего определённого
you never can tell about a womanо женщине никогда нельзя сказать ничего определённого
you would tell another storyвы заговорили бы другое
you would tell another storyвы запели бы иначе
you'd better tell it to him in privateэто ты ему лучше скажи с глазу на глаз
your looking glass will tell you what none of your friends willзеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет
you're the first to tell me about itя не знаю этого
Showing first 500 phrases