Subject | English | Russian |
gen. | acceptance special | акцептование векселя с оговорками в отношении условий |
gen. | advanced special economic zone | территория опережающего развития (rechnik) |
gen. | after School Special | Внеклассные занятия |
gen. | attract special attention | заострять внимание (to SirReal) |
gen. | basic special designation | основное целевое назначение (ABelonogov) |
Gruzovik | by special delivery | экспрессом |
gen. | child with special needs | ребёнок с задержкой психического развития (Alexander Demidov) |
gen. | child with special needs | ребёнок с особенностями развития (Olga Arapova) |
gen. | children with special needs | дети с особыми нуждами (disk_d) |
gen. | children with special needs | дети с задержкой в развитии (Alexander Demidov) |
gen. | Concerning Special Economic Zones in the Russian Federation | Об особых экономических зонах в Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures Relating to the Importation of Goods | о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаров (E&Y) |
gen. | Concerning the Procedure for the Formation and Use of Special-Purpose Capital of Non-Commercial Organizations | о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организаций (E&Y) |
gen. | corporate special event | корпоративный праздник (Alexander Demidov) |
gen. | correctional colonies of special regime | исправительные колонии особого режима (ABelonogov) |
gen. | crane on special chassis | кран на спецшасси (ABelonogov) |
gen. | cream off the best pupils and send them to special schools | отбирать лучших учеников для определения в специальные школы |
gen. | cultivation of special services | оперативная разработка специальных служб (негласное всесторонее изучение специальных служб противника, что включает в себя деятельность оперативных работников разведывательных и контрразведывательных органов, направленную на добывание, обработку, проверку и оценку информации об агентурной сети, оперативном составе специальных служб противника, их замыслах, технических средствах и методах разведывательно-подрывной деятельн Alex_Odeychuk) |
gen. | demand special privileges | требовать особых привилегий (Alex_Odeychuk) |
gen. | demand to be treated as a special case | требовать особого к себе обращения (Alex_Odeychuk) |
gen. | departmental special-purpose programme | ведомственная целевая программа (ABelonogov) |
gen. | deserves a special notice | чего стоит один только (Artjaazz) |
gen. | devices for the emission of special light and sound signals | устройства для подачи специальных световых и звуковых сигналов (ABelonogov) |
gen. | devote special attention | уделять особое внимание (to Tamerlane) |
gen. | do special-shift work | стоять на вахте (Interex) |
gen. | draw special attention | акцентировать внимание (MichaelBurov) |
gen. | draw special attention | уделить особое внимание (MichaelBurov) |
gen. | draw special attention | сосредоточиться (MichaelBurov) |
gen. | draw special attention | заострять внимание (to SirReal) |
gen. | draw special attention | сосредотачиваться (MichaelBurov) |
gen. | draw special attention | сосредоточиваться (MichaelBurov) |
gen. | draw special attention | уделять особое внимание (MichaelBurov) |
gen. | Expedition for Special Underwater Operations | Экспедиция подводных работ особого назначения |
gen. | extend special privilege to | ставить кого-либо в привилегированное положение |
gen. | Federal Agency for Legal Protection of Military, Special and Dual-Purpose Intellectual Properties | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности военного, специального и двойного назначения (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Agency for Legal Protection of Military, Special and Dual-Purpose Intellectual Properties Affiliated with the Ministry of Justice of the Russian Federation | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности военного, специального и двойного назначения при Министерстве юстиции Российской Федерации (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Agency for Supplies of Weaponry, Military and Special Equipment and Materiel | Федеральное агентство по поставкам вооружения, военной, специальной техники и материальных средств (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for the Administration of Special Economic Zones | Федеральное агентство по управлению особыми экономическими зонами (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency on Protection of Military, Special, and Dual-Use Intellectual Property | ФАПРИД (FAPRID; однако, даже иностранные коллеги чаще говорят просто – Federal Agency on Intellectual Property Protection mindim2000) |
gen. | federal special-purpose programme | федеральная целевая программа (ABelonogov) |
gen. | fix up something special | приготовить что-то особенное (о еде Taras) |
gen. | football players are a special breed of cat | футболисты – особенные люди |
Игорь Миг | for no special reason | беспричинно |
gen. | for your special benefit | ради вас |
gen. | for your special benefit | специально для вас (Anglophile) |
gen. | general and special purpose | свободное и специфическое назначение (Alexander Demidov) |
gen. | General Directorate for the Production of Special Non-Ferrous Metals | Главспеццветмет (Главное управление по производству специальных цветных металлов rechnik) |
gen. | get a special experience | получить уникальный опыт (Soulbringer) |
gen. | give special consideration to something | уделить особое внимание (чему-либо) |
gen. | give special instruction to | заняться |
gen. | give special instruction to | заниматься (with с + instr.) |
Gruzovik | having a special purpose | целевой |
gen. | he was sent there on a special assignment | его послали туда со специальным заданием |
gen. | hedged about by special regulations and statutes | ограниченный специальными инструкциями и законодательными актами (Taras) |
gen. | help/special accommodations in prison | грев ( sputnik.by Tanya Gesse) |
gen. | his special interest lies in the area of literature | особый интерес он проявляет в области литературы |
gen. | Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China | Гонконг, специальный административный регион Китая (kasaya) |
gen. | Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China | Специальный административный район Гонконг Китайской Народной Республики (Hong Kong, officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a Special Administrative Region of the People's Republic of China. It is situated on China's south coast and, enclosed by the Pearl River Delta and South China Sea, it is known for its expansive skyline and deep natural harbour. wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | house special | фирменный (о блюде Nika Franchi) |
gen. | I have nothing special to tell you | мне, собственно, нечего вам сказать |
gen. | I shall transmit the money by a special messenger | я перешлю эти деньги с нарочным |
gen. | I went there special to see them | я поехал туда только ради того, чтобы их повидать |
gen. | industrial production special economic zone | особая экономическая зона промышленно-производственного типа (ABelonogov) |
gen. | industrial special economic zone | особая экономическая зона промышленно-производственного типа (Alexander Demidov) |
gen. | interstate special-purpose programme | межгосударственная целевая программа (ABelonogov) |
gen. | investigator of special cases | следователь по особо важным делам (alexdeev) |
gen. | it is a special-delivery letter | письмо доставлено с вручением адресату |
gen. | it requires special training | это требует специальной выучки |
gen. | it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round | это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги |
Gruzovik | it's nothing special | это не Бог весть какой |
Gruzovik | it's nothing special | это не Бог весть что такое |
gen. | it's nothing special | не Бог весть какой (это) |
gen. | it's nothing special | не Бог весть что такое |
gen. | Job instructions for special escorting divisions of law enforcement system | Инструкция по служебной деятельности специальных подразделений уголовноисполнительной системы по конвоированию (Irina Verbitskaya) |
gen. | lay special emphasis | усиленно подчёркивать |
gen. | lay special emphasis | придавать особую выразительность |
gen. | lay special emphasis | придавать особое значение |
gen. | lay special emphasis on | выделять что-либо придавать особое значение (чему-либо) |
gen. | lay special emphasis on | подчёркивать что-либо придавать особое значение (чему-либо) |
gen. | lay special emphasis on | особенно подчёркивать (что-либо) |
gen. | lay special emphasis on | придавать особое значение (что-либо) |
gen. | loan agreement with the condition of special-purpose use | договор займа с условием о целевом использовании (ABelonogov) |
gen. | Main Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation | Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | make a special effort in honor | стать на вахту в честь |
gen. | make a special effort in honour | стать на вахту в честь |
gen. | make a special mention of | отдельно отметить (SirReal) |
gen. | make a special study of French | специализироваться в области французского языка |
gen. | make special consideration | уделять особое внимание (of Tamerlane) |
gen. | manufacturing special economic zone | особая экономическая зона промышленно-производственного типа (DV Alexander Demidov) |
gen. | mark out soldiers for special service | отобрать солдат для выполнения особого задания |
gen. | mark out soldiers for special service | подобрать солдат для выполнения особого задания |
gen. | mark out soldiers for special service | отобрать солдат для несения особой службы |
gen. | mark out soldiers for special service | выбрать солдат для выполнения особого задания |
gen. | men of no special celebrity | не очень известные люди |
gen. | mobile and special compressors | передвижные и специальные компрессоры (ABelonogov) |
gen. | my special chair | мой любимый стул |
gen. | natural areas under special protection | особо охраняемый природные территории (Alexander Demidov) |
gen. | no special events | никаких особых происшествий (Andrey Truhachev) |
gen. | no special form | в свободной форме (Заявки (на конкурс) принимаются в свободной форме: There is no special entry form; simply send in a word document or email; Up to 3 attachments may be submitted to support entries. Alexander Demidov) |
gen. | no special incidents | никаких особых происшествий (Andrey Truhachev) |
gen. | no special invitations | особых приглашений не будет |
gen. | nothing special | не ахти как |
gen. | nothing special | не ахти какой (Anglophile) |
gen. | nothing special | ничего выдающегося (Artjaazz) |
gen. | nothing special out of the ordinary | всё как прежде (Interex) |
gen. | nothing special out of the ordinary | всё как раньше (Interex) |
gen. | notice special about people | отмечать нечто особенное у людей |
gen. | Office for Special Relief Operations | ОСРО |
gen. | Office for Special Relief Operations | Бюро по операциям по оказанию специальной помощи |
gen. | Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized Crime | Специальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk) |
gen. | official for special missions | чиновник для особых поручений (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | on a few special occasions | в исключительных случаях |
Игорь Миг | on a few special occasions | по особым случаям |
gen. | on special deals | на особых условиях (lucher) |
gen. | on special terms | на льготных условиях (Anglophile) |
gen. | on special terms | с особыми условиями (Alexander Demidov) |
gen. | participant of a special military operation | свошник (Anglophile) |
gen. | participant with special status | участник мероприятия с особым специальным статусом |
gen. | Particular emphasis should be put on, special emphasis should be made on | следует особо подчеркнуть (tlumach) |
gen. | pay special attention | сосредотачиваться (MichaelBurov) |
gen. | pay special attention | сосредоточиваться (MichaelBurov) |
gen. | pay special attention | сосредоточиться (MichaelBurov) |
gen. | pay special attention | акцентировать внимание (MichaelBurov) |
gen. | pay special attention | уделить особое внимание (MichaelBurov) |
gen. | pay special attention to | акцентировать внимание (Eugene Loza) |
gen. | pay special tribute | выразить особую признательность (triumfov) |
gen. | Pharmaceutical Special Economic Zone | особая экономическая зона фармацевтической промышленности (4uzhoj) |
gen. | pick up a special today at | воспользуйтесь специальным предложением в (ресторане Dude67) |
gen. | play a special part | занимать особое место (trtrtr) |
gen. | port-based special economic zones | портовые особые экономические зоны (ABelonogov) |
gen. | prison cell usu. dark and cold used for special punishment | карцер |
gen. | radio communication apparatus and apparatus for special types of communication | аппаратура радиосвязи и специальных видов связи (ABelonogov) |
gen. | receive special attention | получать поблажки (sankozh) |
gen. | receive special praise | удостоиться отдельной похвалы (Anglophile) |
gen. | receive special praise | удостаиваться особой похвалы (Anglophile) |
gen. | receiving a special treatment | на особом учёте (getting Artjaazz) |
gen. | regional special-purpose programme | региональная целевая программа (ABelonogov) |
gen. | Request for Advance to Special Account | Заявка на авансирование средств на Специальный счёт (Lavrov) |
gen. | Request for Replenishment of Special Account | Заявка на пополнение Специального счёта (Lavrov) |
gen. | resources of a special-purpose loan | средства целевого займа (ABelonogov) |
gen. | run a special on | проводить акцию на (Dude67) |
gen. | Saturday night special | дешёвка |
gen. | Saturday night special | сильно уценённый товар |
gen. | Saturday night special | цена на субботней распродаже |
gen. | segregation unit, seg, special housing unit, SHU | штрафной изолятор, ШИЗО (jodrey) |
gen. | send off on special service | послать кого-либо со специальным заданием |
gen. | send this special delivery | пошлите это спешной почтой |
gen. | set by some food some money, etc. for special use | откладывать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
gen. | set by some food some money, etc. for special use | приберегать продукты и т.д. для особых нужд (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.) |
gen. | set up a special committee | учредить специальную комиссию |
gen. | shares with special rights | акции со специальными правами (Caithey) |
gen. | she made a special effort to be polite | она старалась вести себя вежливо |
gen. | she rates special privileges | ей предоставлены особые привилегии |
gen. | she rates special privileges | она пользуется особыми привилегиями |
gen. | site of special scientific interest | объект особого научного интереса (Bullfinch) |
gen. | sites of special scientific importance | объекты особой научной важности |
gen. | some financial instruments receive a special tax treatment | некоторые финансовые инструменты пользуются особым налоговым режимом (Stas-Soleil) |
gen. | some flowers, as the rose, require special care | некоторые цветы, как например розы, требуют особого ухода |
gen. | someone special | близкий человек (4uzhoj) |
gen. | special abilities | особые способности (reverso.net Aslandado) |
gen. | special account | конто-сепарато |
gen. | special act | закон, действующий в отношении конкретных лиц |
gen. | special activities | определённые виды деятельности |
gen. | special adhesive stamp | марка гербового сбора с особой клеевой основой (4uzhoj) |
gen. | Special Air Service | спецслужба ВВС |
gen. | special anatomy | анатомия отдельных органов |
gen. | special and widely spread products | особые и широко распространённые товары (ssn) |
gen. | special area | район массовой безработицы |
gen. | special area | район стихийного бедствия |
gen. | special arrange | аранжировка, написанная в расчёте на конкретный ансамбль |
gen. | special assistance | помощь специального назначения |
gen. | special assistance | особая помощь |
gen. | special attachment | особая привязанность (to bookworm) |
gen. | special attention | особое внимание (given special attention to – уделять особое внимание (чему-либо) |
gen. | special benefits | особые льготы (Oksana-Ivacheva) |
gen. | special boring line | линия из специальных расточных станков |
gen. | Special Branch | Особая служба (политическая полиция в Великобритании) |
gen. | special category | особая категория |
gen. | special category | особая категория / статья |
gen. | special certificate | удостоверение специального образца (ABelonogov) |
gen. | special certificate of a disabled person | специальное удостоверение инвалида (ABelonogov) |
gen. | special charges | дополнительные расходы |
gen. | special citation of achievement | похвальная грамота (Alexander Demidov) |
gen. | special clothing | специальная одежда (ABelonogov) |
busin. | Special Commissioners of Taxes | Специальное налоговое управление (Великобритания) |
gen. | special committee | специальная комиссия |
gen. | Special Committee on Agriculture | СКСХ |
gen. | Special Communications and Information Service of the Federal Protective Service of the Russian Federation | Спецсвязь ФСО России (Ivan Pisarev) |
gen. | special communications bodies | органы специальной связи (ABelonogov) |
gen. | special communications equipment | специальные средства связи (ABelonogov) |
gen. | Special Communications Service of Russia | Спецсвязь ФСО России (Ivan Pisarev) |
gen. | special conditions for the conduct of a public bidding process | особые условия проведения публичных торгов (ABelonogov) |
gen. | Special Conditions of Contract | Особые условия контракта (SCC; ОУК Lavrov) |
gen. | Special conditions to the instructions to tender participants | ОУИУТ (Особые условия к инструкции участникам тендера rechnik) |
gen. | special confiscation | специальная конфискация (sleepymuse) |
gen. | special considerations | особые примечания (Giselle) |
gen. | special considerations | особые соображения (Uncrowned king) |
gen. | special constable | констебль-волонтёр |
gen. | special constables | специальные констебли (помогают полиции в экстренных случаях; Великобритания) |
law | special contract | договор, содержащий необычные условия |
gen. | special control zones | зона специального контроля (Mag A) |
gen. | special council | особое совещание (of the NKVD wikipedia.org Tanya Gesse) |
gen. | special course of study | спецкурс (Anglophile) |
gen. | Special Court-Martial | трибунал |
gen. | special crap | особая туфта |
gen. | special customs audit | специальная таможенная ревизия (ABelonogov) |
gen. | special damages | фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела |
gen. | special delivery | доставка с нарочным |
gen. | special delivery | срочная доставка |
gen. | special delivery | срочная доставка почтовых отправлений |
gen. | special delivery | экспресс-доставка (Также используется русскоязычный вариант без дефиса. VadZ) |
gen. | special delivery | спешная почта |
gen. | special delivery letter | спешное письмо |
gen. | special departments | специальные службы (ABelonogov) |
gen. | special deputy | представитель с ограниченными полномочиями |
gen. | special device | специальное устройство (WiseSnake) |
gen. | special diet | особая диета |
gen. | Special Drawing Rights | специальные права заимствования |
gen. | special duty | нестроевая служба |
gen. | special duty | специальная командировка |
gen. | special duty | служба вне части |
gen. | special duty | особое задание |
gen. | special duty | наряд на работу |
gen. | Special Economics and Taxation Investigative Bureau of the Chief Administration of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation | ОРБ ДЭБ МВД РФ (Susan79) |
gen. | special edition | экстренное издание |
gen. | special education | инклюзивное образование (Ivan Pisarev) |
gen. | special education | коррекционно-развивающее обучение (Alexander Demidov) |
gen. | special education teacher | дефектолог (HarryWharton&Co) |
gen. | special education teacher | педагог-дефектолог (DC) |
gen. | special educator | педагог-дефектолог (DC) |
gen. | special effect | специальные эффекты (дождь, снег, туман, пожар и т. п.) |
gen. | special effects | трюковая съёмка |
gen. | special effects | комбинированная съёмка |
gen. | special effects | специальные эффекты (дождь, снег, туман, пожар и т.п.) |
gen. | special effects | трюковая или комбинированная съёмка |
gen. | special-effects creator | создатель спецэффектов |
gen. | special effects department | цех комбинированных съёмок |
gen. | special effects department | отдел комбинированных съёмок |
gen. | special emphasis | особое внимание (on bookworm) |
gen. | Special endowment fund | СФЦК (Специализированный фонд целевого капитала rechnik) |
gen. | special equipment | нестандартное оборудование |
gen. | special equipment for the assembly and repair of power equipment and thermal power systems | специальные средства монтажа и ремонта энергетического оборудования и тепловых сетей (ABelonogov) |
gen. | special equipment for underground tunnelling work and sampling | специальное оборудование для подземных проходческих работ и опробования (ABelonogov) |
gen. | Special Equipment Research and Development Center | НИИСТ (Научно-исследовательский Институт Специальной Техники (и Связи NBagniouk) |
gen. | special event | особое мероприятие (MichaelBurov) |
gen. | special event | праздничное мероприятие (We are already hard at work on the next special event in our year-long celebration. ART Vancouver) |
gen. | special event | торжественное мероприятие (Beloshapkina) |
gen. | special events manager | менеджер по организации мероприятий (bigmaxus) |
gen. | special examination | предметное изучение (Alexander Matytsin) |
gen. | special fascination | особая привлекательность (Азери) |
gen. | special fastener | специальное крепёжное устройство (ABelonogov) |
gen. | special feat | особое событие |
gen. | special feature | характерная особенность |
gen. | special feature | специальная черта |
gen. | special feature | индивидуальная черта |
gen. | special financial transactions | специальные финансовые сделки |
gen. | Special Fire Fighting Procedures | особые меры пожаротушения (Kainah) |
gen. | special focus | особое внимание (Кунделев) |
gen. | Special Forces | силы специального / особого назначения |
Игорь Миг | special forces killing squads | каратели |
gen. | special forces operative | сотрудник спецслужб (4uzhoj) |
Игорь Миг | special forces operative | диверсант |
gen. | special-forces raid | спецоперация (denghu) |
gen. | special-forces raid | специальная операция (denghu) |
gen. | special forces unit | ОМОН (отряд милиции особого назначения В.И.Макаров) |
Игорь Миг | special forces unit Zaslon | оСпН "Заслон" (СВР РФ |||| по данным открытых источников, бойцы отряда специального назначения "Заслон" принимают частие в силовом обеспечении операций, проводимых Службой внешней разведки за рубежом. Также в задачи "Заслона" входит обеспечение охраны первых лиц посольств РФ в других странах, носителей секретной информации и безопасность агентурной работы.) |
Игорь Миг | special forces units | диверсанты |
gen. | special gear | специальная оснастка (ABelonogov) |
gen. | special gratitude | особая благодарность (Alamarime) |
gen. | special guest | гвоздь программ (about a person) |
gen. | special guest star | приглашённая знаменитость (Skamadness) |
gen. | special handling | осторожное перемещение грузов |
gen. | special handling | особое обращение |
gen. | special hospital | специализированная больница |
gen. | Special Industrial Services | специальное промышленное обслуживание |
gen. | special insignia | знак особого отличия (Alexander Demidov) |
gen. | special instruction | специальное обучение (Alex Lilo) |
gen. | special instruments and devices for the operation of communication lines | специальные инструменты и приспособления для эксплуатации линий связи (ABelonogov) |
gen. | Special Inter-Departmental Selection Committee | СИСКО (ООН) |
gen. | special interest club | клуб по интересам (Tamerlane) |
gen. | special interest community | тематическое сообщество (scherfas) |
gen. | special interest group | специальная группа по какой-либо проблеме (MichaelBurov) |
gen. | special interest group | специальная группа по ... |
gen. | special interest group | специальная группа по решению проблем (MichaelBurov) |
gen. | special-interest group | группа, отстаивающая свои особые интересы |
gen. | special interest group | группа с особыми интересами (MichaelBurov) |
gen. | special interests | группы с особыми интересами |
gen. | special interests | корпорации или организации, добивающиеся привилегий (особ. посредством законодательства) |
gen. | special interests | крупные предприниматели |
gen. | special investigator | следователь по особо важным делам (bookworm) |
gen. | special judgement | частное определение (Lavrov) |
gen. | special jury | специальное жюри (состав присяжных для рассмотрения важных уголовных и гражданских дел) |
gen. | special jury | присяжные для вынесения приговора |
gen. | special library | отраслевая библиотека |
gen. | special license | разрешение на венчание без церковного оглашения брачащихся (выданное архиепископом Кентерберийским) |
gen. | special license company | компания, работающая по спецлицензии (4uzhoj) |
gen. | special loam used for WELLER cob walls | глино-волокнистая масса |
gen. | special meeting | особая встреча |
gen. | special meeting | внеочередное собрание (Slawjanka) |
gen. | special mention | отдельное внимание (Отдельного внимания заслуживает = Special mention should be made of. Special mention should be made of the restaurant... Alexander Demidov) |
gen. | special mention should go to | следует выделить (Liv Bliss) |
gen. | special monies | целевые деньги (raf) |
gen. | Special Naval Landing Force | морские десантные силы специального назначения |
gen. | special needs | специальные потребности (f pl) труднообучаемых детей, а также детей с ограниченными возможностями, эмоциональными или поведенческими расстройствами – в условиях школы). ORD. in the context of children at school) particular educational requirements resulting from learning difficulties, physical disability, or emotional and behavioural difficulties. NODE. She teaches children with special needs. OALD. He is a child with special needs. WT Alexander Demidov) |
gen. | special needs | индивидуальные особенности (rechnik) |
gen. | special needs | особые потребности (oVoD) |
gen. | special needs | специфические нужды (MichaelBurov) |
gen. | special needs children | дети с ограниченными возможностями > |
gen. | special needs children | дети, нуждающиеся в дополнительном уходе (наряду с дефектами слуха и т.д. ART Vancouver) |
gen. | special needs children | дети с ограниченными возможностями |
gen. | special needs education | коррекционная педагогика (Alexander Demidov) |
gen. | special needs equipment | развивающее оборудование (Special Needs Equipment – KIDS.org.uk 40 Years Of Helping Children With Special Needs Do The Best In Life Alexander Demidov) |
gen. | special-needs expert | дефектолог (Liv Bliss) |
gen. | special needs individuals | люди с особенностями развития (individuals who are differently abled in physical, intellectual, or emotional terms Liv Bliss) |
gen. | special needs passengers | особая категория пассажиров (kopeika) |
gen. | special needs school | образовательное учреждение компенсирующего вида (Alexander Demidov) |
gen. | special occasion | торжественная дата (rechnik) |
gen. | special offer | акционное предложение (Довольно часто используемое выражение Boollet) |
gen. | special operations | особого назначения (например: 112th Special Operations Signal Battalion • Special operations are military operations that are considered "special" (that is, unconventional), usually carried out by dedicated special forces units. 4uzhoj) |
Игорь Миг | special operations | операции спецназа (В конечном итоге места для потенциально эффективных операций спецназа в основном сконцентрированы на Западной Украине. При этом цели указаны весьма подробно, без фотографий, но с детальным знанием местности. – CIA.1957) |
gen. | Special Operations Command | Главное управление войск специального назначения (4uzhoj) |
gen. | Special Operations Executive | руководитель специальных операций |
gen. | Special Operations Forces | ССО (rechnik) |
Игорь Миг | special operations operative | диверсант |
gen. | special operations unit | группа специального назначения (Alex_Odeychuk) |
gen. | special operations unit | отряд специального назначения (The East Midlands Special Operations Unit (EMSOU) is a collaborative unit shared by the five police forces of Derbyshire, Leicestershire, Lincolnshire, ... Alexander Demidov) |
gen. | special opportunity | неожиданная возможность (A.Rezvov) |
gen. | special opportunity | ещё один шанс (q3mi4) |
gen. | special order | особое распоряжение |
gen. | special paramilitary fire-fighting unit | специальный отряд военизированной пожарной охраны (Johnny Bravo) |
gen. | special part | особенная часть (права; Once we have articulated an account of the proper aims and limits of the criminal law, we can tackle various issues about its internal structure–about the general principles and conditions of criminal liability (the so-called ‘general part' of the criminal law), and about its definitions of specific offences (the ‘special part'). (см. stanford.edu 4uzhoj) |
gen. | special part of an individual personal account | специальная часть индивидуального лицевого счёта (ABelonogov) |
gen. | special partnership | простое товарищество |
gen. | special patients | особые категории пациентов (bigmaxus) |
gen. | special peculiarities | особые приметы |
gen. | special person | кто-то особенный (подраз. молодой человек, дорогой, близкий человек Willie W.) |
gen. | special person | некто особенный (Willie W.) |
gen. | special piping item | нестандартное трубное изделие (YGA) |
gen. | special place | определённое место |
gen. | special place | уникальное место (We are proud to be a part of the vibrant and diverse Shipyards District – a truly special place with a mix of new uses and industrial operations. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | special place | специальное место |
gen. | special pleading | предвзятое освещение вопроса |
gen. | special pleading | защита при особых обстоятельствах дела |
gen. | special pleading | предвзятая аргументация |
gen. | special pleading | ссылка на особые обстоятельства (ad84) |
gen. | special pleading | односторонняя аргументация |
gen. | special pleading | одностороннее освещение вопроса |
gen. | special pleading | предвзятое или одностороннее освещение вопроса |
gen. | special pledge endorsement | специальная залоговая передаточная надпись (ABelonogov) |
gen. | special poll | специальное голосование |
gen. | special power of attorney | целевая доверенность (special power of attorney authorizes the agent to carry out a particular business transaction (Britannica) Alexander Demidov) |
gen. | Special precautions for user | Особые меры предосторожности для пользователя (Johnny Bravo) |
gen. | special prevention methods of global catastrophic processes posing a threat to the world | специальные методы профилактики глобальных катастрофических процессов, представляющих угрозу всему миру (из Учебной программы № 10 академика Г.П. Грабового, 199?г.) anyname1) |
gen. | special prevention methods of global catastrophic processes posing threat to the world | специальные методы профилактики глобальных катастрофических процессов, представляющих угрозу всему миру (из Учебной программы ¹ 10 академика Г.П. Грабового, 199?г. anyname1) |
gen. | special price | отдельная цена |
gen. | Special pricing | льготная цена (Ralana) |
gen. | Special pricing | специальная цена (Ralana) |
gen. | special privilege | привилегированное положение |
gen. | special privilege | особое право (Alexander Demidov) |
gen. | special privilege | особая привилегия |
gen. | special prize of the jury | приз жюри |
gen. | special problem | особая проблема |
gen. | special product | формула сокращённого умножения (Noso4ek) |
gen. | special project vehicle | специальная проектная компания (Only) |
gen. | special promotion | специальная акция (Alexander Demidov) |
gen. | Special Protection Area | ОЗУ (SPA harerama) |
gen. | special qualities | особые свойства (ssn) |
gen. | special quality | особое свойство (ssn) |
gen. | special quality | специального качества |
gen. | special railway transport operations | специальные железнодорожные перевозки (ABelonogov) |
gen. | special rank | специальное звание (ABelonogov) |
gen. | special reason | особая причина |
gen. | special registration endorsement | специальная регистрационная надпись (ABelonogov) |
gen. | special remarks | особые примечания (emirates42) |
gen. | special report | специальное сообщение (Stormy) |
Gruzovik | special role | особое назначение |
gen. | special room | особая комната |
gen. | special safeguard measure | специальная защитная мера (ABelonogov) |
gen. | special school | коррекционная школа (millatce) |
gen. | special school | специальная школа (для детей с физическими или психическими недостатками) |
gen. | special sciences | частные науки (Tamerlane) |
gen. | special sea detail | подход к причалу / отход от причала и швартовка / отшвартовка судна |
gen. | special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев |
gen. | special security arrangements | обеспечение особого режима (Alexander Demidov) |
gen. | special separator between the turns of the cable for shortwave diathermy | устройство для разделения витков кабеля, используемого для индуктометрии |
gen. | special service | служба специального назначения |
gen. | special service | служба организации досуга войск |
gen. | special service | нестроевая служба |
gen. | special services | дополнительные услуги (sankozh) |
gen. | special services | специальные службы ([entertainment] Special Services are the entertainment branch of the American military. The unit was created on 22 July 1940 by the War Department as part of the Army Service Forces. Special Services would not only use their own specially trained and talented troops but would often engage lo... Found on wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | Special Services | специальные услуги |
gen. | special services | специальные службы |
gen. | special session | чрезвычайная сессия |
gen. | special session | внеочередная сессия (законодательного собрания) |
gen. | Special Session on Disarmament | специальная сессия по разоружению (Генеральной Ассамблеи ООН) |
gen. | special sets of tools for telecommunication equipment and line and cable works | специальные комплекты инструмента для телекоммуникационного оборудования и линейно-кабельных работ (ABelonogov) |
gen. | special-shift work | вахта (Interex) |
gen. | special significance | важное значение (ABelonogov) |
gen. | special simplified customs clearance procedures | специальные упрощённые процедуры таможенного оформления (ABelonogov) |
gen. | special skills | дополнительные навыки (дополнительные навыки: опыт или знания, которые указываются при поступлении на работу или учебу, напр., знание иностранных языков Taras) |
gen. | special skills | специальные навыки (e.g. It requires special skills. Soulbringer) |
Gruzovik | special skis | специальные лыжи |
Gruzovik | special sled | специальная волокуша |
gen. | Special Snowflake Syndrome | синдром "Особенной Снежинки" (Artjaazz) |
gen. | Special Snowflake Syndrome | синдром Д'Артаньяна (When someone, typically a teenage girl, tells lies about themselves (or blows stuff way out of proportion) on stuff such as their online profile, in order to feel special and to gain attention Artjaazz) |
gen. | special state significance | особое государственное значение (ABelonogov) |
gen. | special storage requirements | особые условия хранения (Alexander Demidov) |
Gruzovik | special store | спецсклад |
gen. | special targets | целевые прогнозные показатели (ABelonogov) |
gen. | special task | специального назначения (о войсках I. Havkin) |
gen. | special technical devices | специальные технические средства (ABelonogov) |
gen. | Special Technical Regulations | СТУ (Специальные Технические Условия rechnik) |
gen. | Special Technical Regulations | Специальные Технические Условия (rechnik) |
gen. | special thanks | особая благодарность (D.Lutoshkin) |
gen. | special thanks are due to for | выражать особую благодарность за (Yeldar Azanbayev) |
gen. | special thanks are due to someone for something | особая благодарность выражается (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse) |
gen. | special thing about | особенность (the special thing about the company is .... tfennell) |
gen. | special topics | особые вопросы (4uzhoj) |
gen. | special train | поезд специального назначения |
gen. | special training courses | специальные курсы (ABelonogov) |
gen. | special training in some field | специальная подготовка в какой-либо области |
gen. | special transportation bodies | органы специальных перевозок (ABelonogov) |
Gruzovik | special travois | специальная волокуша |
gen. | special treatment | особое отношение (Рина Грант) |
Gruzovik | special treatment | спецобработка |
gen. | special video inserts | специальные видеовставки (ABelonogov) |
gen. | special vocational training | специальная профессиональная подготовка (ABelonogov) |
gen. | special vote | квалифицированное большинство голосов (Международное соглашение по какао 2010 ABelonogov) |
gen. | special warfare | специальные средства ведения войны |
gen. | special warfare | война с использованием специальных методов |
gen. | special warm-up and rest breaks | специальные перерывы для обогревания и отдыха (ABelonogov) |
gen. | special water treatment facility | спецводоочистка (Yuliya13) |
gen. | special weapon system | система специального оружия |
gen. | special weapons | специальные виды оружия (ядерное, биологическое, химическое и т. п.) |
gen. | special weapons and tactics | особое оружие и тактика (Mira_G) |
gen. | Special Weapons Center | Центр специальных видов оружия |
gen. | special winter operating procedures | особенности работы в зимний период (more hits Alexander Demidov) |
gen. | Statutory List of Buildings of Special Architectural or Historic Interest | Государственный список зданий, имеющих особый архитектурный либо исторический интерес (Великобритания Urban_A) |
gen. | take a special satisfaction in | получать особое удовольствие (от чего-либо) |
gen. | take a special satisfaction in | получать особое удовлетворение (от чего-либо) |
gen. | take a special satisfaction in | получать особое удовольствие (удовлетворение, от чего-либо) |
gen. | take special extra precautions | соблюдать особую осторожность (Violetta-Konfetta) |
gen. | take special pride in something | особенно гордиться (чем-либо Alexander Oshis) |
gen. | technology development special economic zone | технико-внедренческая особая экономическая зона (ABelonogov) |
gen. | technology development special economic zone | особая экономическая зона технико-внедренческого типа (ABelonogov) |
gen. | telephone sets and special devices | телефонные аппараты и специальные устройства (ABelonogov) |
gen. | territory of special protection | особо охраняемая территория (4uzhoj) |
gen. | the Federal Agency for Management of Special Economic Zones | Федеральное агентство по особым экономическим зонам (похоже на сокращение Bogodistov) |
gen. | the first three rows of the hall are reserved for special guests | первые три ряда в зале отведены для почётных гостей |
gen. | the hot metal runs off into special moulds | раскалённый металл разливается по специальным формам |
gen. | the initiation of special measures | принятие особых мер |
gen. | the initiation of special measures | введение особых мер |
gen. | the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down | мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал |
gen. | the President made her his special envoy | президент назначил её своим специальным представителем |
gen. | the rule refers only to special cases | это правило относится только к особым случаям |
gen. | the ship's radio sends on a special band | судовое радио передаёт в особом диапазоне |
gen. | the special | особое |
gen. | the special features of a plan | отличительные черты плана |
gen. | the special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it | особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился |
gen. | there is nothing special about him | он ничем особенным не выдаётся |
gen. | there was a special fascination in his miniatures | было особое очарование в его миниатюрах |
gen. | there's a special fascination in this. | в этом есть своя прелесть |
gen. | there's a special on coffee this week | на этой неделе здесь акция на кофе (Dude67) |
gen. | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints | они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали выступили отпечатки пальцев |
gen. | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints | они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцев |
gen. | they meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress | они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июня |
gen. | they provided a special train for the guests | гостям был выделен специальный поезд |
gen. | they were having a special on paper towels so I stocked up | у них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупилась |
gen. | today's special | дежурное блюдо |
gen. | tourism and recreation special economic zone | туристско-рекреационная особая экономическая зона (ABelonogov) |
gen. | UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers | специальный докладчик ООН по вопросу о независимости судей и адвокатов (напр. unmultimedia.org Aiduza) |
gen. | unless special arrangements have been made | если не оговорено иное (Julchonok) |
gen. | unmanned special vehicles | беспилотная спецтехника (Oksana-Ivacheva) |
gen. | utilise a special technique | пользоваться особым методом (We utilise a special technique that involves ... – Мы пользуемся особым методом, при котором ... ART Vancouver) |
gen. | very special role | исключительная роль (bookworm) |
gen. | Virgin Islands Special Trusts Act | Закон об Особых трастах Виргинских островов (Only) |
gen. | we booked a special on the hotel website | мы забронировали номер по специальной цене на сайте гостиницы (Dude67) |
gen. | we booked a special on the hotel website | мы забронировали номер по акции на сайте отеля |
gen. | we did nothing special | мы не сделали ничего особенного (Alex_Odeychuk) |
gen. | we have a new dish as a special today | у нас сегодня совершенно новое блюдо дня (Dude67) |
gen. | we have a new dish as a special today | сегодня в качестве блюда дня мы предлагаем совершенно новое блюдо (Dude67) |
gen. | we make it a point to pay special attention to details | у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочам |
gen. | welcome special guests | встречать почётных гостей (Technical) |
gen. | we'll run that as a special today | мы предложим это в качестве блюда дня (Dude67) |
gen. | we'll run that as a special today | мы предложим это сегодня в качестве блюда дня (Dude67) |
gen. | what's so special about | что особенного в (D. Zolottsev) |
gen. | with account taken of special factors relating to | с учётом особенностей (ABelonogov) |
gen. | with special attention to
| с особым упором на
(MichaelBurov) |
gen. | with special attention to ... | с особым вниманием к |
gen. | with special attention to ... | с особым упором на ... |
gen. | with special attention to
| с особым вниманием к
(MichaelBurov) |
gen. | with special reference to
| с особым упором на
(MichaelBurov) |
gen. | with special reference to | на примере (Olga_ptz) |
gen. | with special reference to ... | с особым вниманием к |
gen. | with special reference to ... | с особым упором на ... |
gen. | with special reference to
| с особым вниманием к
(MichaelBurov) |
gen. | without special incidents | без особых происшествий (Andrey Truhachev) |
gen. | without special preferences | на общих основаниях (MargeWebley) |
gen. | yearly date commemorating a special event | годовщина (Taras) |
gen. | zone which is protected by special health regulations | зона строгого режима санитарной охраны (E&Y ABelonogov) |