English | Russian |
a strike broke out in the docks | в доках вспыхнула забастовка |
all the miners turned out on strike | все шахтёры вышли на забастовку |
all-out strike | всеобщая забастовка |
calvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did | Кальвин не исключил полностью аскетизм из своей системы, как это сделал Лютер |
come out on strike | выходить на забастовку (VLZ_58) |
come out on strike | забастовать |
go out on strike | забастовать (pf of бастовать) |
he is an elephant, if he strikes you fait he knocks your life out | он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашь |
strike a spark out of | зажечь кого-либо вызвать в ком-либо энтузиазм |
strike a spark out of the stones | высечь из камней искру |
strike out | быстро двигаться |
strike out | опростофилиться (george serebryakov) |
strike out | мараться |
strike out | чиркнуть |
strike out | чиркать |
strike out | намарать |
strike out | марать |
strike out | зачеркнуть (pf of зачёркивать) |
strike out | вычеркать |
strike out | энергично за что-либо взяться (VLZ_58) |
strike out | придумать (план) |
strike out | отправляться |
strike out | ударить с плеча |
strike out | поспешно продвигаться |
strike out | энергично двигать руками и ногами (при плавании) |
strike out | сделать рабочий чертёж |
strike out | замарать |
strike out | чирикать |
strike out | марать (impf of вымарать) |
strike out | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
strike out | выбивать |
strike out | высекать (огонь) |
strike out | производить |
strike out | бросаться |
strike out | удаляться |
strike out | покидать |
strike out | уходить |
strike out | кидаться |
strike out | пускаться |
strike out | вымарывать |
strike out | выколачивать |
strike out | почеркать (all or a number of) |
strike out | чиркать |
strike out | отбивать время ("Far away a chiming clock struck out the quarters of the hours, but otherwise a deathly silence lay upon the old house." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
strike out | зачеркиваться |
strike out | вычёркивать |
strike out | изобрести |
strike out | изобретать |
strike out | набрасываться (с кулаками, с оружием) |
strike out | мчаться |
strike out | перебирать ногами (при катании на велосипеде, на коньках) |
strike out | отправиться (VLZ_58) |
strike out | заняться чем-то новым самостоятельно (sever_korrespondent) |
strike out | опростоволоситься (george serebryakov) |
strike out | сплоховать (george serebryakov) |
strike out | сделать промах (george serebryakov) |
strike out | сесть в калошу (george serebryakov) |
strike out | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
strike out | направиться (VLZ_58) |
strike out | приступить к (чем-либо VLZ_58) |
strike out | набросать план |
strike out | двигать руками и ногами (при плавании) |
strike out | придумывать |
strike out | придумать |
strike out | вычеркнуть |
strike out | зачёркивать |
strike out | вычёркиваться |
strike out | направляться |
strike out a line for oneself | оригинальничать |
strike out a line of own | быть самобытным |
strike out a line of own | идти своим путём |
strike out a line of own | быть оригинальным |
strike out a new idea | изобретать новый план |
strike out a new idea | придумать новый план |
strike out a new idea | изобрести новый план |
strike out a new line for oneself | выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) |
strike out a new road | пролагать новую дорогу |
strike out a plan | составить план |
strike out a plan | сочинить план |
strike out across the field | двинуться через поля |
strike out across the field | направиться через поля |
strike out an item | вычеркнуть статью (из договора) |
strike out any questions which do not apply | снимите все вопросы, которые не относятся к делу |
strike out boldly into uncharted sea | смело отправиться в дорогу по нехоженому пути |
strike out every last sentence of it | зачеркни все до самого конца |
strike out for oneself | бороться в одиночку |
strike out for the shore | поплыть к берегу |
strike out for the shore | быстро поплыть к берегу |
strike out from the shoulder | бить сплеча |
strike out from the shoulder | ударить сплеча |
strike out from the text | исключить из текста (документа) |
strike out from time to time | почёркивать |
strike out from time to time | почёркивать |
strike out of subject | отходить от своего предмета (от своей темы) |
strike out of will | вычеркнуть кого-либо из завещания (числа наследников) |
strike out on one's own | уйти в свободное плавание (Alexander Demidov) |
strike out on your own | начать самостоятельно (бизнес Дмитрий_Р) |
strike out the last word | вычеркнуть последнее слово (the last paragraph, his name, etc., и т.д.) |
strike out the last word | зачеркнуть последнее слово (the last paragraph, his name, etc., и т.д.) |
Strike out what does not apply | Ненужное зачеркнуть (proggie) |
strike out whatever is not applicable | ненужное вычеркнуть (BorisKap) |
strike out whichever does not apply | ненужное зачеркнуть (oVoD) |
Strike out whichever does not apply | ненужное вычеркнуть (Sorgente) |
strike out whichever is not applicable | ненужное зачеркнуть (tlumach) |
strike out whichever is not desired | ненужное зачеркнуть (twinkie) |
strike out wildly | беспорядочно размахивать кулаками |
strike out words not applicable | ненужное зачеркнуть (peristeraki) |
strike someone out of one's life | вычёркивать из своей жизни кого-либо |
strike someone out of life | вычёркивать из своей жизни (кого-либо) |
strike sparks out of | заставить кого-либо блеснуть (в разговоре и т. п.) |
strike sparks out of | извлекать полезные данные из |
strike sparks out of | заставить кого-либо блеснуть (someone – чем-либо) особ. в разговоре) |
strike sparks out of | заставить кого-либо блеснуть (в разговоре) |
strike sparks out of flint | высекать искры из кремня |
the miners are going out on strike | шахтёры бастуют |
the workers had been locked out before they went on strike | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали |