DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing starts | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusionкаждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения
abort a startпрекращать запуск (аварийно)
accelerate a bit before you startдай газ перед тем, как ехать
after a few false starts the business got goingпосле нескольких неудачных попыток дело пошло
after a nervous start, he finally got into his stride in the second setначав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею
along the lines just stated, I suggest we start the new projectя предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями
as the new Cabinet starts functioning press comments will begin pouring inкогда новый кабинет приступит к работе, начнут поступать комментарии прессы
at least a year's preparatory work will be necessary before building can startнеобходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительство
at startпри запуске (в момент такового)
at start of austral summerв начале лета в южном полушарии
at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperesна нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер
at the start of playв начале игры
attack startsнаступление начинается
attempt a startпроизводить попытку запуска
by fits and startsрывками
by fits and startsнеравномерно
by starts or joltsтолчками
cold-start emissionвыхлопные газы при холодном старте двигателей
command to startкоманда на включение
delay the starting of a rocket engineзадерживать запуск ракетного двигателя
electric startзапуск двигателя электрическим стартёром
engine start valveвоздушный клапан запуска двигателя
for a start let's agree where we should meetдля начала давайте договоримся, где встретимся
get a long start overзначительно опередить (someone – кого-либо)
get off to a flying startуспешно начать (новое дело, работу и т. п.)
give a head startдать фору (дать преимущество в игре и т. п.)
give a kick-start to an election campaignдавать старт предвыборной кампании
give a signal to startдать сигнал стартовать
give a signal to startподать сигнал стартовать
give someone a startзаставить кого-либо вздрогнуть
give someone a startиспугать (кого-либо)
give a startпустить в ход
give a start of joyвздрогнуть от радости
give a start of surpriseвздрогнуть от удивления
have an hour start onиметь часовую фору перед (someone – кем-либо)
he does not work methodically, but only by fits and startsон работает не планомерно, а урывками
he has never been in good shape in most of his previous startsв большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы
he resolved up making an early startон решил рано отправиться (в путь)
he resolved upon making an early startон решил рано отправиться (в путь)
he sprang up with a startон рывком вскочил (с места)
he starts work earlyон рано начинает работать
he works by fits and startsон работает урывками
his rule is never to start an argumentего принцип – никогда не затевать спор
his technique is to start at 1 across and then go to 1 downего метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали
hot-start lampлампа с зажиганием в горячем состоянии
I must get into training soon, the cricket season starts next monthмне пора начать тренировки, крикетный сезон начинается в следующем месяце
I wouldn't like to start in and plug his gameмне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctorесли кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача
if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipesесли обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб
I'll pay you twelve dollars a week to start withдля начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю
I'll start off with introducing you to himначну с того, что познакомлю вас
individual startраздельный старт (велоспорт)
instant-startс мгновенным зажиганием (люминесцентных ламп без предварительного подогрева)
instant-start lampлампа с зажиганием в холодном состоянии
jockey for the startвсеми правдами и неправдами бороться за старт
jump off to a good startсделать хороший старт
jump startзапустить
jump-startдавать толчок
jump-startдавать импульс
jump-startзапускать двигатель от аккумулятора другого автомобиля
jump startзавести автомобиль от внешнего источника
jump-start a carподтолкнуть машину
jump-start growthдать толчок росту экономики
jump-start peace talksрезко возобновить мирные переговоры
jump-start systemрезко вводить систему
kick-startподхлёстывать
kick-startзапускать ножным стартёром (мотоцикл и т. п.)
kick-startдавать импульс
kick-startзаводить ножным стартёром (мотоцикл и т. п.)
kick-start one's careerдавать импульс своей карьере
kick-start economic recoveryзапустить восстановление экономики
let us warm up the car engine before we startдавайте прогреем мотор до старта
line up for the startвыстроиться на старт
make a fresh startначать сызнова
make a good startуспешно начинать
make a start on somethingначинать (что-либо)
make a start on somethingначать (что-либо)
on startпри запуске (в момент такового)
once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him offкак только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить
orchard startзакладка сада
plant is scheduled for start-up inпуск предприятия назначен на ... год
plant is scheduled for start-up inпуск предприятия запланирован на ... год
prices start at 2 pounds per person, including flights, hotel accommodation and various excursionsцены – от двух фунтов на человека, включая стоимость перелёта, проживания в гостинице и различных экскурсий
push-startтолкать автомобиль, чтобы завести двигатель
push-startзаводить "с толкача"
push-startбуксировать автомобиль, чтобы завести двигатель
rapid-start fluorescent lampртутная флуоресцентная лампа с быстрым зажиганием (в холодном состоянии)
rapid-start fluorescent lampртутная люминесцентная лампа с зажиганием в холодном состоянии
receive orders to start at onceполучить приказ немедленно отправляться
self-startсамопуск (действие)
she was given 10 yards' startей дали фору в десять ярдов
slip-mat fast-start techniqueметод быстрого пуска с использованием проскальзывающей прокладки (в ЭПУ)
speed of wind at which snow drifting startsскорость ветра, при которой начинается метель
start a bottle of wineпочинать бутылку вина
start a bottle of wineпочать бутылку вина
start a businessосновывать предприятие
start a businessосновать предприятие
start a carзавести себе автомобиль
start a carзаводить автомобиль
start a car in gearзапускать автомобиль с включённой передачей
start a car in gearзапускать автомобиль "на скорости" (с включённой передачей)
start a careful inquiryначать тщательное расследование
start a clockзаводить часы
start a clockзавести часы
start a companyосновать компанию
start a conflictразвязывать конфликт
start a conversationначать разговор
start a conversationзавязать разговор
start a conversationзавязывать разговор
start a dismal howlподнять страшный рёв
start a familyосновать семью
start a familyзаводить детей
start a festival with somethingоткрывать фестиваль (чем-либо)
start a fightпровоцировать драку
start a fightзатеять драку
start a fightначинать драку
start a fileначинать дело
start a fresh loaf of breadразрезать новую буханку хлеба
start a fresh loaf of breadначать новую буханку хлеба
start a home of one's ownобзавестись хозяйством
start a horseзавести себе лошадь
start a lengthy discussionпуститься в рассуждения
start a London branchосновать филиал в Лондоне
start a missileзапускать ракету
start a movementположить начало какому-либо движению
start a movementдать начало какому-либо движению
start a mutual loan companyорганизовать кассу взаимопомощи
start a new bottle of wineначинать новую бутылку вина
start a new bottle of wineначать новую бутылку вина
start a new layвступить на новое поприще
start a new theatreоткрыть новый театр
start a programmeначинать выполнение какого-либо проекта
start a programmeначинать выполнение какого-либо плана
start a programmeзапускать программу
start a quarrelначинать ссору
start a rival schoolположить начало противоположному направлению
start a rocketзапускать ракету
start a rumourраспустить слух
start a rumourраспускать слух
start a schoolоткрыть школу
start a schoolоткрывать школу
start a searching thorough inquiryначать подробное расследование
start a small businessначать небольшое дело
start a small business with silk goodsначать небольшую торговлю шёлком
start a small business with silk goodsоткрыть небольшую торговлю шёлком
start a smearing campaignразвязывать клеветническую кампанию
start a smearing campaignразвязать клеветническую кампанию
start a strikeначать забастовку
start a struggleначать борьбу
start a subjectначать разговор о (чем-либо)
start a subjectзавести разговор о (чем-либо)
start a subject of conversationзавести разговор о (чем-либо)
start a thorough inquiryначать подробное расследование
start a traditionустанавливать традицию
start a traditionположить начало традиции
start a trendзадавать направление
start a visitначать визит
start a yachtзавести себе яхту
start a yachtзавести яхту
start afreshначать с самого начала
start afreshначать всё сначала
start afreshначать снова
start along the path of independent developmentвступать на путь самостоятельного развития
start an aggressionначать агрессию
start an arcзажигать дугу
start an argument withвступить в пререкания с (someone – кем-либо)
start up an engineпроизводить запуск двигателя
start an engineзапустить мотор
start an engineзапускать мотор
start an engineпустить в ход машину
start an engineзапустить двигатель
start an enterpriseоткрывать предприятие
start an uprisingподнять восстание
start as a messengerначать свою карьеру курьером
start as a messengerначать свою жизнь курьером
start back fromотшатываться от
start back fromотшатнуться от
start back in fearв ужасе отшатнуться
start chatteringзаболтать (начать говорить)
start conferenceначинать конференцию
start cracklingзатрещать
start deliveryначинать поставку
start driveначать осуществлять кампанию
start fightingначинать борьбу
start fireрастапливать (разжигать)
start forнаправиться в
start for Londonотправиться в Лондон
start fromисходить из
start from assumptions ofисходить из предположения
start from one's bedвскочить с постели
start from one's chairвскочить со стула
start from scratchначать с чистого листа (начать с нуля)
start from scratchначать всё с начала
start from scratchне иметь преимуществ
start from scratchне иметь никакой помощи
start from scratchначинать с чистого листа (начать с нуля)
start from scratchначать с нуля
start from scratchначать с начала
start from the beginningначать сначала
start-up has been slowзапуск прошёл вяло
start hot lineввести в действие "горячую" линию
start inприниматься (on; за какое-либо дело)
start in a small wayначинать с малого
start someone in businessпомочь кому-либо начать дело
start in cooking the mealвзяться за готовку
start in on cooking the mealвзяться за готовку
start in one's seatпривскочить на стуле
start in surpriseвздрогнуть от удивления
start in-flightзапуск двигателя в полёте
start lateначать поздно
start lengthy explanationsпускаться в пространные объяснения
start life afreshначать жить по-новому
start lineлиния старта
start mewlingразныться (начать жаловаться, хныкать)
start negotiationначинать переговоры
start of a scanning lineфазовое положение (в фототелеграфной связи)
start of a turnначало витка
start of cycle positionположение в начале цикла
start of headingсимвол начала заголовка (character) (SOH)
start of messageсимвол начала сообщения (character) (SOM)
start offотправляться в путь
start offпоехать
start offзаставить кого-либо говорить без умолку (on)
start offпойти
start off"завести" (on; кого-либо)
start someone off as somethingпринять кого-либо на работу в качестве (кого-либо)
start someone off as somethingпоставить кого-либо на какую-либо должность
start off from scoreс жаром начать (что-либо)
start off from scoreринуться
start someone off in somethingпомогать кому-либо начать (что-либо)
start someone off on somethingзаставить кого-либо говорить о (чем-либо)
start off with a bangстремительно начаться
start oil flowingначинать фонтанную эксплуатацию
start someone on somethingзаставить кого-либо говорить о (чем-либо)
start onдразнить (someone – кого-либо)
start on a journeyотправиться в путешествие
start on a tourотправиться в путешествие
start someone on an ideaподавать кому-либо идею
start on one's journeyотправляться в дорогу
start open a campaignначать кампанию
start operationsначинать работы
start outотправляться
start outпойти
start outсобираться сделать (что-либо)
start outстартовать
start outсобраться
start outсобираться
start outпоехать
start outотправиться
start outначинать говорить
start outвзяться за (что-либо)
start out at sevenотправляться в семь часов
start out ofпробудить от (чего-либо)
start out to write a bookсобраться написать книгу
start out to write a bookначать писать книгу
start overначать ещё раз (Mirzabaiev Maksym)
start overпроизвести повторно (настройку, регулировку и пр. Mirzabaiev Maksym)
start overпроизвести сначала (Mirzabaiev Maksym)
start overвыполнить повторно (Mirzabaiev Maksym)
start perspiringзапотеть
start powderingзапорошить
start pulseимпульс пуска
start schoolпоступить в школу
start schoolпоступать в школу
start-stop distortionстартстопные искажения
start talks withначать переговоры с (someone – кем-либо)
start termначать срок (пребывания в должности)
start the ballначать бал
start the ball rollingоткрыть дискуссию
start the ball rollingначинать
start the battleначать сражение
start the battleначать бой
start the blowerвключать обдув
start the engineзаводить двигатель
start the executionприступать к выполнению
start the fireрастапливать (разжигать)
start the horse at a trotпустить лошадь рысью
start the horse at a walkпустить лошадь шагом
start the horse into a trotпустить лошадь рысью
start the ignitronоткрывать игнитрон
start the kerfзапиливать (пилой; делать запил)
start the meetingначинать встречу
start the processначинать процесс
start the production of somethingприступать к производству (чего-либо)
start the programmeначать осуществление программы
start the rennersдавать старт бегунам
start the runnersдать старт бегунам
start the samovarставить самовар
start the samovarразжигать самовар
start the subjectначать исследовать проблему
start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
start the talksначинать переговоры
start the withdrawalначинать вывод (войск)
start-trackerследящий телескоп
start under coverначинать выращивать рассаду в защищённом грунте
start under coverначинать сажать рассаду в закрытом грунте
start under coverначинать сажать рассаду в защищённом грунте
start under coverначинать выращивать рассаду в закрытом грунте
start under coverначинать выгонять рассаду в защищённом грунте
start under coverначинать выгонять рассаду в закрытом грунте
start upначинать
start upвздрагивать
start upброситься
start upзаводить (механизм)
start upзаводиться (о машине, двигателе)
start upзадувать (метал.; домну)
start upзапустить (привести в действие)
start upпугаться
start upпускать (машину и т. п.)
start upзапускать (приводить в действие)
start-upпредпусковая программа
start up a businessучредить предприятие
start up a businessучредить дело
start up a businessосновать предприятие
start up a businessосновать дело
start up a conversationзавести разговор
start up a conversation withзавязать разговор с (someone – кем-либо)
start up a correspondenceзаводить переписку
start up a correspondenceзавести переписку
start up a factoryпустить в ход фабрику
start up a generating unitпускать энергетический агрегат
start up a reactorпускать ядерный реактор
start up a reactorразгонять реактор
start up a reactorразгонять химический реактор
start up a reactorпускать реактор
start-up accidentавария при пуске (напр., турбины или ядерного реактора)
start up an engineпроизводить запуск двигателя
start up an engineпустить в ход машину
start up at the sound of bursting bombsвскакивать при звуке рвущихся снарядов
start up at the sound of foot stepsвскакивать при звуке рвущихся шагов
start up at the sound of his voiceвскакивать при звуке его голоса
start up at the sound of the doorвскакивать при звуке открывающейся двери
start up fireразжигать огонь
start up firmсоздать новую фирму
start up from one's sleepрезко проснуться
start up from one's sleepвскочить
start-up instrumentationпусковая аппаратура
start up of frozen fuel cellзапуск замороженного топливного элемента
start-up problemпроблема, возникающая на начальном этапе (чего-либо)
start-up procedureпорядок пуска (реактора)
start-up testingпусковое испытание
start up the engine in gearзапускать двигатель с включённой передачей
start-up wasteотходы бумаги при пуске печатной машины
start-up wasteотходы бумаги в начале печатания тиража
start-up wasteотходы бумаги при пуске печатной машины
start-up wasteотходы бумаги в начале печатания тиража
start wanderingпобрести
start warначинать войну
start-up was hangingзапуск получился затяжным
start-up was slowзапуск прошёл вяло
start something well and end badlyначать хорошо, а кончить плохо
start whimperingразныться (начать жаловаться, хныкать)
start whiningразныться (начать жаловаться, хныкать)
start withисходя из
start withначать с того, что
start withначинать с (чего-либо)
start withисходить из
start with a clean slateначинать сначала
start with a clean slateначать сначала
start with, you should write to himпрежде всего, вы должны написать ему
start with, you should write to himво-первых, вы должны написать ему
start workпоступить на работу
start one's workприступить к работе
start workпоступать на работу
start one's workвзяться за работу
start work earlyрано начать служить
start work earlyрано начать работать
switch-start fluorescent lampлюминесцентная лампа со стартовым зажиганием
the car won't startмашина не заводится
the course starts in October and finishes in Juneкурсы начинаются в октябре и заканчиваются в июне
the festival starts tomorrowфестиваль начинается завтра
the film starts at 5 o'clockфильм начинается в пять часов
the first house starts at five o'clockпервый сеанс начинается в пять часов
the golden rule is to start with the least difficult problemsзолотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи
the meeting starts at 10 amсобрание начинается в 10 часов
the minute I come through the door the phone starts ringingстоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефон
the plant is scheduled for start-up inпуск предприятия назначен на ... год
the plant is scheduled for start-up inпуск предприятия запланирован на ... год
the rates start at $10стартовая ставка 10 долларов
the show starts at 7.30 p.m.представление начинается в половине восьмого вечера
the start-up has been slowзапуск прошёл вяло
the start of a turnначало витка
this smell always starts my cat sneezingот этого запаха моя кошка всегда начинает чихать
two-turntable quick-start systemсистема быстрого пуска ЭПУ с двумя дисками
two-turntable quick-start techniqueметод быстрого пуска с использованием двух дисков (в ЭПУ)
when I start cribbing she just laughsкогда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смеётся
when those big boys start ganging up, you can expect troubleкогда в шайку сбиваются такие парни, жди беды
work by fits and startsработать урывками