DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stay in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a long stay in a hospitalдлительное пребывание в больнице
Makarov.a long stay in Londonдлительное пребывание в Лондоне
gen.a ship slack in staysмедленно идущий корабль
Makarov.a short stay in a hospitalкраткое пребывание в больнице
Makarov.a short stay in Londonкраткое пребывание в Лондоне
gen.a short, week's stay in a hospitalкраткое, недельное пребывание в больнице
Makarov.a week's stay in a hospitalнедельное пребывание в больнице
Makarov.a week's stay in Londonнедельное пребывание в Лондоне
gen.a woman may be encouraged to stay in the relationship by family members or religious leadersчлены семьи и имеющие влияние представители церкви также могут способствовать тому, чтобы женщина не расторгала брак, не разрывала отношения (bigmaxus)
econ.account stays in the blackсчёт с положительным остатком (teterevaann)
econ.account stays in the redсчёт с отрицательным остатком (teterevaann)
med.average mean length of stay in hospitalсредняя продолжительность госпитализации
transp.ball bearing puller set in wooden box with eight internal extractor and counter stay deviceкомплект из 8-и внутренних съёмников для разных диаметров шариковых подшипников и упорного приспособления
Makarov.be afraid to stay in a dark roomбояться оставаться в темной комнате
gen.Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyродители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
rhetor.do not stay in one place longне стоять долго на одном месте (Alex_Odeychuk)
gen.do stay the night, it won't in the least put us outоставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит
gen.don't stay out in the sun too longне сидите слишком долго на солнце
gen.during his stay in Moscowв бытность его в Москве
gen.during our stay in Parisво время нашего пребывания в Париже
gen.during their stay in the town they tried to find out all their relativesво время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников
gen.Euphoria Stay Inкайфово быть дома (Анна Ф)
gen.Euphoria Stays Inкайфово быть дома (Анна Ф)
gen.Euphoric Stay Inкайфово быть дома (Анна Ф)
gen.he cannot stay in bedне лежится в постели
Makarov.he hopes you have prospered from your stay in this countryон надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезным
dipl.he stays in the backgroundон держится в тени (bigmaxus)
Makarov.he told her to stay in bedон велел ей лежать
gen.he won't stay in your wayон вам не будет препятствовать
gen.he won't stay in your wayон вам не будет воспрепятствовать
nautic.heave in staysповорот оверштаг
nautic.heave in staysделать поворот оверштаг (вк)
Makarov.her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyеё родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
gen.his name will stay put in his history of contemporary literatureего имя навеки вписано в историю современной литературы
gen.his name will stay put in the history of contemporary literatureего имя навеки вписано в историю современной литературы
Makarov.how long do you mean to stay in London?сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне?
Makarov.how long do you mean to stay in London?сколько вы думаете пробыть в Лондоне?
gen.how long do you mean to stay in London?сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне?
Makarov.I advise you to stay in bedя рекомендую вам не вставать
Makarov.I advise you to stay in bedя советую вам лежать в постели
Makarov.I advise you to stay in bedя советую вам не вставать
Makarov.I advise you to stay in bedя рекомендую вам лежать в постели
Makarov.I don't stay caged in my shop all dayя не собираюсь сидеть в лавке весь день как в клетке
gen.I expect to stay in Moscow a day or soя думаю пробыть в Москве день-два
Makarov.I hope you have prospered from your stay in this countryнадеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну
Makarov.I shall stay in the seaport overnight before embarking for the United Statesя переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в Америку
gen.I stay in need of the benefit of your assistanceя нуждаюсь в вашей помощи
gen.I think I'll stay in this eveningя думаю никуда сегодня не ходить
gen.I want a place to stay in for the weekendsмне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и конец недели
gen.I want a place to stay in for the weekendsмне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресенье
Makarov.I was ordered to stay in bedмне велели лежать в постели
Makarov.I'll stay in to wait for his telephone callя останусь дома и буду ждать его телефонного звонка
gen.in consequence of these speculations he decided to stayв результате этих размышлений он решил остаться
gen.in other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stayдругими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распасться (bigmaxus)
nautic., Makarov.in staysбейдевинд
med.in-house stayпребывание в стационаре (proz.com Tegrion)
med.inpatient stay in hospitalпребывание в стационаре (Andrey Truhachev)
med.inpatient stay in hospitalпребывание в больнице (Andrey Truhachev)
gen.it wasn't in the cards for him to stay hereвидно не судьба ему была здесь остаться
inf.let's stay in touchбудем на связи (Lu4ik)
Makarov.long stay in a hospitalдлительное пребывание в больнице
Makarov.long stay in Londonдлительное пребывание в Лондоне
Makarov.many office workers were forced to stay home as they were snowed inмногие служащие были вынуждены остаться дома, так как все занесло снегом
gen.money won't stay in his handsденьги у него в руках не держатся
gen.my health has profited greatly from my stay in the Crimeaв результате поездки в Крым моё здоровье значительно улучшилось
busin.necessary to stay in businessнеобходимый для продолжения деятельности и предупреждения банкротства (Alex_Odeychuk)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.nothing stays hidden in a townгород – это большая деревня (It's a town and nothing stays hidden in a town Taras)
math.once in space, the spacecraft requires no further propulsion to stay aloftбудучи в пространстве (in flight)
Makarov.please don't stay up for me, I may be in lateпожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержаться
media.policy stays in step withполитика соответствует (bigmaxus)
gen.refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stayбеженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание
gen.Science doesn't stay in one placeНаука не стоит на месте (Soulbringer)
gen.Science doesn't stay in the same placeНаука не стоит на месте (Soulbringer)
inf.she can't stay in one placeей не сидится на месте
gen.she can't stay long in one placeей не сидится на месте
Makarov.she is in for a long stay thereей предстоит долго находиться там
Makarov.she is never content to stay in one placeей не живётся на одном месте
Makarov.she stays with her nanny in Fridaysпо пятницам она гостит у бабушки
Makarov.short stay in a hospitalкраткое пребывание в больнице
Makarov.short stay in Londonкраткое пребывание в Лондоне
nautic.slack in staysмедленно делающий повороты (о парусном судне)
gen.someone shall stay in our memories foreverвечная память (VLZ_58)
Makarov.stay ahead in raceбыть впереди в предвыборной борьбе
econ.stay competitive in the world economyоставаться конкурентоспособным в мировой экономике (контекстуальный перевод; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.stay inне выходить
gen.stay inвид итальянской забастовки
gen.stay inсидячая забастовка
gen.stay inсидеть дома
Makarov.stay inоставаться на своём рабочем месте (форма забастовки)
cinemastay inоставаться в деле
Makarov.stay in somethingне вытекать из (о газе, жидкости и т. п.; чего-либо)
gen.stay inоставаться дома
dipl.stay in a countryпребывание в стране
Makarov.stay in a countryоставаться в стране
mil.stay in a deadlockнаходиться в тупике
gen.stay in a form for a second yearостаться на второй год
Makarov., obs.stay in a hotelстоять в гостинице
gen.stay in a hotelостанавливаться в гостинице
busin.stay in a jobпродолжать работать (в своей должности, у своего работодателя Moonranger)
EU.stay in a Member State for the purpose of employmentнаходиться в одном из государств-членов в целях работы по найму (LeParapluieVert)
Makarov.stay in all weak trying to shake off that coldпросидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды
gen.stay in bedсоблюдать постельный режим ('More)
nonstand.stay in bedлежать в лежку (Супру)
gen.stay in bedне вставать с постели (Andrey Truhachev)
Makarov.stay in bedвылежать
Makarov.stay in bedне вставать (с постели)
med.stay in bedсохранять постельный режим (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.stay in bedповаляться
Gruzovik, inf.stay in bedвылёживать (impf of вылежать)
Gruzovik, inf.stay in bedвылежать (pf of вылёживать)
Makarov.stay in bedлежать в кровати
mean.1stay in bedболеть (В.И.Макаров)
Makarov.stay in bedлежать в постели
gen.stay in bedоставаться в постели (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.stay in bed as long as one feelsнаваляться
inf.stay in bed for a long timeзавалять
Gruzovik, inf.stay in bed for a long timeзаваляться
econ.stay in businessпродолжить предпринимательскую деятельность, избежав банкротства (New York Times Alex_Odeychuk)
manag.stay in businessсохранить свой бизнес (Alex_Odeychuk)
econ.stay in businessпродолжать работу (о коммерческом предприятии A.Rezvov)
media.stay in businessостаться в бизнесе (continue operating and not become bankrupt Alex_Odeychuk)
gen.stay in characterсоответствовать своему образу (Ivan Pisarev)
gen.stay in characterоставаться в образе (Taras)
gen.stay in characterне выходить из образа
gen.stay in character"не выбиваться" из образа
gen.stay in communicationподдерживать постоянную связь (Alexander Demidov)
gen.stay in communicationосуществлять постоянную связь (Alexander Demidov)
gen.stay in contactвидеться (SirReal)
gen.stay in controlбыть в курсе (sankozh)
gen.stay in controlдержать себя в руках (Александр_10)
mil.stay in deadlockнаходиться в тупике (ssn)
econ.stay in employmentсохранить работу (Andrey Truhachev)
econ.stay in employmentсохранять работу (Andrey Truhachev)
econ.stay in forceоставаться в силе
tech.stay in GOнаходиться на геостационарной орбите
inf.stay in hallsжить в общаге (He wants to stay in halls because it might be difficult sorting out housing at 18. Putney Heath)
Makarov.stay in hospitalпребывание в больнице
med.stay in hospitalгоспитализация (Andrey Truhachev)
Makarov.stay in hospitalлежать в больнице
Makarov.stay in laneсоблюдать рядность
media.stay in line with objectiveсоответствовать цели (bigmaxus)
gen.stay in London a whileнедолго погостить в Лондоне
gen.stay in London a whileнедолго пробыть в Лондоне
econ.stay in marketsостаться на рынке (Companies have to adapt to stay in markets. theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.stay in Moscow a day or soпробыть в Москве день-два
Makarov.stay in officeоставаться на посту
Makarov.stay in officeоставаться в должности
astronaut.stay in orbitоставаться на орбите
gambl.stay in playоставаться в игре (Alex_Odeychuk)
gambl.stay in playпродолжать игру (Washington Post Alex_Odeychuk)
shipb.stay in port, summer/winterстоянка в порту летом/зимой (MichaelBurov)
polit.stay in powerоставаться у власти (Andrey Truhachev)
polit.stay in powerостаться при власти (Andrey Truhachev)
polit.stay in powerостаться у власти (Andrey Truhachev)
polit.stay in powerсохранить власть (Andrey Truhachev)
polit.stay in powerоставаться при власти (BBC News Alex_Odeychuk)
ed.stay in schoolучиться (в вузе: I love being a student. If I could, I'd stay in school forever. – Если бы я могла, я бы вечно училась. ART Vancouver)
sport.stay in shapeдержать себя в форме (Азери)
gen.stay in shapeподдерживать хорошую физическую форму (Alexander Demidov)
unions.stay in silosмолча сидеть и ждать (Кунделев)
mil.stay in stepидти в ногу (Киселев)
soviet.stay in-step with the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
gen.stay in-step with the timesидти в ногу со временем (kefiring)
media.stay in step with trendsоставаться в курсе последних тенденций (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.stay in sync withподстраиваться под меняющийся (growth predicted for this year [as a UK average] they need to reduce prices to stay in sync with the market and successfully sell their homes. | To make money in the stock market, you must stay in sync with the market. To know how to stay in sync with the market is not really that complicated. Alexander Demidov)
tech.stay in that positionфиксироваться в этом положении (dimock)
gen.stay in the backgroundоставаться в тени (на заднем плане)
mil.stay in the backgroundоставаться на заднем плане
Makarov.stay in the backgroundоставаться в тени
gen.stay in the backgroundдержаться на заднем плане
gen.stay in the backgroundдержаться в тени
fin.stay in the blackне влезать в долги (Баян)
fin.stay in the blackсохранять положительный баланс (Баян)
gen.stay in the coldбыть на холоде
Makarov.stay in the countryостанавливаться за городом
Makarov.stay in the countryоставаться за городом
inf.stay in the country all summerотжить всё лето в деревне
inf.stay in the country all summerотживать всё лето в деревне
fin.stay in the euro zoneостаться в еврозоне (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.stay in the fightпродолжать бороться (Taras)
gen.stay in the fightпродолжать борьбу (Taras)
gen.stay in the fightдраться до конца (Taras)
gen.stay in the fightпроявлять стойкость (Taras)
gen.stay in the fightне покидать поле боя (Taras)
gen.stay in the fightне отступать (Taras)
gen.stay in the fightне сдаваться (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras)
gen.stay in the fightсражаться (Taras)
gen.stay in the fightоставаться в строю (to continue diligently striving towards a goal despite opposition, pushing through hardships with determination and stamina rather than allowing setbacks or difficulties to make you give up Taras)
psychol.stay in the flowоставаться в потоке (Alex_Odeychuk)
chess.term.stay in the gameсохранить свои позиции
chess.term.stay in the gameдержаться
sport.stay in the game until the last secondоставаться в игре до последней секунды (Alex_Odeychuk)
Makarov.stay in the goalбыть вратарём
sport.stay in the goalстоять на воротах
Makarov.stay in the goalстоять в воротах
gen.stay in the headlinesне сходить с заголовков (VLZ_58)
econ.stay in the industryпродолжать работу в отрасли (о фирме A.Rezvov)
econ.stay in the jobсохранить работу (Andrey Truhachev)
econ.stay in the jobсохранять работу (Andrey Truhachev)
inf.stay in the knowоставаться в курсе событий (guidewire.com Val_Ships)
idiom.stay in the knowбыть в курсе
brit.stay in the knowоставаться в курсе (just_green)
gen.stay in the knowбыть в курсе (Scorrific)
lawstay in the leadудерживать лидерство (Alexander Demidov)
slangstay in the loopбыть в курсе всех дел (Artjaazz)
slangstay in the loopбыть в репертуаре (Artjaazz)
slangstay in the loopоставаться в курсе (MichaelBurov)
slangstay in the loopбыть в курсе (MichaelBurov)
polit.stay in the prime minister's seatостаться на посту премьер-министра (англ. цитата приводится из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
chess.term.stay in the raceсохранять шансы на выход в следующий этап
Makarov.stay in the saddleудержаться в седле
gen.stay in the saddleудержаться в седле (Рина Грант)
Makarov.stay in the sunshineбыть на солнце
inf.stay in the water too longперекупаться
gen.stay in thereоставаться там
gen.stay in thereжить там
gen.stay in thereостанавливаться там
gen.stay in thereбыть там
gen.stay in touchпока! (Lu4ik)
gen.stay in touchне пропадай! (Vadim Rouminsky)
gen.Stay in touchПиши, не пропадай (ART Vancouver)
slangstay in touchувидимся (формы прощания, завершения разговора Lu4ik)
cliche.stay in touchзвони, не пропадай (All right, stay in touch! ART Vancouver)
gen.stay in touchобъявляйся! (Vadim Rouminsky)
inf.stay in touchбудь на связи (Val_Ships)
gen.stay in touchоставаться на связи (рекл. whitehall)
gen.stay in touch withподдерживать связь
gen.stay in touch withподдерживать контакт с...
Игорь Мигstay in tune withсверять свои шаги с
avia.stay in turnоставаться в вираже
sport.stay in yellowсохранять за собой жёлтую майку лидера (bookworm)
amer.stay in your laneне лезь в чужие дела (Liv Bliss)
inf.stay in your laneне высовывайся (VLZ_58)
amer.stay in your laneне вмешивайся не в своё дело (Taras)
amer.stay in your laneне суйся не в своё дело (Taras)
amer.stay in your laneне суй свой нос в чужие дела (Taras)
amer.stay in your laneзанимайся своим делом (Taras)
Makarov.stay out in the coldоставаться на морозе
Makarov., idiom., humor., inf.stay out in the coldкуковать (быть в одиночестве, без поддержки)
Makarov.stay out in the rainмокнуть под дождём
Makarov.stay over in a hotelпереночевать в гостинице
gen.stay strong in the pursuit of your goalsне останавливаться на достигнутом (triumfov)
astronaut.stay time in orbitвремя пребывания на орбите
poetryStay young at heart, in body and mindБудь всегда молодой сердцем, телом и душой (VLZ_58)
Makarov.stay-inвид итальянской забастовки (сидячая забастовка)
notar.stay-inитальянская забастовка
gen.stay-inвид итальянской забастовки
Makarov.stay-inсидячая забастовка (вид итальянской забастовки)
gen.stay-inсидячая забастовка
construct.stay-in-place center form sectionsнесъёмный кружальный опалубочный элемент
construct.stay-in-place formнесъёмная опалубка
construct.stay-in-place formworkконструктивная опалубка
construct.stay-in-place formworkнесъёмная опалубка (AD Alexander Demidov)
tech.stay-in-place propertiesмеханическая устойчивость (консистентной смазки – её способность оставаться в месте нанесения Clint Ruin)
tech.stay-in-place propertiesмеханическая устойчивость (Clint Ruin)
Makarov.stay-in strikeсидячая забастовка (вид итальянской забастовки)
notar.stay-in strikeитальянская забастовка
econ.stay-in strikeсидячая забастовка
Makarov.stay-in strikeвид итальянской забастовки (сидячая забастовка)
gen.stay-in strikeзабастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещение
Gruzovikstay-in strikeпольская стачка
Gruzovikstay-in strikeитальянская стачка
Makarov.the big sail won't stay in position unless you trice it upбольшой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете
gen.the cork won't stay inпробка не держится
gen.the doctor advised me to stay inврач порекомендовал мне посидеть дома
gen.the doctor ordered me to stay in bedврач прописал мне постельный режим
gen.the doctor recommended that his wife stay in bedврач посоветовал его жене соблюдать постельный режим
Makarov.the doctor told him to stay in bedдоктор велел ему лежать
Makarov.the doctor told me to stay in bedврач велел мне лежать
Makarov.the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfortнесмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате
Makarov.the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfortнесмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате
gen.these lines won't stay in my headэти строки не остаются у меня в памяти
gen.these lines won't stay in my headя никак не могу запомнить эти строки
gen.usually in the imperative stay! you forget one thingпостойте-ка, вы забываете об одной вещи!
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся
Makarov.week's stay in a hospitalнедельное пребывание в больнице
Makarov.week's stay in Londonнедельное пребывание в Лондоне
gen.what happens in Vegas, stays in VegasСлучившееся в Вегасе останется в Вегасе (jj-anne)
gen.what happens in Vegas, stays in Vegasвсё, что случается в Лас-Вегасе, остаётся в Лас-Вегасе (a catch phrase)
gen.what happens in Vegas, stays in Vegasчто бы ни случилось в Вегасе, останется в Вегасе (Aiduza)
Makarov.your hat will not stay on in a strong windпри сильном ветре ваша шляпа слетит