Subject | English | Russian |
gen. | stick a placard with glue | приклеить плакат клеем |
gen. | stick one's finger with a needle | уколоть палец иголкой |
proverb | stick in the same mire with | быть связанным одной верёвочкой (someone) |
Makarov. | stick in the same mire with | быть связанным одной верёвочкой с (someone – кем-либо) |
gen. | stick in the same mire with | быть связанным одной верёвочкой (с кем-либо) |
gen. | stick over with | покрывать (чем-л.) |
gen. | stick over with | шпиговать (чем-л.) |
gen. | stick over with | усаживать (чем-л.) |
gen. | stick over with | утыкать (чем-л.) |
gen. | stick with | действовать в соответствии (с чем-либо Blackmirtl) |
inf. | stick with | спихивать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker) |
slang | stick with | продолжать |
int. law. | stick with | оставаться приверженным соблюдению (положений такого-то международного договора Alex_Odeychuk) |
slang | stick with | всучить что-либо (т.е. продать какую-нибудь дребедень как хорошую вещь: This man wanted to stick me with a used car. == Этот человек пытался сплавить мне подержанную машину под видом новой.) |
slang | stick with | сплавлять что-либо (т.е. продавать какую-нибудь дребедень как хорошую вещь: This man wanted to stick me with a used car. == Этот человек пытался сплавить мне подержанную машину под видом новой.) |
busin. | stick with | оставаться (smb, smth, с кем-л., чем-л.) |
inf. | stick with | сваливать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker) |
gen. | stick with | держаться (кого-либо kee46) |
gen. | stick with | оставаться лояльным (к кому-либо Blackmirtl) |
gen. | stick with | продолжать обращать внимание (на кого-либо Blackmirtl) |
gen. | stick with | предпочитать (что-либо; в определенном контексте A.Rezvov) |
Игорь Миг | stick with | сохранять |
gen. | stick with | оставаться на одном уровне (с соперником Blackmirtl) |
Игорь Миг | stick with | сохранять лояльность |
gen. | stick with | продолжать усердно работать (Blackmirtl) |
int. law. | stick with | быть приверженным соблюдению (положений такого-то международного договора Alex_Odeychuk) |
gen. | stick with | придерживаться (wandervoegel) |
gen. | stick with a bayonet | заколоть кого-либо штыком |
gen. | stick smb. with a bayonet | проткнуть кого-л. штыком |
inf. | stick smb. with a car | всучить кому-л. машину (with a counterfeit coin, with fund collection, etc., и т.д.) |
inf. | stick smb. with a car | навязать кому-л. машину (with a counterfeit coin, with fund collection, etc., и т.д.) |
gen. | stick with a needle | уколоть кого-либо иголкой |
gen. | stick with a needle | проткнуть иглой |
gen. | stick with a needle | проколоть иглой |
dipl. | stick with existing policies | придерживаться проводимого курса (политики) |
Makarov. | stick with one's friends in trouble | не оставлять друзей в беде |
gen. | stick with it | продолжать (Sometimes I wonder what would have happened if I'd stuck with it. VLZ_58) |
inf. | stick with it | держись (VLZ_58) |
gen. | stick with it | держаться (VLZ_58) |
gen. | stick with the favorite | делать ставку на фаворита (Taras) |
polit. | stick with the party | сохранять верность партии (ssn) |
Makarov. | stick with the pattern | придерживаться образца |
Makarov. | stick with the pattern | придерживаться модели |
Makarov. | stick with the president | оставаться верным президенту |
gen. | stick with the sedative | вколоть седативное средство (Taras) |
gen. | stick with the sedative | вкалывать седативное средство (Taras) |
nucl.pow. | sticking with | придерживающийся |
mil., inf. | sticking with infantry | неотрывное сопровождение пехоты |
railw. | strip with a self-sticking adhesive back | полоски с липким клеевым покрытием на тыльной стороне |
Makarov. | thank you for sticking with me when all the others deserted me | спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня |
gen. | with one's/ the little finger sticking out | оттопырив мизинец (bookworm) |
gen. | with one's/ the little finger sticking out | отставив мизинец (bookworm) |