Subject | English | Russian |
Makarov. | a spare armature is stocked for each motor | каждый двигатель комплектуется запасным якорем |
gen. | a well-stocked library | богатая библиотека |
gen. | acquire a good stock of common words | приобрести хороший словарный запас |
gen. | adjustable die stocks | плашки |
gen. | anchor stock | якорный шток |
pulp.n.paper | area to be stocked artificially | культурная площадь |
gen. | authorized stock | количество разрешённых к выпуску акций (Lavrov) |
gen. | authorized stock | количество разрешённых к выпуску акций: объявленный акционерный капитал |
gen. | authorized stock | разрешённый к выпуску капитал |
gen. | authorized stock | номинальный капитал |
gen. | AWB stock control | управление фондом авиагрузовых накладных (Alexey Lebedev) |
gen. | Bahrain Stock Exchange | Бахрейнская фондовая биржа (Andrissimo) |
gen. | bank stock | банковая акция |
gen. | basic word stock | основной словарный фонд |
gen. | be entitled to one vote for each share of capital stock | иметь одно право голоса на каждую акцию (Ремедиос_П) |
gen. | be freely traded on the stock exchange market and OTC securities market | свободно обращаться на на биржевом и на внебиржевом рынке ценных бумаг (Lavrov) |
gen. | be in stock | иметь запасный капитал |
gen. | be in stock | быть при деньгах |
gen. | be long of stock | играть на повышение |
gen. | be long of stock | выдерживать купленные акции (в расчёте на повышение их курса) |
gen. | be on the stock | быть в работе (о лит. произведении и т.п.) |
gen. | be out of stock | не иметься на складе |
gen. | be out of stock | не иметься в запасе |
gen. | be out of stock | отсутствовать (о запасе товара) |
gen. | be out of stock | быть распроданным |
gen. | be/become a laughing stock | быть/стать предметом насмешек (laughing-stock george serebryakov) |
gen. | become a laughing stock | превратиться в посмешище (Alex_Odeychuk) |
gen. | become a laughing stock | стать посмешищем (Alex_Odeychuk) |
gen. | beetle stock | ручка у валька |
gen. | belong to a Puritan stock | принадлежать к пуританам (ssn) |
gen. | below par stock | акции, выпускаемые со скидкой с нарицательной цены |
gen. | Bombay Stock Exchange | Бомбейская фондовая биржа (JulianaK) |
gen. | book stock | книжный фонд (ABelonogov) |
gen. | bookkeeping stock records | данные учёта запасов (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | buffer stock | буферный задел (авто. комплектующие на автопроизводстве) |
gen. | buffer stock | буферный запас |
gen. | butt-stock | обрезать концы (досок, брёвен и т.п. неправильной формы) |
gen. | butt-stock | располагать впритык |
gen. | butt-stock | торевать |
gen. | butt-stock | соединять встык |
gen. | butt-stock | толстый конец (инструмента, орудия или оружия) |
gen. | buyer of grain for State grain stock pile | хлебозаготовитель |
gen. | capital stock | основной капитал |
gen. | cattle stock | поголовье скота |
gen. | Chicago Stock Exchange | Чикагская фондовая биржа (CSE rechnik) |
gen. | chicken stock | куриный бульон (Olga Okuneva) |
gen. | Closed for Stock Take | закрыто на переучёт (табличка tlumach) |
gen. | closed joint-stock company | закрытое акционерное общество (kee46) |
gen. | closing stock | запас на конец периода (запас готовой продукции, незавершённого производства, сырья и т. п. на конец отчётного периода kee46) |
gen. | come of good stock | происходить из хорошей семьи |
gen. | common stock | простые акции |
gen. | common stock | простая акция |
gen. | common stock capital account | счёт учёта акционерного капитала по обыкновенным акциям |
gen. | common stock equivalents | эквивалент обыкновенных акций в обороте (Lavrov) |
gen. | contingency stock | резервный запас (на случай непредвиденных обстоятельств) |
gen. | control, observation, or pressure observation stock | контрольный, наблюдательный, пьезометрический фонд (ABelonogov) |
gen. | conversion of shares into stock | аннулирование выкупленных акций без изменения размера уставного капитала (4uzhoj) |
gen. | convert stock into shares | конвертировать эмиссионные ценные бумаги в акции (mascot) |
gen. | counter stock | контрольная бирка для проверки другой бирки |
gen. | crab stock | дикое деревце |
gen. | culled stock | изъятые животные (Disposal of culled stock by burial Alexander Demidov) |
gen. | cumulative preferred stock dividends | дивиденды по кумулятивным привилегированным акциям |
Игорь Миг | cushion stock | буферный задел |
gen. | cut sheet stock | стопа нарезанных по формату листов |
gen. | dead stock | мёртвый капитал |
gen. | dead stock | строения при ферме |
gen. | dead stock | мёртвый инвентарь |
gen. | Department of Defense single stock point | Центр МО США по вопросам управления военными стандартами, техническими условиями, документацией и публикациями по стандартизации (Описательный перевод на основе определения из книги Using Government Information Sources: Electronic and Print, Jean L. Sears,Marilyn K. Moody Irene Caulfield) |
gen. | disputed stock | спорные акции (sec.gov Tanya Gesse) |
gen. | draw from the stock | прикупить из банка |
gen. | due to lack of stock | из-за отсутствия на складе (Alexander Demidov) |
Makarov. | each motor is stocked with a spare armature | каждый двигатель комплектуется запасным якорем |
gen. | emergency stock | буферный запас |
gen. | Employee Stock Option Plan | опционная программа (ESOP Toughguy) |
gen. | Employee Stock Ownership Plan | план приобретения акций служащими (компании) |
gen. | ending stock | конечный запас (rns123) |
gen. | endless stock | неиссякаемый запас (Ремедиос_П) |
gen. | endless stock | нескончаемый запас (Ремедиос_П) |
gen. | entry of stock changes under wrong heading | пересортица (a change in amounts of one grade of goods being ascribed to another ABelonogov) |
gen. | equipment stock | станочный парк |
gen. | Exchequer Stock | казначейские облигации |
gen. | exhaust stock of patience | вывести кого-либо из себя |
gen. | exhaust stock of patience | исчерпать запас чьего-либо терпения |
gen. | far too much stock is placed in material values | материальным ценностям придаётся слишком большое значение (Viola4482) |
gen. | Federal Securities and Stock Market Commission | Федеральная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federation of Stock Exchanges | Федерация фондовых бирж |
gen. | field-support stock | склад технического обслуживания (tavost) |
gen. | film stock | новая катушка плёнки |
gen. | film stock | неиспользованная плёнка |
logist. | finished goods stocked by manufacturers and wholesalers | запасы у поставщиков средств производства |
busin. | finished goods stocked by manufacturers and wholesalers | запасы средств производства у поставщиков |
gen. | fire back with a stock answer | давать дежурный ответ (Liubov Urbanas) |
gen. | floating charge on stock | залог товаров в обороте (A charge on a company's assets may be categorised as "fixed" (a mortgage on a freehold property) or as a "floating" charge (on stock). For the purposes of subsection (1) and of any enactment repealed by this Act, a floating charge on stock created by a body corporate shall not be, and shall ... Alexander Demidov) |
gen. | floating charge over stock | залог товаров в обороте (Take a secured creditor who has a fixed charge over book debts and a floating charge over stock. Alexander Demidov) |
gen. | floor stock | запасы товара, находящиеся на хранении у розничных торговцев |
gen. | fodder resources for stock-breeding | животноводческая база (Interex) |
gen. | Frankfurt Stock Exchange | Франкфуртская фондовая биржа (mykhailo) |
gen. | freight rolling stock | грузовой подвижный состав (bookworm) |
Gruzovik | freight stock | товарные вагоны |
gen. | fresh stock | свежий запас |
gen. | fresh stock | новый ассортимент |
gen. | fuel and oil stock | запас горюче-смазочных материалов (Alexander Demidov) |
weap. | full-stocked forearm | цевьё во всю длину ствола |
weap. | full stocked weapon | ружьё с ложей полной длины (ABelonogov) |
forestr. | fully stocked | полный |
gen. | fully stocked | полностью укомплектованный (AMlingua) |
tech. | fully stocked forest stand | высокополнотное лесонасаждение |
wood. | fully stocked stand | нормальное насаждение |
forestr. | fully stocked stand | высокополнотное насаждение |
forestr. | fully stocked stand | сомкнутое насаждение |
ecol. | fully stocked stand | полное насаждение |
construct. | fully stocked vehicle weight | вес полностью укомплектованного транспортного средства |
forestr. | fully stocked wood | лесной массив |
forestr. | fully stocked wood | густой лес |
gen. | gaping-stock | что-либо диковина |
gen. | gaping-stock | что-либо потрясающее |
gen. | gaping-stock | что-либо удивительное |
gen. | gazing stock | предмет общего презрения |
gen. | gazing stock | предмет общего внимания |
gen. | gazing stock | предмет общего любопытства |
gen. | gazing stock | посмешище |
gen. | gazing-stock | предмет общего внимания |
gen. | genetic stock | генетический фонд (ABelonogov) |
Gruzovik | goods stock | товарные вагоны |
gen. | government stock | государственные ценные бумаги (= government security Stocks issued by a government, e.g. US Treasury bonds or UK Treasury stock and Exchequer stock OF&B Alexander Demidov) |
gen. | government's stock | госакции (Alexander Demidov) |
gen. | great transactions at the stock-exchange | крупные сделки на фондовой бирже |
gen. | half-stock | полуфабрикат |
gen. | he is of stock size | у него стандартный размер |
gen. | he stocked up with food and drink for thirty six hours | он запасся едой и питьём на тридцать шесть часов |
gen. | he stood stock-still | он ни с места |
gen. | he stood stock-still | он стоял как вкопанный |
gen. | head-stock | бабка у токарного станка |
Makarov. | heavy stocked grass | перетравленное пастбище |
gen. | his stock is going down | его акции падают |
gen. | his stock is going down | его акции падают падают |
gen. | his stock is rising | его акции повышаются |
gen. | his stock of money began to wear very low | его денежный запас иссякал |
gen. | his stock stands high | его акции повысились |
gen. | his stock with the electorate remains high | он продолжает пользоваться авторитетом у избирателей |
Makarov. | his uncle is always plentifully stocked with wine | у его дядя всегда имеются богатые запасы вина |
Makarov. | his uncle is always plentifully stocked with wine | его дядя всегда имеет богатые запасы вина |
gen. | hotel room stock | гостиничный фонд (rechnik) |
gen. | housing stock | жилищный фонд (Жилищный фонд – совокупность всех жилых помещений, находящихся на территории государства. || the total number of houses and apartments in an area. (MW): The housing stock is no longer large enough for the population (OCD) • There was a decrease in available housing stock last year. Alexander Demidov) |
gen. | housing-stock property | объект недвижимости жилого фонда (CSO is a part-buy, part-rent arrangement, whereby the purchaser buys a share of a housing-stock property and pays subsidised rent on the rest ... Alexander Demidov) |
Makarov. | I had the run of a well-stocked library | в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека |
logist. | impending shortages or excesses of items stocked | предвидящиеся недостачи или излишки запасов |
gen. | inactive well stock | неработающий фонд скважин (twinkie) |
gen. | inscribed stock | именные ценные бумаги |
gen. | Institute of Stock Market and Management | Институт фондового рынка и управления (взято с сайта Института User) |
gen. | inventory rolling stock | инвентарный парк (в противоположность частному, регулируется системно Cranberry) |
gen. | issue stock | выпускать акции |
gen. | issued stock | количество выпущенных акций |
gen. | issuer's stock | эмиссионные ценные бумаги эмитента (акции и облигации. ... that restricts trading in the issuer's stock to a limited period following the trading in the issuer's stock to a limited period following g the issuer's earnings release ... | ... including the limitations imposed by the federal securities laws governing the repurchase of an issuer's stock by the issuer, the ability of the ... Alexander Demidov) |
gen. | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England | это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк |
gen. | it's the stock dodge | это старая уловка |
gen. | it's the stock dodge | это избитая уловка |
gen. | join-stock bank | АКБ (акционерный коммерческий банк olga_zv) |
gen. | joint-stock | капитал товарищества |
gen. | joint-stock bank | банк на акциях |
gen. | joint stock company | компания на акциях |
gen. | joint-stock company | акционерная компания |
gen. | joint stock company | акционерное общество |
gen. | joint-stock company of the closed type | акционерное общество закрытого типа (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | joint-stock company of the open type | акционерное общество открытого типа (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | keep a stock of | иметь какой-либо товар в продаже |
gen. | keep a stock of | иметь запас (чего-либо) |
gen. | keep a stock a large supply of machine parts | иметь на складе запас большое количество деталей машин (of vegetables, of socks, etc., и т.д.) |
gen. | keep a stock a large supply of machine parts | иметь в ассортименте запас большое количество деталей машин (of vegetables, of socks, etc., и т.д.) |
gen. | keep in stock | держать на складе |
gen. | keep in stock | иметь в продаже |
gen. | keep stock of | вести учёт (Гевар) |
gen. | laughing stock | шут гороховый (Taras) |
gen. | laughing stock | объект насмешек (tiolian) |
gen. | laughing stock | предмет насмешек (тж. см. laughing-stock Taras) |
gen. | laughing-stock | шут гороховый (Anglophile) |
gen. | laughing stock | смех на палочке (Bikerider) |
gen. | laughing-stock | посмешище |
gen. | lay in a stock | создать запас |
gen. | lay in a stock | делать запасы |
gen. | lay in a stock | создавать запас |
gen. | lay in a stock | делать запас |
gen. | lay in a stock of coals | сделать запас угля |
gen. | lay in a stock of smth. for the winter | делать запас чего-л. на зиму |
gen. | lay in a stock of smth. for the winter | запасаться чем-л. на зиму |
gen. | lay in stock | сделать запасы |
gen. | lay in stock | запасать (of) |
Gruzovik | lay in stock | запасти (pf of запасать; of) |
gen. | lay in stock | запасаться (of) |
gen. | lay in stock | делать запасы |
gen. | level of stock | уровень запасов (Ivan Pisarev) |
gen. | library stock | библиотечный фонд |
gen. | List of Enterprises and Joint Stock Companies of Strategic Importance | Перечень стратегических предприятий и стратегических акционерных обществ (Ying) |
gen. | listed stock prices | котировки акций (Alexander Demidov) |
gen. | live stock | живой инвентарь |
gen. | live-stock | живой инвентарь |
gen. | Live Stock | домашние животные (Sagoto) |
econ. | live stock | основной капитал |
gen. | live stock | рогатый скот и лошади при ферме |
gen. | live-stock | домашний скот |
gen. | live stock | домашний скот |
gen. | live stock | поголовье скота |
gen. | live stock breeding | животноводство (Andrey Truhachev) |
gen. | live-stock production | продукты животноводства |
gen. | location of stock pile | местоположение отвала (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Luxembourg Stock Exchange | Люксембургская фондовая биржа (JulianaK) |
gen. | maintain a stock record | вести складской учёт (ЛисаА) |
gen. | make a laughing-stock of | выставлять кого-л. в смешном виде (smb.) |
gen. | make a laughing-stock of | сделать из кого-либо посмешище |
gen. | make a laughing-stock of | выставить кого-либо в смешном виде |
gen. | make a laughing-stock of | сделать кого-либо посмешищем (smb.) |
gen. | make a laughing-stock of | сделать кого-л. посмешищем (smb.) |
gen. | make a laughing-stock of | делать из кого-то посмешище (someone) |
gen. | make a laughing stock of | выставить на посмешище |
Gruzovik | make a laughing stock of | выставлять на посмешище |
gen. | make a laughing stock of | изгаляться (someone VLZ_58) |
gen. | make a laughing-stock of | выставить кого-либо на посмешище |
Gruzovik | make a stock | заготовлять (impf of заготовить; of) |
gen. | make a stock | заготовляться (of) |
Gruzovik | make a stock | заготовить (pf of заготавливать, заготовлять; of) |
Gruzovik | make a stock | заготавливать (= заготовлять; impf of заготовить; of) |
gen. | man of the old stock | человек старой закалки (Anglophile) |
gen. | Management Stock Bonus and Stock Option Plans | Программа льготного приобретения акций компании и программа приобретения акций руководящими сотрудниками компании (Lavrov) |
gen. | manipulation on the stock exchange | работа биржи |
gen. | manipulations on the stock exchange | работа биржи |
gen. | manipulations on the stock exchange | биржевые спекуляции |
gen. | meat stock | крепкий мясной бульон |
forestr. | medium stocked | среднеполнотный (о насаждении) |
gen. | migrant stock of origin | мигранты (Yeldar Azanbayev) |
gen. | migrant stock of origin | численность мигрантов (Yeldar Azanbayev) |
gen. | mock stock | фантомная акция (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | Moscow Central Stock Exchange | Московская международная биржа (ММБ Lavrov) |
gen. | Moscow Stock Exchange | Московская Фондовая Биржа (МФБ, MSE Alexander Demidov) |
gen. | Moscow Stock Exchange | Московская Фондовая Биржа (АД, МФБ, MSE) |
gen. | motor driven rolling stock | МВПС (моторвагонный подвижной состав Шакиров) |
gen. | National Association of Stock Market Traders | Национальная ассоциация участников фондового рынка (Alexander Demidov) |
gen. | National Association of Stock Market Traders | НАУФОР (Alexander Demidov) |
gen. | Net Book Value per Share of Common Stock | Чистая номинальная стоимость активов в расчёте на обыкновенную акцию (Lavrov) |
gen. | new stock | свежий запас |
gen. | new stock | новый ассортимент |
gen. | not in stock | не имеется в наличии |
gen. | not of the same stock | из другого теста (DoctorKto) |
mech.eng., obs. | not stocked | нестандартного размера |
mech.eng., obs. | not stocked | не изготовляемый на склад |
mil. | not stocked | не имеется в наличии |
Игорь Миг | not to put much stock in | не особо доверять |
gen. | old housing stock | ветхий жилищный фонд (Alexander Demidov) |
gen. | old stock | залежавшийся товар |
gen. | on managerial procedure of transforming Public Enterprises into Joint-Stock Companies | Об организационных мерах по преобразованию государственных предприятий в акционерные Общества (Only) |
gen. | on the Approval of the List of Strategic Enterprises and Strategic Joint Stock Companies | Об утверждении перечня стратегических предприятий и стратегических акционерных обществ (Указ Президента РФ Mimzy) |
gen. | online stock exchange | электронная торговая площадка (In Birmingham, for example, the InvestBX online stock exchange set up two years ago with £3m of public funding still only has three listed ... Alexander Demidov) |
gen. | Open Joint Stock Company VNIINEFTEMASH | ВНИИНЕФТЕМАШ (SergeyL) |
gen. | open joint-stock insurance company | страховое открытое акционерное общество (СОАО, OJSIC Alexander Demidov) |
gen. | opening stock | запас на начало периода (запас готовой продукции, незавершённого производства, сырья и т. п. на начало отчётного периода kee46) |
gen. | ordinary stock | обыкновенные акции |
gen. | ordinary stock | акции с нефиксированным дивидендом |
gen. | our factory is now manufacturing for stock | наша фабрика работает уже на склад |
gen. | our stock are running low | наши запасы на исходе |
gen. | our stock are running low | наши запасы кончаются |
gen. | our stock are running short | наши запасы на исходе |
gen. | our stock are running short | наши запасы кончаются |
gen. | our stock is nearly exhausted | наши запасы на исходе |
gen. | out of stock | распроданный |
gen. | outstanding stock | размещённые акции (оглашённые. Outstanding stock is common stock that has been authorized and issued by a corporation and purchased by investors. It has voting rights and represents ownership in the corporation by the person or institution that holds the stock. It should be distinguished from treasury stock, which is common stock that has been repurchased by the corporation or that is authorized, but not yet issued (i.e., still held in the corporate "treasury"). (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | outstanding stock | выпущенные и находящиеся в обращении акции |
Makarov. | over stocked | загущённый (о древостое) |
gen. | over-the-counter stock | ценные бумаги, обращающиеся вне официальной фондовой биржи (во внебиржевом обороте) |
gen. | Paid-in Capital from Retirement of Common Stock | Добавочный капитал от погашения обыкновенных акций |
gen. | Paid-in capital from Treasury Stock | Добавочный капитал от собственных акций в портфеле |
gen. | paper stock | бумажная масса (тряпье и т. п.) |
gen. | paper stock | бумажное сырьё (тряпье и т. п.) |
gen. | parent stock | родительское стадо (Alexander Demidov) |
gen. | parent stock | корневая поросль |
gen. | participating preferred stock | участвующие привилегированные акции |
forestr. | partly stocked | изрежённый (о древостое) |
gen. | pedigree stock | племенная продукция (Alexander Demidov) |
gen. | performance stock | наличный фонд |
gen. | place stock in | ценить (Viola4482) |
gen. | power engineering and electrification joint stock company | акционерное общество энергетики и электрификации (ABelonogov) |
mil., BrE | pre-stocked unit equipment | заблаговременно складированные запасы материальных средств для части |
mil., BrE | pre-stocked unit equipment | заблаговременно складированные запасы материальных средств для подразделения |
gen. | preferred stock | привилегированная ценная бумага |
gen. | premium on capital stock | добавочный капитал сверх номинала (разница между номиналом акций и текущей стоимостью облигаций) |
gen. | premium on capital stock | добавочный капитал или добавочный капитал сверх номинала разница между номиналом акций и текущей стоимостью облигаций или дополнительный капитал или "эмиссионный доход" (русская терминология Lavrov) |
gen. | premium on capital stock | дополнительный капитал |
gen. | premium on capital stock | добавочный капитал |
gen. | premium on capital stock | эмиссионный доход |
gen. | Private Joint Stock Company | ЧАСТНОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО (ROGER YOUNG) |
gen. | private stock offering | размещение ценных бумаг путём закрытой подписки (A private stock offering – sometimes called a private placement – is when you sell securities in your business without an initial public offering – usually called an IPO. Alexander Demidov) |
gen. | proceeds from issuance of common stock | поступления от эмиссии обыкновенных акций |
gen. | production stock | производственные запасы (ABelonogov) |
weap. | prone-stocked rifle | винтовка с ложей для стрельбы из положения лёжа (ABelonogov) |
gen. | Public Joint-Stock Insurance Company | Страховое публичное акционерное общество (Alexander Demidov) |
gen. | public stock | государственные ценные бумаги |
gen. | quantity of stock offered | количество размещаемых эмиссионных ценных бумаг (the assets and estimated future income stream of the company, reduced proportionally to the quantity of stock offered to the public. | held constant by adjusting the quantity of stock offered or the quantity of stock issued remains fixed and the consideration price fluctuates. Alexander Demidov) |
gen. | railroads rolling stock | подвижной состав |
gen. | railway rolling stock | подвижной состав железных дорог (VictorMashkovtsev) |
gen. | railway rolling stock insurance | страхование средств железнодорожного транспорта (Alexander Demidov) |
gen. | rate of return on stock-holders equity | норма дохода на акционерный капитал |
gen. | rate of stock turnover | коэффициент оборачиваемости товара (Коэффициент оборачиваемости показывает среднюю скорость обращения статей оборотного капитала. Для ассортиментных групп наиболее просто вычисляется и наиболее информативен коэффициент оборачиваемости товара, который показывает среднее время нахождения товара на складе. rate of stock turnover (stock turn) the ratio of cost of goods sold over average stock (at cost). This indicates how many times, on average, the entire inventory (stock) was sold and replaced during the year. Glossary of Business Terms Alexander Demidov) |
gen. | record stock | вести учёт товаров в наличии (Aslandado) |
gen. | record stock | вести учёт запасов (Aslandado) |
gen. | recruit one's stock of wine | пополнять свой запас вина |
gen. | redeemable preferred stock | погашаемая привилегированная акция (Ремедиос_П) |
gen. | replenish the stock | пополнять запас |
gen. | replenish the stock | пополнить запас |
mil., arm.veh. | replenishment of stocked parts | пополнение недостающего количества запасных частей |
Gruzovik | reserve stock | хранимый запас |
gen. | reserve stock | простаивающий фонд (ABelonogov) |
gen. | retail stock | акции ретейлеров (Ремедиос_П) |
gen. | rolling stock | подвижной состав (применимо как к железным дорогам, так и к наземному транспорту mazurov) |
gen. | rolling stock | парк вагонов (1 the engines, trains, etc. that a railway/railroad company owns or can use: Rolling stock costs rose last year. 2 (AmE) the vehicles, trucks, etc. that a company that transports goods by road owns and can use. OBED Alexander Demidov) |
gen. | rolling stock department | служба подвижного состава |
gen. | rolling stock insurance | страхование средств железнодорожного транспорта (Alexander Demidov) |
gen. | rotating stock | оборотные запасы (Irina =^_^=) |
Gruzovik | rubber-reclaim stock | каучуко-регенеративная смесь |
gen. | Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited | Правила листинга ГФБ (marketscreener.com mightymads) |
gen. | sell out stock | продавать ценные бумаги |
gen. | send stock sinking | вызвать обвал акций (Ремедиос_П) |
Makarov. | set stocked paddock | загон для определённого количества скота |
gen. | share of capital stock | акция в капитале (Ремедиос_П) |
gen. | share of capital stock | акция (Ремедиос_П) |
gen. | she laid in a good stock of books for the long vacation | она обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы |
gen. | she was forced to sell up her entire stock | она была вынуждена продать весь свой запас |
gen. | slow stock | неликвидные активы (Alexander Demidov) |
gen. | slow-moving stock items | неликвидные активы (Alexander Demidov) |
gen. | small ordinary stock dividends | мелкие обыкновенные дивиденды в виде акций |
Makarov. | spare armature is stocked for each motor | каждый двигатель комплектуется запасным якорем |
gen. | spare parts always in stock | в продаже всегда имеются запасные части |
gen. | spare parts always in stock | в ассортименте всегда имеются запасные части |
gen. | speculate on the Stock Exchange | играть на бирже |
gen. | stand like a stock | стоять как чурбан |
gen. | stand like a stock | стоять как болван |
Gruzovik | stand stock-still | каменеть (impf of окаменеть) |
gen. | stand stock-still | стоять колом (Bartek2001) |
Gruzovik | stand stock-still | окаменеть |
gen. | standard inventory stock | запас обычных видов продукция |
gen. | stationery stock | запасы канцелярских / офисных принадлежностей (Moscowtran) |
gen. | steam stock pot | пароварка (Millie) |
gen. | steam-refined stock | концентрированное очищ. от лёгких компонентов цилиндровое масло, получающееся при перегонке масляного мазута с паром |
gen. | stock model | штатная модель (dimakan) |
gen. | stock up | создать запас (Taras) |
gen. | stock up | накапливать (Taras) |
gen. | stock up | создавать запасы (Taras) |
gen. | stock up | запасаться (on/with; to stock up on meat – запастись мясными продуктами; to stock up with food for a journey – запастись продуктами для путешествия Taras) |
nautic. | stocked anchor | якорь со штоком |
Makarov. | stocked anchor | штоковый судовой якорь |
mil., avia. | stocked and issued | оприходованный и выданный |
shoot. | stocked barrel | ствол в ложе |
gen. | stocked by all chemists | продаётся во всех аптеках |
ecol. | stocked closed forest | полностью сомкнутые леса |
agric. | stocked in the legs | элефантиазис |
agric. | stocked in the legs | слоновость ног |
econ. | stocked item | изделие, находящееся на хранении |
econ. | stocked item | товар на хранении |
agric. | stocked legs | слоновость ног |
agric. | stocked legs | элефантиазис |
SAP.fin. | stocked material | складируемый материал |
anim.husb. | stocked pond | заростной пруд |
ecol. | stocked pond | зарыбленный пруд |
forestr. | stocked quadrate | возобновившийся квадрат (при изучении возобновления леса на квадратных пробных площадях) |
gen. | stocked with | обладающий запасами (According to Baba Vanga, between 2170 and 2256, a Mars colony, stocked with nuclear weapons, will demand independence from Earth. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
food.ind. | stocked with fish | зарыбленный |
gen. | stores stock list | инвентарная книга магазина (ssn) |
gen. | Subsidiary Open Joint Stock Company | ДOAO (rechnik) |
gen. | substandard stock | узкая киноплёнка |
gen. | summer stock | летний репертуар (облегчённый) |
gen. | super-voting stock | акция с особым правом голоса (Ремедиос_П) |
gen. | supervoting stock | акция с особым правом голоса (Ремедиос_П) |
gen. | supplier-managed stock and supply method | метод управления запасами продукции и её поставками (ROGER YOUNG) |
gen. | tag stock | негофрированный картон (Александр Рыжов) |
gen. | take in stock for the winter | переводить скот на стойловое содержание |
gen. | take little stock in his testimony | не доверяйте его показаниям |
gen. | take stock | учитывать (of) |
gen. | take stock | критически оценивать (что-либо) |
gen. | take stock | критически рассматривать (что-либо) |
gen. | take stock | критически рассмотреть (что-либо) |
gen. | take stock | критически оценивать своё положение |
gen. | take stock | критически оценить (что-либо) |
Gruzovik | take stock | проверить запас |
gen. | take stock | подвести итог (также перен.) |
gen. | take stock | подводить итог (также перен.) |
Gruzovik | take stock | переучесть (pf of переучитывать) |
gen. | take stock | делать переучёт товара |
gen. | take stock | инвентаризовать запас |
gen. | take stock | проверять запас |
gen. | take stock | подытоживать (eugenealper) |
gen. | take stock | инвентаризироваться |
gen. | take stock | переучесть |
gen. | take stock | переучитываться |
gen. | take stock | учитываться (of) |
gen. | take stock | учесть (of) |
gen. | take stock | взвесить все обстоятельства (eugenealper) |
gen. | take stock | сделать переучёт товара |
gen. | take stock | делать переучёт |
gen. | take stock | инвентаризировать |
Gruzovik | take stock | вести учёт |
gen. | take stock | проверять запас |
gen. | take stock in | верить |
gen. | take stock in | вступать в пай |
gen. | take stock in | вступить в пай |
gen. | take stock in | покупать акции |
gen. | take stock in | купить акции |
gen. | take stock in | придавать значение |
gen. | take stock in | доверять (кому-либо) |
gen. | take stock of | приглядываться (к чему-либо) |
gen. | take stock of | ознакамливаться с (I. Havkin) |
gen. | take stock of | прояснить ситуацию с (I. Havkin) |
gen. | take stock of | оценивать (что-либо) |
Gruzovik | take stock of | учесть |
gen. | take stock of | критически оценивать |
gen. | take stock of | критически осматривать кого-либо изучать кого-либо оценивающим взглядом |
Gruzovik | take stock of | учитывать |
gen. | take stock of | переучитывать |
gen. | take stock of | учесть |
gen. | take stock of | учитывать |
gen. | take stock of | переосмыслить (Sergei Aprelikov) |
gen. | take stock of | рассматривать (что-либо) |
gen. | take stock of | делать переучёт |
gen. | take stock of | обдумывать (что-либо) |
gen. | take stock of | знакомиться (с чем-либо) |
gen. | take stock of | обдумывать (рассматривать, оценивать, что-либо) |
gen. | take stock of one's life | оглянуться на свою жизнь (poikilos) |
gen. | take stock of progress | переосмысливать достижения (Sergei Aprelikov) |
gen. | take up stock | покупать акции |
gen. | take up stock | приобретать акции |
gen. | taking stock | обобщая достигнутое (если о конечных итогах говорить рано Ras Kapone) |
gen. | taking stock | подводя итоги (Ras Kapone) |
mil. | tanks stocked in reserve | танки, находящиеся на складах в резерве |
gen. | taxational specifications of growing stock | таксационные показатели насаждений (Cистема таксационных признаков насаждений, определяющих их количественную и качественную оценку, биологические и физические особенности их строения и производительность в определённых лесорастительных условиях в пределах занимаемой ими площади. Таксационные показатели являются базой для составления таксационного описания в процессе таксации лесного фонда. Комплекс таксационных показателей устанавливается лесоустроительной инструкцией и включает: происхождение насаждений (естественное и искусственное); форма – простое (одноярусное) или сложное (многоярусное – кроны деревьев образуют несколько ярусов); состав – соотношение образующих насаждение древесных пород; среднюю высоту и средний диаметр древостоя, возраст древостоя, класс бонитета, полноту, запас древесины, класс товарности, тип леса или группу типов леса, наличие подроста и подлеска, напочвенный покров. Насаждения, находящиеся под воздействием отрицательных природных и антропогенных факторов, дополнительно характеризуются показателями биологической устойчивости насаждения (см. Категории состояния насаждений) и деградации лесной среды. Для лесов рекреационного назначения дополнительными таксационные показатели п. являются: тип пространств лесного фонда (открытый, полуоткрытый, закрытый), рекреационная, санитарно-гигиеническая и эстетическая оценка участка (выдела), объём надземной биологической массы. Лит.: Инструкция по проведению лесоустройства в лесном фонде России. Ч. 1. – М., 1995. Alexander Demidov) |
gen. | technical data sheet of housing stock apartment | Технический паспорт на квартиру жилищного фонда (SergeyL) |
gen. | technical data sheet of housing stock flat | Технический паспорт на квартиру жилищного фонда (SergeyL) |
gen. | technological stock | технологический запас (ROGER YOUNG) |
gen. | technology stock | технологический запас (ROGER YOUNG) |
gen. | the fort was stocked with provisions | в крепости был запас продовольствия |
Makarov. | the fridge was plentifully stocked with delicious food | холодильник был заставлен всякими вкусностями |
Makarov. | the garden was well stocked with vegetables | в огороде было посажено много овощей |
Makarov. | the library is well stocked with scifi books | в библиотеке большой выбор научной фантастики |
gen. | the library is well stocked with sci-fi books | в библиотеке большой выбор научной фантастики |
Makarov. | the shop is well stocked with camping supplies | в магазине большой выбор туристических принадлежностей |
gen. | the stock in hand will suffice only for a fortnight | имеющихся запасов хватит только на две недели |
gen. | the stock of all mankind | праотец рода человеческого |
gen. | the swamis are saying the stock market is due for a drop | наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса |
gen. | they became involved more and more in stock speculation | они всё больше и больше вовлекались в биржевые спекуляции |
gen. | they put in a full stock of drugs | они закупили для аптеки все необходимые лекарства |
gen. | they turned their stock into cash | они обратили свои акции в деньги |
gen. | they were having a special on paper towels so I stocked up | у них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупилась |
pulp.n.paper | thinly-stocked | просветы имеющий |
wood. | thinly stocked | редкое насаждение |
forestr. | thinly stocked | редко посаженный |
gen. | this book is out of stock | эта книга распродана |
gen. | this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock | это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе |
gen. | tinted stock | вирированная киноплёнка |
gen. | traction rolling stock | тяговый подвижный состав (bookworm) |
gen. | trade-in-stock | быть обычным явлением (Complaints were a trade-in-stock of a customer service nikolay negodyaev) |
gen. | treasury stock | выкупленные собственные акции (Lavrov) |
gen. | treasury stock | выкупленные собственные долевые инструменты (JJS) |
gen. | treasury stock | транзитные акции |
gen. | treasury stock | собственные балансовые акции в активе баланса – собственные акции в портфеле |
gen. | troubled stock | ненадёжные акции (mascot) |
gen. | unsecured loan stock | необеспеченный залоговый запас |
gen. | value stock | недооцененные акции (A value stock is a stock that tends to trade at a lower price relative to its fundamentals (e.g., dividends, earnings and sales) and thus considered undervalued by a value investor. Common characteristics of such stocks include a high dividend yield, low price-to-book ratio and/or low price-to-earnings ratio. An easy way to attempt to find value stocks is to use the "Dogs of the Dow" investing strategy by purchasing the 10 highest dividend-yielding stocks on the Dow Jones at the beginning of each year and adjusting the portfolio every year thereafter. Read more: Value Stock investopedia.com Alexander Demidov) |
gen. | varied stock | богатый ассортимент (товаров) |
gen. | vertical stock tank | резервуар вертикально стоящий (eternalduck) |
logist. | volume of supplies stocked | размер хранимого запаса |
gen. | want of stock | недостаточный запас товара |
gen. | warehouse stock | остатки на складах (Alexander Demidov) |
gen. | warehouse stock | складские запасы (Alexander Demidov) |
gen. | warehouse stock balance | складские остатки (Document (Warehouse Only). Week Ending. Balance Last Report. $. Receiving Reports. Add: Deduct- Transfer Documents. Warehouse Stock Balance. Alexander Demidov) |
gen. | warehouse stock balance | остаток на складе (Alexander Demidov) |
gen. | warehouse stock optimization | оптимизация складских запасов (Alexander Demidov) |
gen. | warehouse stock-taking | инвентаризация товаров на складе (Alexander Demidov) |
gen. | Warsaw Stock Exchange | Варшавская фондовая биржа (Mag A) |
gen. | we carry a very large stock of French novels | у нас всегда большой выбор французских романов |
gen. | well-stocked | богатый (о библиотеке z484z) |
gen. | well-stocked | полный (о холодильнике z484z) |
busin. | well-stocked | с большим запасом товаров |
forestr. | well-stocked | нормальной густоты (о древостое) |
busin. | well-stocked | с большим выбором товаров |
biol. | well-stocked | хорошо заселённый |
gen. | well-stocked | хорошо укомплектованный (Anglophile) |
libr. | well stocked library | библиотека с богатым книжным фондом |
gen. | well-stocked river | рыбная река (ABelonogov) |
econ. | well-stocked shop | магазин с широким ассортиментом товаров |
gen. | we've stocked up enough firewood for the whole winter | мы на всю зиму обеспечены дровами |
gen. | what do you keep in stock? | что у вас есть в ассортименте? |
gen. | what do you keep in stock? | что у вас есть в продаже? |
gen. | what do you keep in stock? | что у вас есть в наличии? |
gen. | white stock | бульон на говяжей косточке с овощами (используется как основа для приготовления соусов и приправ Sakh) |
gen. | without stock in storage | без учёта складских запасов (Serge Ragachewski) |
gen. | wool stock | деревянный молот для валяния сукна |
gen. | word-stock | словарный состав |
gen. | word stock | словарный запас (Anglophile) |
gen. | word stock | словарный состав |
gen. | word-stock | словарный запас |
gen. | word stock | запас слов |
gen. | word-stock | запас слов |
gen. | working-stock | взрывчатый материал |
gen. | working stock | производственные материалы |
gen. | you can see he comes of good stock | в нём видна хорошая закваска |