DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing still in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an industry still in its pupilageотрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развития
an industry still in its pupillageотрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней стадии развития
an industry still in its pupillageотрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развития
as a writer he is still in the shellкак писатель он ещё не сформировался
as a writer he is still in the shellкак писатель он ещё не вылупился из яйца
at night we bank the fire up so that it is still burning in the morningвечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели
be still in nonageещё не достигнуть совершеннолетия
contract is still up in the airзаключение контракта ещё висит в воздухе
contract is still up in the airнеизвестно, будет ли заключён контракт
custom still obtains in some districtsэтот обычай ещё сохраняется в некоторых местах
don't drive the new car too fast, I'm still breaking it inне веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину
extracorporal therapy with AN69 membranes in combination with ACE inhibition causing severe anaphylactoid reactions: still a current problem?экстракорпоральная терапия с AN69 мембранами в комбинации с ингибиторами ангиотензин-конвертирующего фермента, обусловленная тяжёлой формой анафилактоидной реакции: ещё одна текущая проблема
fire we lit last night is still inогонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит
grand clouds still voyaged in the skyбольшие облака всё ещё плыли по небу
he had still some fight in himон ещё не совсем пал духом
he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpointsон летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки
he is still an undergraduate in Germanон ещё плоховато знает немецкий
he is still powerful player in world shippingон всё ещё остаётся крупным игроком на рынке международных перевозок
he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Clubон всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе"
he says my heart is still in good nickон говорит, что сердце у меня пока в порядке
he still has some money in handу него ещё остались деньги
he was still in second place but closing fast on the leaderон был всё ещё на втором месте, но быстро приближался к лидеру
her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her faceеё глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену
his car was still in an operative conditionего машина была по-прежнему в исправном состоянии
his ideas are still in solutionего взгляды всё ещё не сформировались
his plans were still in suspenseу него ещё не было точных планов
his talk prepossessed me still more in his favourего рассказ вызвал ещё большее моё расположение к нему
his talk prepossessed me still more in his favourего слова ещё больше расположили меня к нему
his talk prepossessed me still more in his favourего рассказ вызвал у меня ещё большее расположение к нему
I am still in waiting for my sonя всё ещё жду сына
I bet he's still in the sackспорю, что он ещё глаз не продрал
I still have fits, always with a change in the moonу меня до сих пор на новолуние случаются припадки
in Africa the snake is still sacred with many tribesмногие африканские племена до сих пор обожествляют змею
in many eastern countries, women are still secluded from public viewво многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних (в обществе, на публике)
in some countries, a girl is betrothed to her future husband while she is still a childв некоторых странах девушку обручают с её будущим мужем, когда она ещё ребёнок
in the still of the nightв ночной тиши
industry still in its pupilageотрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развития
industry still in its pupillageотрасль промышленности всё ещё находящаяся на ранней ступени развития
is the fire still in?огонь ещё горит?
issue of the battle is still in doubtисход битвы всё ещё не ясен
it still lies in the womb of timeбудущее ещё покрыто мраком неизвестности
it's still in the melting potэтот вопрос всё ещё обсуждается
keep a still tongue in one's headмолчать
keep a still tongue in one's headотличаться молчаливостью
keep a still tongue in one's headпомалкивать
keep a still tongue in one's headпридержать язык
large ice crystals formed in the still air of ice caves due to the sublimation ao vaporous moistureкрупные кристаллы льда, формирующиеся в спокойном воздухе ледяных пещер вследствие сублимации парообразной влаги
laws still in vigourдействующие законы
letters of complaint are still flooding inжалобы продолжают прибывать
Mrs Page is still mourning for her dead son, a year after he was killed in the accidentсын миссис Пейдж погиб в катастрофе год назад, она всё оплакивает его
murderers are still sentenced to death in some parts of the worldв некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти
music is still singing in my earsэта музыка всё ещё звучит у меня в ушах
my article is still in manuscriptмоя статья ещё в рукописи
my car was still in an operative conditionмоя машина всё ещё оставалась в исправном состоянии
my heart is still in good nickна сердце я пока не жалуюсь
my heart is still in good nickсердце у меня ещё хорошо работает
now, a little paunchier, they are still in businessи теперь, хотя ещё более погрузневшие, они при деле
our plans were still in suspenseу нас ещё не было точных планов
peoples still in a rude state of civilizationнароды, находящиеся ещё на низкой ступени цивилизации
peoples still in rude state of civilizationнароды, находящиеся ещё на низкой степени цивилизации
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damageпредварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник
plan is still in embryoплан пока ещё детально не разработан
recollections of his youth were still green in his mindвоспоминания молодости были всё ещё свежи в его памяти
rural street, now deep in shadow, was stillна деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо
rural street, now deep in shadows, was stillна деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо
she is still in her teensей ещё нет двадцати лет
she is still in her teensей ещё нет 20
she is still the world number one in tennisона по-прежнему первая ракетка мира
she still continues in weak healthона всё ещё нездорова
she still turned heads even in her 40'sона оставалась привлекательной даже после сорока лет
some suspicion still lurked in his mindкакие-то смутные подозрения всё ещё не покидали его
still in swaddling-clothesещё молоко на губах не обсохло
superstition is still rife in country districtsсуеверие ещё бытует в сельской местности
the car is still in sound conditionмашина ещё в хорошем состоянии
the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса
the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса
the chil-dren's laughter was still ringing in my earsдетский смех всё ещё звучал в моих ушах
the children's laughter was still ringing in my earsдетский смех всё ещё звучал в моих ушах
the contract is still up in the airнеизвестно, будет ли заключён контракт
the contract is still up in the airзаключение контракта ещё висит в воздухе
the custom still obtains in some districtsэтот обычай ещё сохраняется в некоторых местах
the day was in its prime, the day was in its wane, and still she slept onдень был в разгаре, день клонился к вечеру, а она всё спала и спала
the event is still fresh in my memoryсобытие всё ещё свежо в моей памяти
the father died while James was still a baby in armsотец умер, когда Джеймс был ещё грудным младенцем
the fire we lit last night is still inогонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит
the Greeks are still powerful players in world shippingГреция всё ещё остаётся крупным игроком на рынке международных перевозок
the industry was still in its infancyпромышленность всё ещё находилась в стадии становления
the issue of the battle is still in doubtисход битвы всё ещё не ясен
the King still believed that a silent majority in Scotland were in his favourкороль всё ещё верил, что молчаливое большинство в Шотландии настроено в его пользу
the licence is still in forceлицензия ещё действительна
the low prices still pull in crowds of eager buyersнизкие цены по-прежнему привлекают толпы жаждущих покупателей
the memory of the insult still rankles in his heartвоспоминание об оскорблении всё ещё гложет его сердце
the music is still singing in my earsэта музыка всё ещё звучит у меня в ушах
the new Administration is still in the shakedown periodновое правительство ещё не сформировано полностью
the new Administration is still in the shakedown periodновое правительство ещё окончательно не сформировано
the noise of the plane engines is still reverberating in my earsрёв моторов самолёта всё ещё звучит у меня в ушах
the noise of the plane engines is still reverberating in my earsзвук самолёта всё ещё звенит у меня в ушах
the plan is still in embryoплан пока ещё детально не разработан
the project is still in its embryonic stage at the momentсейчас проект всё ещё находится в зачаточном состоянии
the rural street, now deep in shadow, was stillна деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо
the rural street, now deep in shadows, was stillна деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо
the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbourконечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани
the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbourконечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани
the sight is still ingrained in my memoryэто зрелище до сих пор живо в моей памяти
the sport is still very much alive and kicking in this countryтем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен
the survey is still in progressобследование всё ещё продолжается
the system is still in its infancyсистема всё ещё находится на стадии становления
the voice was still ringing in my earsего голос всё ещё звучал у меня в ушах
the weeks rolled on, but there was still no improvement in his healthнедели шли, а ему всё не становилось лучше
their names are still in pettoих имена пока не называют
their names are still in pettoих имена пока держат в тайне
their names are still in pettoих имена пока держат в секрете
there are still many blank spaces in this suburbв этом пригороде ещё много незастроенных мест
there is still much wear in these shoesэти ботинки ещё долго будут носиться
they are still in the greenони ещё молоды
they still suspect an underplot in every female actionони всё ещё подозревают тайный замысел в каждом действии женщин
this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicatedэто решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась
this mountain in Africa is still a virginна эту африканскую вершину ещё не ступала нога человека
this science is still in swaddling-clothesэта наука делает ещё первые шаги
though past retirement age he is still active in his professionхотя он уже достиг пенсионного возраста, он продолжает работать по своей специальности и с полным рабочим днём
unfortunately, violence still exists in our lifeк сожалению, насилие всё ещё существует в нашей жизни
you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling inвы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает