English | Russian |
a formidable foe to take care of | грозный враг, которого непросто одолеть |
a photograph is preparing to take a view of the castle | фотограф собирается заснять замок |
a plane about to take off | самолёт, готовый к взлёту |
according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение по достижении совершеннолетия |
according to the will he will take when of age | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия |
after lunch she decided on impulse to take a bath | после ленча она вдруг решила принять ванну |
aids to landing, take-off, etc. | средства обеспечения посадки, взлёта (и т. п.) |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | должен ли я считать это извинением вашему поведению? |
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
apt to take offence | обидчивый |
as the bombs came screaming down, the villagers tried to take shelter | так как бомбы уже со свистом падали вниз, жители деревни попытались найти убежище |
ask the guest to take a seat | пригласить гостя сесть |
baby is beginning to take notice | ребёнок начинает реагировать на окружающее |
baby is beginning to take notice | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности |
be able to take it | выносить |
be able to take it | терпеть |
be bound to take an action | быть вынужденным выступить |
be in a pet to take the pet | дуться |
be in a pet to take the pet | сердиться |
be in a pet to take the pet | быть в дурном настроении |
be unable to take | не переносить |
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
but take care not to fail me | постарайся не подвести меня |
buy wine to take along | покупать вино, чтобы взять его с собой |
Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility | обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя |
child was bribed to take the medicine | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство |
drive to take a decision | вынудить кого-либо принять решение |
fail to take proper care | просмотреть (of; не уделить должного внимания) |
fail to take proper care | не уделять должного внимания (of) |
flatcars often take trucks piggyback from one place to another | автомобили часто перевозят по железной дороге на открытых платформах |
force someone to take flight | обращать кого-либо в бегство |
formidable foe to take care of | грозный враг, которого непросто одолеть |
geothermal energy development – should it take precedence over the risk to a National Park? | допустимо ли развитие геотермальной энергетики там, где оно создаёт угрозу для национального парка? |
have no authority to take a decision | не быть уполномоченным принимать решение |
have someone to take care of | иметь кого-либо на попечении |
he agreed to take over his parents' summer house and winterize it | он согласился взять себе летний дом своих родителей и утеплить его |
he ate sparingly afraid to take on | он ел мало, чтобы не пополнеть |
he ate sparingly afraid to take on | он ел мало, чтобы не прибавить в весе |
he begged others to take warning by his fate | он умолял других сделать выводы из его несчастья |
he bound himself to take part in the expedition | он взял на себя обязательство участвовать в экспедиции |
he could not even take care of himself, not to speak of me | он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне |
he did not remember to take his maps with him | он забыл взять с собой карты |
he did not take long to answer | он не замедлил ответить |
he did not take long to appear | он не замедлил явиться |
he didn't even take the trouble to write | он даже не потрудился написать |
he didn't take the trouble to tell me | он даже не потрудился сообщить мне |
he didn't take to the idea | его эта идея его не заинтересовала |
he directed her to take no notice | он велел ей не обращать внимания |
he explained to us that the examination would take place later | он объяснил нам, что экзамен состоится позже |
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
he gave an outright denial to take part in it | он наотрез отказался от участия в этом |
he had to take drugs to regulate his heartbeat | он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиение |
he had to take the engine apart to find the fault | чтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части |
he has permission to take pictures here | у него есть разрешение фотографировать здесь |
he hasn't had time to take everything in | у него не было времени всё заметить |
he hastened to take advantage of it | он не замедлил воспользоваться этим |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he is going to take me out to dinner | он поведёт меня в ресторан обедать |
he is irresolute whose part to take | он не знает, на чью сторону стать |
he liked to take animals | он любил снимать животных |
he likes to take photos in the forest | он любит снимать в лесу |
he likes to take pictures in the forest | он любит снимать в лесу |
he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд |
he stopped at Hamburg to take on water and fuel | он сделал остановку в Гамбурге, чтобы взять на борт воду и топливо |
he stopped to take a breath | он остановился, чтобы передохнуть |
he stopped to take a breath | он остановился, чтобы перевести дыхание |
he stopped to take breath | он остановился, чтобы передохнуть |
he stopped to take breath | он остановился, чтобы перевести дыхание |
he used to take long walks in the mountains | раньше он совершал длительные прогулки в горах |
he wanted to take her home to meet his people | он хотел познакомить её со своими родителями |
he wants to take her into the company as a junior partner | он хочет принять её в компанию в качестве младшего партнёра |
he was groomed to take over the manager's job | он готовился стать преемником управляющего |
he was interviewed by the police and asked to take a polygraph | его допросили в полиции и предложили пройти проверку на детекторе лжи |
he went for a week to take the sun | он ездил на неделю, чтобы позагорать |
he went to the spa to take the waters | он поехал лечиться на воды |
he would take us into London to buy books | он брал нас с собой в Лондон, чтобы купить книги |
he'd like to take you up on that last point | он хотел бы обсудить с вами этот последний пункт |
hire a man to take care of the garden | найми садовника, который будет следить за садом |
hire a temp to take up the slack | нанять временного сотрудника, чтобы восполнить нехватку персонала |
his father is going to take us on a boat trip | его отец покатает нас на лодке |
his health doesn't permit him to take this job | его здоровье не позволяет ему взять эту работу |
his ideas take time to assimilate | его идеи воспринимаются не сразу |
his plans are beginning to take shape | его планы проясняются |
I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one page | я делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу |
I am unprepared to take on such a responsibility | я не готов взять на себя такую ответственность |
I bow to your better judgment, and will take your advice | я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали |
I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its mother | ни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка |
I guess we've got to take his story on trust | я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру |
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" | вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" |
I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week | если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира |
I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие |
I shall take it upon myself to convince him | я возьму на себя задачу убедить его |
I shall take it upon myself to convince him | я беру на себя задачу убедить его |
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary | в данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится |
I take it as a compliment to be asked to speak | я считаю за честь, что меня просят выступить |
I used to take the bus | я обычно ездил на автобусе |
I want to take her all over the house | я хочу показать ей дом |
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open | мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice | если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight | если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой |
if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
I'll happily take you to the station | я с удовольствие подвезу вас на станцию |
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoon | я посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня |
in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it | летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его |
it did not take long to shame the boy into a change of behaviour | потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести |
it did not take the police long to bring out the truth | полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть |
it didn't take him long to come | его не пришлось долго ждать |
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not careful | можно быстро промотать состояние, если быть беспечным |
it doesn't take much to seduce me from my work | не нужно очень много, чтобы заставить меня забыть о моей работе |
it is a common practice to take money upon bottomree | считается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом судна |
it is humiliating to take orders from him | унизительно подчиняться ему |
it was an outrage to take innocent civilians hostage | брать в заложники мирных жителей – было поруганием общественного мнения |
it was foolish to take the test without preparation | что за глупость идти на экзамен, не подготовившись |
it was unfair to take advantage of the situation | было нечестно воспользоваться преимуществами сложившейся ситуации |
it will not take long for the melted snow to soak into the soil | нужно немного времени, чтобы растаявший снег впитался в почву |
it will take a strong politician to react on this angry crowd | чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик |
it will take some time for the wounds to heal | потребуется некоторое время, чтобы раны зажили |
it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше |
it won't take a minute to warm the soup over for you | разогреть тебе суп – одна минута |
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно приодеться |
it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
it would take far too long to go through all the propositions | разбор всех предложений займёт слишком много времени |
it'll take a long time to sponge up all that pool of water | потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна |
it's no good playing at business, you have to take it seriously | в бизнес не играют, это дело серьёзное |
Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
Men were sent forth to take Christianity to all parts of the world | людей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру |
minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company management | для того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией |
movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track | переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ |
nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов |
on emerging from the College, the fledgling should take rank according to the impartial award of the educational authorities | при выпуске из колледжа новоявленный молодой специалист получает звание, присуждаемое ему в соответствии с объективным решением учебной комиссии |
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
one whole man is enough to take care of a wounded one | одного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненом |
our plans are beginning to take shape | наши планы уже вырисовываются (проясняются) |
persuade someone to take part in something | убедить кого-либо принять участие в (чем-либо) |
plane about to take off | самолёт, готовый к взлёту |
refuse to take no for an answer | не принимать отказа |
she coaxed the child to take the medicine | она уговорила ребёнка принять лекарство |
she didn't take to the idea | ей эта идея не пришлась по вкусу |
she didn't take to the idea | ей эта идея не понравилась |
she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule | она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика |
she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ |
she had to take her sister's refusals | ей приходилось брать то, что отвергала её сестра |
she had to take up her dress | ей пришлось укоротить платье |
she has her husband to take care of her | она сидит за спиной у мужа |
she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her office | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of work | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
she intends to take up teaching | она собирается преподавать |
she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party | она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки |
she is apt to take offense easily | её легко обидеть |
she is not about to take any chances | она не собирается рисковать |
she is quick to take offence | она очень обидчива |
she is to take a wineglass of the mixture every six hours | она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часов |
she just decided to take a walk | ей вздумалось погулять |
she managed to take the ball off the bat | ей удалось поймать мяч с биты |
she needs to take regular exercise | ей нужно регулярно заниматься упражнениями |
she pestered her father to take her with him | она приставала к отцу, чтобы он взял её с собой |
she raised the cigarette to her lips, intending to take a puff | она поднесла сигарету к губам, чтобы сделать затяжку |
she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить |
she should take care not to be made a proverb | ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех |
she should take care not to be made a proverb | ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки |
she was allowed to take one piece of luggage | ей разрешили взять только одно место багажа |
she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
she was told to take things easy | ей велели не перенапрягаться |
she was working hard to take an examination that she had flunked two years ago | она усердно готовилась, чтобы пересдать экзамен, который завалила два года назад |
she will have to take her medicine | ей придётся ответить (за свои поступки) |
so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself | так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь |
Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times" | некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс" |
suspicion began to take shape in my mind | у меня зародилось подозрение |
take a boy to school | отводить мальчика в школу |
take a case to court | передать дело в суд |
take a clause-to-clause vote | проводить постатейное голосование |
take a couple of minutes to | пожертвовать пару минут, чтобы сделать |
take a different approach to the matter | подойти к вопросу иначе |
take a dose by direct exposure to the radiation | получать дозу облучения в результате прямого облучения |
take a dose by direct exposure to the radiation | получать дозу в результате прямого облучения |
take a drink to cure a hangover | опохмелиться |
take a fancy to someone, something | полюбить (кого-либо, что-либо) |
take a fancy to | привязаться (к кому-либо) |
take a fancy to | увлечься (someone – кем-либо) |
take a fancy to | увлекаться (someone); влюбляться; кем-либо) |
take a fancy to | привязаться к (someone – кому-либо) |
take a fancy to the boy | полюбить мальчика |
take a generating unit to the design load | доводить энергетический агрегат до расчётной нагрузки |
take a house to pieces to set up elsewhere | разобрать дом для того, чтобы поставить его где-нибудь в другом месте |
take a judicious approach to a problem | разумно подойти к проблеме |
take a leave to pursue one's studies | взять отпуск на учёбу |
take a lift to the second floor | подняться на второй этаж |
take a liking to | привязаться к (someone – кому-либо) |
take a liking to something | пристраститься к (чему-либо) |
take a liking to | почувствовать симпатию к (someone – кому-либо) |
take a line to | подводить линию |
take a little to the right | держаться немного правее |
take a little to the right | брать немного правее |
take a long time to finish | втыкать |
take a machine to pieces | разобрать машину |
take a machine to pieces | демонтировать машину |
take a matter to law | передать дело в суд |
take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы |
take a plant to the design load | доводить установку до проектной нагрузки |
take a shine to | увлечься (someone – кем-либо) |
take a shine to | почувствовать симпатию к (someone – кому-либо) |
take a sight to | производить визирование на (напр., дальнюю точку; ...) |
take a sight to a distant point | производить визирование на дальнюю точку |
take a violent dislike to someone, something | испытывать острую антипатию к (кому-либо, чему-либо) |
take a wire, a line to | подводить провод, линию |
take a word down to the next line | перенести слово на следующую строчку (при печатании) |
take adieu to | прощаться с (someone – кем-либо) |
take an appeal to a higher court | подать апелляцию в суд вышестоящей инстанции |
take an aversion to | почувствовать отвращение к (someone – кому-либо) |
take an aversion to | почувствовать антипатию к (someone – кому-либо) |
take an end to something | уничтожить (что-либо) |
take an end to something | положить конец (чему-либо) |
take an issue to heart | принимать проблему близко к сердцу |
take an issue to heart | принимать вопрос близко к сердцу |
take an objection to something | выражать возражения против (чего-либо) |
take any means to do | smth. использовать любые средства, чтобы сделать (что-либо) |
take someone back to one's parents | отвозить кого-либо к родителям |
take something back to one's room | отнести что-либо к себе в комнату |
take someone back to school | отвозить кого-либо в школу |
take someone back to the days of silent movies | перенести кого-либо во времена немого кино |
take something back to the dealer | вернуть что-либо дилеру |
take someone back to the hotel | отвозить кого-либо в гостиницу |
take something back to the shop store | вернуть что-либо в магазин |
take someone back to the time of his childhood | напоминать кому-либо детство |
take someone back to the time when one was a kid | напоминать кому-либо о детстве |
take someone back to the18th century | перенести кого-либо в18 век |
take care in your writing to guard against typical mistakes | когда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок |
take care not to burn your fingers | будьте осторожны, не обожгите пальцы |
take care not to entangle your long clothes in the wheels | осторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса |
take care not to fall foul of the director | постарайся не ссориться с директором |
take care not to get across the director, he could have you dismissed | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит |
take care not to wake the baby | смотри, не разбуди ребёнка |
take care not to wake the baby | осторожнее, не разбуди ребёнка |
take care to spell every word right | внимательно проверяй написание каждого слова |
take care to spell every word right | смотри не наделай орфографических ошибок |
take close to heart | принимать близко к сердцу |
take contributions to the Red Cross | собирать пожертвования в пользу Красного Креста |
take cows to pasture | выгонять коров на пастбище |
take receive dose by direct exposure to radiation | получать дозу в результате прямого облучения |
take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
take every opportunity of talking to | пользоваться любой возможностью поговорить с (someone – кем-либо) |
take every opportunity of talking to | воспользоваться любой возможностью поговорить с (someone – кем-либо) |
take exception to | обижаться на |
take exception to something | оскорбляться на (что-либо) |
take exception to | обидеться на |
take exception to | возразить против |
take from ... to | переводить из ... в |
take heed to do something | позаботиться о (чем-либо) |
take horses to night pasture | поехать в ночное |
take incredible pains to do something | прилагать неимоверные усилия, чтобы сделать (что-либо) |
take it into one's head to do something | решить что-либо сделать, что взбрело в голову |
take it into one's head to do something | решить что-либо сделать, что взбрендило в голову |
take it into one's head to do something | забрать себе что-либо в голову |
take it into one's head to do something | вбить себе что-либо в голову |
take it into one's head to do something | неожиданно решить что-либо сделать, что другим кажется странным или глупым |
take kindly to | тепло отнестись к (someone – кому-либо) |
take kindly to | принять участие в (someone); ком-либо) |
take kindly to | дружески отнестись к (someone – кому-либо) |
take nomination to the floor | обсуждать кандидатуру |
take notes to something | делать записи (где-либо) |
take occasion to do something | воспользоваться благоприятным случаем сделать (что-либо) |
take off one's coat to the work | горячо взяться за работу |
take off one's coat to the work | взяться за работу засучив рукава |
take off one's coat to work | горячо взяться за работу |
take out to | выводить |
take pains to impress | стараться произвести впечатление на (someone – кого-либо) |
take special pains to do something | прилагать особые усилия, чтобы сделать (что-либо) |
take the children to Moscow | свозить ребят в Москву |
take the children to their homes | развести детей по домам |
take the first turning to the left | поверните в первый переулок налево |
take the first turning to the right | поверните в первый переулок направо |
take the hat back to the shop and change it | отнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую) |
take the horse to the stable, and slack his girths | отведи лошадь в конюшню и ослабь подпругу |
take the letter to the post | отнести письмо на почту |
take the letter to the post | отнести письма на почту |
take the liberty to do something | осмелиться сделать (что-либо) |
take the little path which branches off to the left | потом поверни на левую тропинку |
take the money and buy yourself a keepsake to remind you of me | возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мне |
take the news to be true | считать эти сведения соответствующими действительности |
take the news to be true | считать эти сведения верными |
take the next turning to the right | первый поворот направо |
take the question to arbitration | передать вопрос на арбитраж |
take the road to the forest | пойти по дороге в лес |
take the road to the forest | поехать по дороге в лес |
take the sacrament to do upon something | давать обет выполнить (что-либо) |
take the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
take the trouble to do something | постараться что-либо сделать |
take the trouble to do something | взять на себя труд сделать (что-либо) |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
take one's ticket to London | купить билет на лондонский поезд |
take one's ticket to London | купить билет до Лондона |
take to | проявлять симпатию |
take to | отнести |
take to something | проявлять интерес к (чему-либо) |
take to | почувствовать симпатию к (кому-либо) |
take to | обращаться к (чему-либо) |
take to | относить |
take to | полюбить (кого-либо) |
take to | прибегать к (чему-либо) |
take to | привязаться к (кому-либо) |
take to | приобрести привычку |
take to | выводить |
take to | пристраститься к (чему-либо) |
take to | увлечься (чем-либо) |
take to | отвезти к (someone – кому-либо) |
take to | отвозить к (someone – кому-либо) |
take to | почувствовать к кому-либо симпатию (someone) |
take to | начинать заниматься (чём-либо) |
take to | привыкать |
take to | приспосабливаться |
take to | пристраститься |
take to | проявлять интерес |
take to something | проявлять симпатию к (чему-либо) |
take to | прибегнуть к (чему-либо) |
take to | вынести (куда-либо) |
take to | выносить (куда-либо) |
take to | довезти |
take to | довозить (доставлять) |
take to | западать (увлекаться кем-либо, чем-либо) |
take to | запасть (увлечься кем-либо, чем-либо) |
take to | обращаться в бегство |
take to | отвозить (a place; куда-либо) |
take to | отвезти (a place; куда-либо) |
take someone, something to a place, to | приводить (someone); куда-либо; кого-либо) |
take someone, something to a place, to | относить кого-либо, что-либо куда-либо, к (someone – кому-либо) |
take someone, something to a place, to | выводить (someone); о дороге и т. п.; куда-либо; кого-либо) |
take someone, something to a place, to | доставлять кого-либо, что-либо куда-либо, к (someone – кому-либо) |
take someone, something to a place, to | отводить кого-либо, что-либо куда-либо, к (someone – кому-либо) |
take someone, something to a place, to | отвозить кого-либо, что-либо куда-либо, к (someone – кому-либо) |
take someone, something to a place, to | брать (someone); куда-либо; с собой; кого-либо, что-либо) |
take someone to one's arms | прижимать кого-либо к груди |
take someone to one's arms | обнимать (кого-либо) |
take someone, something to be someone, something | считать (кем-либо, чем-либо; кого-либо, что-либо) |
take someone, something to be someone, something | принимать кого-либо, что-либо за (кого-либо, что-либо) |
take to one's bed | добраться до постели |
take to boats | бросаться к шлюпкам |
take someone to one's bosom | сделать кого-либо другом |
take someone to one's bosom | приблизить кого-либо к себе |
take someone to one's bosom | жениться |
take someone to one's breast | прижимать кого-либо к груди |
take someone to one's breast | обнимать (кого-либо) |
take to one's business | заняться своими делами |
take to one's business | заниматься своими делами |
take to court | представлять в суд |
take someone to court | пожаловаться в суд на (кого-либо) |
take to drink | попивать (пьянствовать понемногу) |
take to drink | запьянствовать |
take to drink | запить (прстраститься к пьянтву) |
take to drinking | пристраститься к вину |
take to earth | спрятаться |
take to earth | притаиться |
take to earth | загнать в нору (лисицу) |
take to one's feet | идти на своих двоих |
take to one's feet | идти пешком |
take to flight | бежать |
take to go to earth | скрыться в нору |
take something to heart | серьёзно прислушаться (к совету, упрёку) |
take something to heart | относиться к чему-либо серьёзно |
take something to heart | серьёзно отнестись (к совету, упрёку) |
take to one's heels | дать ходу (Used to moving fast on jobs, Fitzgerald took to his heels and outran the bees over a couple of hundred yards.) |
take to one's heels | сматываться (откуда-либо) |
take to hospital | отвезти в больницу (After the plane landed in Omsk, Navalny was taken to hospital with suspected poisoning.) |
take to hospital | увезти в больницу (After the plane landed in Omsk, Navalny was taken to hospital with suspected poisoning.) |
take someone to hospital | отправить кого-либо в больницу |
take to its den | залечь в берлогу |
take to its lair | залечь в берлогу |
take to itself wings | удрать |
take to itself wings | улизнуть |
take to itself wings | полететь |
take to itself wings | взлететь |
take to something like a duck to water | чувствовать себя в чем-либо как рыба в воде |
take someone to one side | отвести кого-либо в сторонку |
take to pieces | разобрать на составные части |
take to pieces | разбирать на части (механизм и т. п.) |
take to sea | пристраститься к морю |
take to sea | полюбить море |
take something to some place | относить (куда-либо; что-либо) |
take someone to task | сделать выговор |
take someone to task | дать нагоняй (кому-либо) |
take to the air | взлетать |
take to the bent | выбраться на лоно природы |
take to the bent | удрать (спасаясь от опасности, кредиторов) |
take to the bottle | пристраститься к алкоголю |
take to the bottle | попивать (пьянствовать понемногу) |
take someone to the cinema | повести кого-либо в кино |
take someone to the cleaners | обсчитать (кого-либо) |
take someone to the cleaners | обчистить (кого-либо) |
take someone to the cleaners | обыграть (кого-либо) |
take someone to the cleaners | обставить (кого-либо) |
take a plant to the design load | доводить установку до проектной нагрузки |
take to the heather | стать разбойником (первоначально в Шотландии) |
take to the heather | скрываться в горах (первоначально в Шотландии) |
take to the highway | стать разбойником |
take to the hills | укрываться в горах |
take someone to the hospital | отвезти кого-либо в больницу |
take someone to the office | проводить кого-либо в офис |
take to the open sea | выходить в открытое море |
take something to the point of absurdity | доводить что-либо до абсурда |
take to the station | отвезти на станцию |
take someone to the theatre | повести кого-либо в театр |
take someone to the theatre | повести кого-либо в театр |
take to the woods | уклоняться от своих обязанностей (особ от голосования) |
take to the woods | уклониться от своих обязанностей (особ. от голосования) |
take to the woods | уклониться от обязанностей |
take to the woods | уклониться от ответственности |
take to their homes | разводить по домам |
take to their homes | развести по домам |
take to wife | брать в жены |
take troops to their billets | развести войска по квартирам |
take troops to their billets | расквартировать войска |
take up a word to the previous line | перенести слово на предыдущую строчку |
take something up to something | доводить что-либо до какого-либо времени |
take someone up to the office | проводить кого-либо в офис наверх |
take upon oneself to do something | браться за (что-либо) |
take upon oneself to do something | взять на себя обязательство сделать (что-либо) |
take upon oneself to do something | брать на себя выполнение (чего-либо) |
take visual bearings to an object | проводить визуальную пеленгацию (чего-либо) |
the affair'll have to be shelved – I take your sir | дело необходимо отложить – я вас понял |
the baby is beginning to take notice | ребёнок начинает реагировать на окружающее |
the baby is beginning to take notice | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности |
the cameras are programmed to take pictures of license plates | камеры запрограммированы на то, чтобы фотографировать номерные знаки автомобилей |
the child was bribed to take the medicine | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство |
the children have been pestering him to take them along | дети достают его, чтобы он взял их с собой |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания |
the doctor decided to take an X-ray of my back | врач решил сделать мне рентген позвоночника |
the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted | суть консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультируемых |
the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted | существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего |
the government has promised to take the committee's findings into account | правительство обещает принять во внимание выводы комитета |
the government is not in the mood to take any more chances | правительство не намерено дальше рисковать |
the government plans to take a fifty percent cut of oil profits | правительство планирует присвоить себе пятьдесят процентов доходов от продажи нефти |
the man who tried to take me was Martinez | это Мартинес хотел меня убить |
the medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general public | медицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего общества |
the obstructions could take weeks to clear | на устранение этих завалов, возможно, потребуются недели |
the obstructions could take weeks to clear | на устранение этих завалов, возможно, потребуются |
the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants | старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги (W. Irving) |
the pacification of the area is expected to take a long time | считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени |
the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел |
the president has authority to take actions he deems appropriate | президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужными |
the results of the two experiments seem to indicate that isomerization did take place | результаты обоих опытов, по-видимому, указывают на то, что изомеризация действительно имела место |
the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods | продавец заставил старушку подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар |
the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goods | продавец заставил пожилую леди подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар |
the selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power | выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою власть |
the strike is going to take place whether we like it or not | забастовка состоится, хотим ли мы этого или нет |
the tourists have nothing to do but take pictures of each other | туристам нечего было делать, кроме как фотографировать друг друга |
the unions are not going to take the government's threats lying down | профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства |
the waiter came to take the order | подошёл официант, чтобы принять заказ |
the waiter has come to take our order | официант подошёл, чтобы взять наш заказ |
the weather was too cloudy to take any observations | было слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения |
the weather was too cloudy to take any observations | погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam | Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь |
there sat a reporter pencil in hand to take down his words | там сидел репортёр с пером в руках, готовый записывать его слова |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |
they are to take measures for the defence of the country | они должны принять меры для обороны страны |
this coat is easy to take off as it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
this path will take you to the river | эта тропинка приведёт вас к реке |
urgent need of money propelled him to take a job | острая нехватка денег заставила его устроиться на работу |
urgent need of money propelled him to take a job | острая нехватка денег заставила его пойти работать |
we agreed to take over my parents' summer house and winterize it | мы согласились взять себе летний дом моих родителей и утеплить его |
we did not take any notice of him, nor speak to him | мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним |
we must take time to untie the knot | нам нужно время, чтобы решить весь комплекс проблем |
we need naive people to take this test | нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете |
we need naпve people to take this test | нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете |
we need to take $5,000 each performance just to break even | нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль |
we pulled over to take some pictures of clouds and lightning | мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет заботиться о детях |
when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair | когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску |
when you're presented with a chance to improve your position, take advantage of it | когда тебе предоставляется шанс улучшить своё положение, пользуйся им |
wish to take back everything one has said | сожалеть о каждом сказанном слове |
you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits | ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов |
you ought to take care of yourself | тебе следовало бы позаботиться о себе |
you ought to take care of yourself | хорошо было бы тебе позаботиться о себе |
you'll have to take that dolly-bird with you | тебе придётся взять эту птичку с собой |
you've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weight | ты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть |