Subject | English | Russian |
gen. | just take no notice of them | не обращать внимания |
gen. | take no notice of | не замечать (на кого-либо, что-либо) |
gen. | take no notice of | не заметить (на кого-либо, что-либо) |
gen. | take no notice of | не обратить внимания (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | take no notice of someone, something | не обратить внимания на (кого-либо, что-либо) |
disappr. | take no notice of | невзирая на (Now you have bike riders in Spider-Man suits who ride like mad men and take no notice of pedestrians, common rules of decency or traffic rules like stop signs. – невзирая на пешеходов, элементарные нормы поведения или правила дорожного движения ART Vancouver) |
gen. | take no notice of | оставлять без внимания |
Makarov. | take no notice of someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
proverb | take no notice of | проходить мимо (кого, чего; something) |
proverb | take no notice of | пройти мимо (кого, чего; something) |
Makarov. | take no notice of someone, something | не заметить (кого-либо, что-либо) |
gen. | take no notice of | оставить без внимания |
math. | take no notice of | не принимать во внимание |
Makarov. | take no notice of someone, something | не замечать (кого-либо, что-либо) |
gen. | take no notice of | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
gen. | take no notice of | не обращать внимания на |
gen. | take no notice of her | не обращайте на неё внимания |
gen. | take no notice of it/us etc. | не обращай внимания (Matrena) |