Subject | English | Russian |
energ.ind. | burn-up stretch-out | углублённое выгорание ядерного топлива |
el. | burn-up stretch-out | расширение выгорания |
el. | burn-up stretch-out | удлинение кампании уменьшением мощности |
el. | burn-up stretch-out | углубление выгорания |
energ.ind. | burn-up stretch-out | продление кампании ядерного реактора за счёт снижения мощности |
leath. | combination putting-out stretching and staking machine | комбинированная машина для платировки |
leath. | combination putting-out stretching and staking machine | разбивки, тяжки и разминания (пушномехового полуфабриката) |
leath. | combination putting-out stretching and staking machine | комбинированная машина для разводки |
el. | cycle stretch-out | удлинение цикла |
energ.ind. | cycle stretch-out | продление кампании ядерного реактора за счёт снижения мощности |
Makarov. | he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly | он знает, когда следует растянуть сцену для большего наслаждения или чтобы помучить |
gen. | he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly | он знает, когда надо растянуть сцену, чтобы усилить впечатление радости или страдания |
Makarov. | he stretches out its hands towards the toy | он тянется за игрушкой |
Makarov. | he wouldn't stretch out an arm to help me | он не хотел протянуть мне руку помощи |
gen. | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство |
gen. | I want to get out of the car and stretch | я хочу выйти из машины и размять немного ноги |
gen. | I want to get out of the car and stretch | я хочу выйти из машины и размяться |
Makarov. | in-phase and out-of-phase antisymmetric stretching vibrations | антисимметричные валентные колебания в фазе и не в фазе |
Makarov. | she shall have to stretch the food out till the end of the week | ей придётся растягивать эти продукты до конца недели |
Gruzovik | stretch oneself out | распростереться (pf of распростираться) |
Gruzovik | stretch oneself out | вытянуться (pf of вытягиваться) |
gen. | stretch oneself out | распростираться |
inf. | stretch oneself out | перетянуться |
Gruzovik, inf. | stretch oneself out | растягиваться (impf of растянуться) |
Gruzovik, inf. | stretch oneself out | перетягиваться (impf of перетянуться) |
inf. | stretch oneself out | растягиваться |
inf. | stretch oneself out | разлегаться |
inf. | stretch oneself out | перетягиваться |
gen. | stretch oneself out | распростереться |
gen. | stretch oneself out | разлечься (Anglophile) |
Gruzovik | stretch oneself out | распростираться (impf of распростереться) |
gen. | stretch oneself out | растянуться |
gen. | stretch oneself out on the bed | растянуться на кровати (on the couch, on the lawn, on the ground, on the sands, etc., и т.д.) |
gen. | stretch out | налегать (на весла) |
gen. | stretch out | растягивать |
gen. | stretch out | садиться на шпагат (Ofelia) |
gen. | stretch out | делать растяжку (Ofelia) |
gen. | stretch out | тянуть |
gen. | stretch out | удлинить шаг |
gen. | stretch out | растягивать (запасы) |
gen. | stretch out | продлить (напр., срок Bullfinch) |
gen. | stretch out | потянуться (после сна Pickman) |
gen. | stretch out | растягиваться (о времени) |
gen. | stretch out | пораскинуться |
Gruzovik | stretch out | протягиваться (impf of протянуться) |
gen. | stretch out | развеситься |
gen. | stretch out | раскидываться |
gen. | stretch out | распростереть |
gen. | stretch out | распростираться |
gen. | stretch out | распростирать |
Gruzovik | stretch out | тянуться (pf of потянуться) |
Gruzovik | stretch out | вытянуть (pf of вытягивать) |
Gruzovik | stretch out | простереть |
Gruzovik | stretch out | протянуться |
Gruzovik | stretch out | развешивать (impf of развесить) |
Gruzovik | stretch out | развешиваться (impf of развеситься) |
Gruzovik | stretch out | раскинуться (pf of раскидываться) |
Gruzovik | stretch out | распростирать (impf of распростереть) |
gen. | stretch out | вытянуться |
gen. | stretch out | разметать |
Makarov. | stretch out | вытягиваться |
Makarov. | stretch out | растянуть (сделать слишком длинным) |
Makarov. | stretch out | вытягиваться в полный рост |
Makarov. | stretch out | растягиваться в полный рост |
Makarov., inf. | stretch out | свалить (ударом) |
Makarov., inf. | stretch out | повалить (ударом) |
gen. | stretch out | протягивать |
nautic. | stretch out | налечь |
inf. | stretch out | дотянут (to, as far ) |
inf. | stretch out | развиснуть |
Gruzovik, inf. | stretch out | пораскинуть (= раскинуть) |
fig. | stretch out | разметаться |
fig. | stretch out | раскинуться ("with a golden-hour view of vines and valley stretching out beneath us" (BC Business Magazine) – с видом на виноградники и долину, раскинувшуюся под нами ART Vancouver) |
tech. | stretch out | удлинять |
chem. | stretch out | растягиваться |
math. | stretch out | растянуть |
chem. | stretch out | вытягивать |
Gruzovik, fig. | stretch out | разметаться (pf of размётываться) |
Gruzovik, inf. | stretch out | пораскинуться (= раскинуться) |
equest.sp. | stretch out | вытянуть |
cook. | stretch out | раскатывать (тесто Lana Falcon) |
textile | stretch out | увеличивать рабочую нагрузку |
goldmin. | stretch out | простираться (Leonid Dzhepko) |
inf. | stretch out | разбрасываться |
inf. | stretch out | растянуться |
inf. | stretch out | разбросаться |
inf. | stretch out | протягиваться |
Gruzovik, inf. | stretch out to/as far as | дотягивать (impf of дотянуть) |
Gruzovik, inf. | stretch out to/as far as | дотянуть (pf of дотягивать) |
inf. | stretch out | развисать |
inf. | stretch out | дотягиваться (to, as far as) |
nautic. | stretch out! | навались! |
gen. | stretch out | размётывать |
gen. | stretch out | простирывать |
gen. | stretch out | простереть |
Gruzovik | stretch out | распростереть (pf of распростирать) |
Gruzovik | stretch out | раскидываться (impf of раскинуться) |
Gruzovik | stretch out | развеситься (pf of развешиваться) |
Gruzovik | stretch out | развесить (pf of развешивать) |
Gruzovik | stretch out | простирать (impf of простереть) |
Gruzovik | stretch out | раскидывать (impf of раскинуть) |
Gruzovik | stretch out | вытягивать (impf of вытянуть) |
gen. | stretch out | затягивать (Dodging the issue now will only stretch it out and make its effect linger. VLZ_58) |
gen. | stretch out | тянуться потянуться |
gen. | stretch out | распростереться |
gen. | stretch out | раскинуться |
gen. | stretch out | развешиваться |
gen. | stretch out | развесить |
gen. | stretch out | простирать |
gen. | stretch out | растянуться (разлечься) |
gen. | stretch out | разлечься |
gen. | stretch out | протянуть (руку, ногу) |
gen. | stretch out | экономить |
gen. | stretch out | удлинять шаг |
gen. | stretch out one's arms | протягивать руки (one's hand, ру́ку) |
Gruzovik, inf. | stretch out as far as | дотягивать (impf of дотянуть) |
Makarov. | stretch out one's food until the end of the week | растянуть запас еды до конца недели |
gen. | stretch out for | потянуться за (чем-либо) |
gen. | stretch out one's hand | вытянуть руку (Рина Грант) |
athlet. | stretch out one's legs | вытянуть ноги (You need to have your legs stretched out like this. Take a deep breath and relax. ART Vancouver) |
Makarov. | stretch out one's neck | вытягивать шею |
inf. | stretch out on the cot | растянуться на койке |
inf. | stretch out on the cot | растягиваться на койке |
econ. | stretch out payments | продлевать срок платежей |
Makarov. | stretch out payments | продлевать сроки платежа |
Makarov. | stretch out securities | продлить срок действия ценных бумаг |
gen. | stretch out the pleasure | растягивать удовольствие (VLZ_58) |
media. | stretch out the program | растянуть сроки выполнения программы (bigmaxus) |
Makarov. | stretch out the programme | растянуть сроки выполнения программы |
econ. | stretch out the repayment of debt | продлевать срок выплаты долга |
Makarov. | stretch out the rubber to twice its length | растянуть резинку вдвое |
skiing | stretch out the ski | поставить лыжи в распорки |
gen. | stretch out the time | продлить время |
Gruzovik, inf. | stretch out to | дотягивать (impf of дотянуть) |
Makarov. | stretch out to reach something | потянуться за (чем-либо) |
chem. | stretched out | протянутый |
geol. | stretched-out middle limb | сплющенное среднее крыло |
geol. | stretched-out middle limb | выжатое, утоненное среднее колено (лежачей складки) |
oil | stretched-out structure | вытянутая структура |
Makarov. | stretching out | вытягивающийся |
chem. | stretching out | вытягивающий |
box. | Stretching out | растопыривать |
box. | Stretching out | растопырить |
chem. | stretching out | растягивающийся |
chem. | stretching out | протягивание |
Gruzovik | stretching out | развешивание |
leath. | stretching out of film | растягивание клеевой плёнки |
leath. | stretching out of film | удлинение клеевой плёнки |
construct. | stretching-out | растягивание |
tech. | stretching-out | удлинение |
econ. | stride big stretch-out toward planned economy | крупный шаг в направлении плановой экономики |
econ. | stride big stretch-out toward planned economy | значительное продвижение по пути к плановой экономике |
Makarov. | the years ahead seemed to stretch out for ever | казалось, что предстоящие годы будут тянуться вечно |
gen. | the years ahead seemed to stretch out for ever | казалось, что эти годы будут тянуться вечно |
gen. | we can see the forest stretching out | мы видим простирающийся вдаль лес |
Makarov. | when the sea goes out, the sand stretches for a long way | когда море отступает, повсюду песок |
Makarov. | when the tide is out, the sand stretches for a long way | когда происходит отлив когда вода отступает, песок простирается на очень большие расстояния |
gen. | when the tide is out, the sand stretches for a long way | когда вода при отливе отступает, песок простирается на большие расстояния |
gen. | will the food stretch out? We've got two extra guests for dinner | хватит ли еды? У нас к обеду будут ещё два гостя |
Makarov. | you can stretch this rubber out to twice its length | вы можете растянуть эту резину так, что она станет вдвое длиннее |
gen. | you can stretch this rubber out to twice its length | вы можете растянуть эту резину вдвое |